Changeset 4566:0b9192988bb8 for po
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/fr.po
r4437 r4566 1 1 # French messages for Mutt. 2 # Copyright (C) 1998-200 5Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>3 # Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>, 1998-200 52 # Copyright (C) 1998-2006 Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org> 3 # Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>, 1998-2006 4 4 # 5 5 # Note [VL]. In case you need it, you may find the latest temporary version … … 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.11-200 51017\n"11 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.11-20060110\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 5-10-17 23:22+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 200 5-10-17 23:22+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 16:45+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 16:45+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 16 16 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" … … 48 48 49 49 #. __STRCAT_CHECKED__ 50 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:35 69curs_main.c:41351 #: mutt_ssl.c:67 8 mutt_ssl_gnutls.c:772pager.c:1586 pgpkey.c:52150 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:413 51 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 52 52 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 53 53 msgid "Help" … … 276 276 277 277 # , c-format 278 #: buffy.c:4 46278 #: buffy.c:434 279 279 msgid "New mail in " 280 280 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans " … … 853 853 msgstr "Une erreur syst� s'est produite" 854 854 855 #: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:303 6855 #: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3037 856 856 msgid "Fingerprint: " 857 857 msgstr "Empreinte�: " … … 908 908 #. such an attack by separating the meta information from the 909 909 #. data. 910 #: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:203 1910 #: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2032 911 911 msgid "[-- Begin signature information --]\n" 912 912 msgstr "[-- D�t des informations sur la signature --]\n" … … 927 927 msgstr "*** Fin de la note ***\n" 928 928 929 #: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:204 6929 #: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2047 930 930 msgid "" 931 931 "[-- End signature information --]\n" … … 944 944 "\n" 945 945 946 #: crypt-gpgme.c:200 6946 #: crypt-gpgme.c:2007 947 947 #, c-format 948 948 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" 949 949 msgstr "Erreur�: le d�iffrage/v�fication a �ou� %s\n" 950 950 951 #: crypt-gpgme.c:205 4951 #: crypt-gpgme.c:2055 952 952 msgid "Error: copy data failed\n" 953 953 msgstr "Erreur�: la copie des donn� a �ou�" 954 954 955 #: crypt-gpgme.c:207 4 pgp.c:421955 #: crypt-gpgme.c:2075 pgp.c:424 956 956 msgid "" 957 957 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" … … 961 961 "\n" 962 962 963 #: crypt-gpgme.c:207 6 pgp.c:423963 #: crypt-gpgme.c:2077 pgp.c:426 964 964 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 965 965 msgstr "[-- D�UT DE BLOC DE CL�PUBLIQUE PGP --]\n" 966 966 967 #: crypt-gpgme.c:20 79 pgp.c:425967 #: crypt-gpgme.c:2080 pgp.c:428 968 968 msgid "" 969 969 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" … … 973 973 "\n" 974 974 975 #: crypt-gpgme.c:210 6 pgp.c:451975 #: crypt-gpgme.c:2107 pgp.c:454 976 976 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" 977 977 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" 978 978 979 #: crypt-gpgme.c:210 8 pgp.c:455979 #: crypt-gpgme.c:2109 pgp.c:461 980 980 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 981 981 msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CL�PUBLIQUE PGP --]\n" 982 982 983 #: crypt-gpgme.c:211 0 pgp.c:457983 #: crypt-gpgme.c:2111 pgp.c:463 984 984 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" 985 985 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGN�PGP --]\n" 986 986 987 #: crypt-gpgme.c:213 1 pgp.c:487987 #: crypt-gpgme.c:2132 pgp.c:493 988 988 msgid "" 989 989 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" … … 993 993 "\n" 994 994 995 #: crypt-gpgme.c:216 2 pgp.c:916995 #: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:922 996 996 msgid "" 997 997 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" … … 1001 1001 "\n" 1002 1002 1003 #: crypt-gpgme.c:217 4 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:9291003 #: crypt-gpgme.c:2175 crypt-gpgme.c:2241 pgp.c:935 1004 1004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" 1005 1005 msgstr "[-- Erreur : impossible de cr� le fichier temporaire�! --]\n" 1006 1006 1007 #: crypt-gpgme.c:218 61007 #: crypt-gpgme.c:2187 1008 1008 msgid "" 1009 1009 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" … … 1013 1013 "\n" 1014 1014 1015 #: crypt-gpgme.c:218 7 pgp.c:9381015 #: crypt-gpgme.c:2188 pgp.c:944 1016 1016 msgid "" 1017 1017 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" … … 1021 1021 "\n" 1022 1022 1023 #: crypt-gpgme.c:22 091023 #: crypt-gpgme.c:2210 1024 1024 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" 1025 1025 msgstr "[-- Fin des donn� sign� et chiffr� avec PGP/MIME --]\n" 1026 1026 1027 #: crypt-gpgme.c:221 0 pgp.c:9581027 #: crypt-gpgme.c:2211 pgp.c:964 1028 1028 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" 1029 1029 msgstr "[-- Fin des donn� chiffr� avec PGP/MIME --]\n" 1030 1030 1031 #: crypt-gpgme.c:225 21031 #: crypt-gpgme.c:2253 1032 1032 msgid "" 1033 1033 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" … … 1037 1037 "\n" 1038 1038 1039 #: crypt-gpgme.c:225 31039 #: crypt-gpgme.c:2254 1040 1040 msgid "" 1041 1041 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" … … 1045 1045 "\n" 1046 1046 1047 #: crypt-gpgme.c:228 31047 #: crypt-gpgme.c:2284 1048 1048 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" 1049 1049 msgstr "[-- Fin des donn� sign� avec S/MIME --]\n" 1050 1050 1051 #: crypt-gpgme.c:228 41051 #: crypt-gpgme.c:2285 1052 1052 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" 1053 1053 msgstr "[-- Fin des donn� chiffr� avec S/MIME --]\n" 1054 1054 1055 #: crypt-gpgme.c:287 61055 #: crypt-gpgme.c:2877 1056 1056 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" 1057 1057 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" 1058 1058 1059 #: crypt-gpgme.c:287 81059 #: crypt-gpgme.c:2879 1060 1060 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" 1061 1061 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" 1062 1062 1063 #: crypt-gpgme.c:288 31063 #: crypt-gpgme.c:2884 1064 1064 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" 1065 1065 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" 1066 1066 1067 #: crypt-gpgme.c:296 21067 #: crypt-gpgme.c:2963 1068 1068 msgid " aka ......: " 1069 1069 msgstr "alias ......: " 1070 1070 1071 #: crypt-gpgme.c:296 21071 #: crypt-gpgme.c:2963 1072 1072 msgid "Name ......: " 1073 1073 msgstr "Nom ........: " 1074 1074 1075 1075 # , c-format 1076 #: crypt-gpgme.c:296 5 crypt-gpgme.c:31041076 #: crypt-gpgme.c:2966 crypt-gpgme.c:3105 1077 1077 msgid "[Invalid]" 1078 1078 msgstr "[Invalide]" 1079 1079 1080 1080 # , c-format 1081 #: crypt-gpgme.c:298 5 crypt-gpgme.c:31281081 #: crypt-gpgme.c:2986 crypt-gpgme.c:3129 1082 1082 #, c-format 1083 1083 msgid "Valid From : %s\n" … … 1085 1085 1086 1086 # , c-format 1087 #: crypt-gpgme.c:299 8 crypt-gpgme.c:31411087 #: crypt-gpgme.c:2999 crypt-gpgme.c:3142 1088 1088 #, c-format 1089 1089 msgid "Valid To ..: %s\n" 1090 1090 msgstr "To valide ..: %s\n" 1091 1091 1092 #: crypt-gpgme.c:301 1 crypt-gpgme.c:31541092 #: crypt-gpgme.c:3012 crypt-gpgme.c:3155 1093 1093 #, c-format 1094 1094 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" 1095 1095 msgstr "Type de cl� %s, %lu bits %s\n" 1096 1096 1097 #: crypt-gpgme.c:301 3 crypt-gpgme.c:31561097 #: crypt-gpgme.c:3014 crypt-gpgme.c:3157 1098 1098 #, c-format 1099 1099 msgid "Key Usage .: " 1100 1100 msgstr "Utilisation�: " 1101 1101 1102 #: crypt-gpgme.c:301 8 crypt-gpgme.c:31611102 #: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3162 1103 1103 msgid "encryption" 1104 1104 msgstr "chiffrage" 1105 1105 1106 #: crypt-gpgme.c:30 19 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:31621107 #: crypt-gpgme.c:316 7 crypt-gpgme.c:31721106 #: crypt-gpgme.c:3020 crypt-gpgme.c:3025 crypt-gpgme.c:3030 crypt-gpgme.c:3163 1107 #: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3173 1108 1108 msgid ", " 1109 1109 msgstr ", " 1110 1110 1111 #: crypt-gpgme.c:302 3 crypt-gpgme.c:31661111 #: crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3167 1112 1112 msgid "signing" 1113 1113 msgstr "signature" 1114 1114 1115 #: crypt-gpgme.c:302 8 crypt-gpgme.c:31711115 #: crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3172 1116 1116 msgid "certification" 1117 1117 msgstr "certification" 1118 1118 1119 #: crypt-gpgme.c:306 81119 #: crypt-gpgme.c:3069 1120 1120 #, c-format 1121 1121 msgid "Serial-No .: 0x%s\n" 1122 1122 msgstr "N� de s�e�: 0x%s\n" 1123 1123 1124 #: crypt-gpgme.c:307 61124 #: crypt-gpgme.c:3077 1125 1125 #, c-format 1126 1126 msgid "Issued By .: " … … 1129 1129 # , c-format 1130 1130 #. display only the short keyID 1131 #: crypt-gpgme.c:309 51131 #: crypt-gpgme.c:3096 1132 1132 #, c-format 1133 1133 msgid "Subkey ....: 0x%s" 1134 1134 msgstr "Sous-cl�..: 0x%s" 1135 1135 1136 #: crypt-gpgme.c:3 0991136 #: crypt-gpgme.c:3100 1137 1137 msgid "[Revoked]" 1138 1138 msgstr "[R�qu�" 1139 1139 1140 #: crypt-gpgme.c:31 091140 #: crypt-gpgme.c:3110 1141 1141 msgid "[Expired]" 1142 1142 msgstr "[Expir�" 1143 1143 1144 #: crypt-gpgme.c:311 41144 #: crypt-gpgme.c:3115 1145 1145 msgid "[Disabled]" 1146 1146 msgstr "[D�ctiv�" 1147 1147 1148 #: crypt-gpgme.c:319 8pgpkey.c:559 pgpkey.c:7391148 #: crypt-gpgme.c:3199 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 1149 1149 msgid "Can't create temporary file" 1150 1150 msgstr "Impossible de cr� le fichier temporaire" 1151 1151 1152 1152 # , c-format 1153 #: crypt-gpgme.c:320 11153 #: crypt-gpgme.c:3202 1154 1154 msgid "Collecting data..." 1155 1155 msgstr "R�p�tion des donn�..." 1156 1156 1157 1157 # , c-format 1158 #: crypt-gpgme.c:322 71158 #: crypt-gpgme.c:3228 1159 1159 #, c-format 1160 1160 msgid "Error finding issuer key: %s\n" 1161 1161 msgstr "Erreur en cherchant la cl�e l'�tteur�: %s\n" 1162 1162 1163 #: crypt-gpgme.c:323 71163 #: crypt-gpgme.c:3238 1164 1164 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" 1165 1165 msgstr "Erreur�: cha� de certification trop longue - on arr� ici\n" 1166 1166 1167 1167 # , c-format 1168 #: crypt-gpgme.c:324 8pgpkey.c:5801168 #: crypt-gpgme.c:3249 pgpkey.c:580 1169 1169 #, c-format 1170 1170 msgid "Key ID: 0x%s" 1171 1171 msgstr "ID de la cl� 0x%s" 1172 1172 1173 #: crypt-gpgme.c:333 11173 #: crypt-gpgme.c:3332 1174 1174 #, c-format 1175 1175 msgid "gpgme_new failed: %s" 1176 1176 msgstr "gpgme_new a �ou� %s" 1177 1177 1178 #: crypt-gpgme.c:337 0 crypt-gpgme.c:34331178 #: crypt-gpgme.c:3371 crypt-gpgme.c:3434 1179 1179 #, c-format 1180 1180 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" 1181 1181 msgstr "gpgme_op_keylist_start a �ou� %s" 1182 1182 1183 #: crypt-gpgme.c:342 0 crypt-gpgme.c:34611183 #: crypt-gpgme.c:3421 crypt-gpgme.c:3462 1184 1184 #, c-format 1185 1185 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" 1186 1186 msgstr "gpgme_op_keylist_next a �ou� %s" 1187 1187 1188 #: crypt-gpgme.c:353 21188 #: crypt-gpgme.c:3533 1189 1189 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." 1190 1190 msgstr "Toutes les cl�correspondantes sont marqu� expir�/r�qu�." 1191 1191 1192 #: crypt-gpgme.c:356 1 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770pgpkey.c:5141192 #: crypt-gpgme.c:3562 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 1193 1193 #: smime.c:431 1194 1194 msgid "Exit " … … 1196 1196 1197 1197 #. __STRCAT_CHECKED__ 1198 #: crypt-gpgme.c:356 3pgpkey.c:516 smime.c:4331198 #: crypt-gpgme.c:3564 pgpkey.c:516 smime.c:433 1199 1199 msgid "Select " 1200 1200 msgstr "S�ctionner " 1201 1201 1202 1202 #. __STRCAT_CHECKED__ 1203 #: crypt-gpgme.c:356 6pgpkey.c:5191203 #: crypt-gpgme.c:3567 pgpkey.c:519 1204 1204 msgid "Check key " 1205 1205 msgstr "V�fier cl�" 1206 1206 1207 #: crypt-gpgme.c:358 31207 #: crypt-gpgme.c:3584 1208 1208 msgid "PGP and S/MIME keys matching" 1209 1209 msgstr "cl�PGP et S/MIME correspondant � 1210 #: crypt-gpgme.c:358 51210 #: crypt-gpgme.c:3586 1211 1211 msgid "PGP keys matching" 1212 1212 msgstr "cl�PGP correspondant � 1213 #: crypt-gpgme.c:358 71213 #: crypt-gpgme.c:3588 1214 1214 msgid "S/MIME keys matching" 1215 1215 msgstr "cl�S/MIME correspondant � 1216 #: crypt-gpgme.c:35 891216 #: crypt-gpgme.c:3590 1217 1217 msgid "keys matching" 1218 1218 msgstr "cl�correspondant � 1219 #: crypt-gpgme.c:359 21219 #: crypt-gpgme.c:3593 1220 1220 #, c-format 1221 1221 msgid "%s <%s>." 1222 1222 msgstr "%s <%s>." 1223 1223 1224 #: crypt-gpgme.c:359 41224 #: crypt-gpgme.c:3595 1225 1225 #, c-format 1226 1226 msgid "%s \"%s\"." 1227 1227 msgstr "%s \"%s\"." 1228 1228 1229 #: crypt-gpgme.c:362 1pgpkey.c:6001229 #: crypt-gpgme.c:3622 pgpkey.c:600 1230 1230 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." 1231 1231 msgstr "Cette cl�e peut pas �e utilis�: expir�d�ctiv�annul�" 1232 1232 1233 #: crypt-gpgme.c:363 5pgpkey.c:6121233 #: crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:612 1234 1234 msgid "ID is expired/disabled/revoked." 1235 1235 msgstr "L'ID est expir��ctiv�nnul� 1236 1236 1237 #: crypt-gpgme.c:365 5pgpkey.c:6161237 #: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:616 1238 1238 msgid "ID has undefined validity." 1239 1239 msgstr "L'ID a une validit�nd�nie." 1240 1240 1241 #: crypt-gpgme.c:365 8pgpkey.c:6191241 #: crypt-gpgme.c:3659 pgpkey.c:619 1242 1242 msgid "ID is not valid." 1243 1243 msgstr "L'ID n'est pas valide." 1244 1244 1245 #: crypt-gpgme.c:366 1pgpkey.c:6221245 #: crypt-gpgme.c:3662 pgpkey.c:622 1246 1246 msgid "ID is only marginally valid." 1247 1247 msgstr "L'ID n'est que peu valide." 1248 1248 1249 1249 # , c-format 1250 #: crypt-gpgme.c:36 69pgpkey.c:6261250 #: crypt-gpgme.c:3670 pgpkey.c:626 1251 1251 #, c-format 1252 1252 msgid "%s Do you really want to use the key?" 1253 1253 msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la cl�" 1254 1254 1255 #: crypt-gpgme.c:372 6 crypt-gpgme.c:3839pgpkey.c:839 pgpkey.c:9551255 #: crypt-gpgme.c:3727 crypt-gpgme.c:3840 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 1256 1256 #, c-format 1257 1257 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." … … 1259 1259 1260 1260 # , c-format 1261 #: crypt-gpgme.c:400 2 pgp.c:11651261 #: crypt-gpgme.c:4003 pgp.c:1171 1262 1262 #, c-format 1263 1263 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" … … 1265 1265 1266 1266 # , c-format 1267 #: crypt-gpgme.c:403 8 pgp.c:1199smime.c:665 smime.c:7901267 #: crypt-gpgme.c:4039 pgp.c:1205 smime.c:665 smime.c:790 1268 1268 #, c-format 1269 1269 msgid "Enter keyID for %s: " 1270 1270 msgstr "Entrez keyID pour %s�: " 1271 1271 1272 #: crypt-gpgme.c:410 31272 #: crypt-gpgme.c:4104 1273 1273 msgid "" 1274 1274 "\n" … … 1278 1278 "Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne" 1279 1279 1280 #: crypt-gpgme.c:413 11280 #: crypt-gpgme.c:4132 1281 1281 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" 1282 1282 msgstr "" 1283 1283 "(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r)�?" 1284 1284 1285 #: crypt-gpgme.c:413 21285 #: crypt-gpgme.c:4133 1286 1286 msgid "esabpfc" 1287 1287 msgstr "csedpor" 1288 1288 1289 #: crypt-gpgme.c:413 51289 #: crypt-gpgme.c:4136 1290 1290 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" 1291 1291 msgstr "" 1292 1292 "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r)�?" 1293 1293 1294 #: crypt-gpgme.c:413 61294 #: crypt-gpgme.c:4137 1295 1295 msgid "esabmfc" 1296 1296 msgstr "csedmor" … … 1299 1299 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); 1300 1300 #. sign (a)s 1301 #: crypt-gpgme.c:415 2 pgp.c:1574smime.c:20341301 #: crypt-gpgme.c:4153 pgp.c:1580 smime.c:2034 1302 1302 msgid "Sign as: " 1303 1303 msgstr "Signer en tant que�: " 1304 1304 1305 #: crypt-gpgme.c:42 491305 #: crypt-gpgme.c:4250 1306 1306 msgid "Failed to verify sender" 1307 1307 msgstr "Impossible de v�fier l'exp�teur" 1308 1308 1309 #: crypt-gpgme.c:425 21309 #: crypt-gpgme.c:4253 1310 1310 msgid "Failed to figure out sender" 1311 1311 msgstr "Impossible de trouver l'exp�teur" … … 1426 1426 msgstr "Quitter Mutt�?" 1427 1427 1428 #: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:5 30 mutt_ssl.c:3281428 #: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:563 mutt_ssl.c:329 1429 1429 msgid "unknown error" 1430 1430 msgstr "erreur inconnue" … … 1446 1446 msgstr "Il n'y a pas de messages." 1447 1447 1448 #: curs_main.c:54 mx.c:113 5pager.c:58 recvattach.c:441448 #: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 1449 1449 msgid "Mailbox is read-only." 1450 1450 msgstr "La bo� aux lettres est en lecture seule." … … 1510 1510 1511 1511 # , c-format 1512 #: curs_main.c:666 menu.c:90 01512 #: curs_main.c:666 menu.c:904 1513 1513 msgid "Nothing to do." 1514 1514 msgstr "Rien �aire." … … 1549 1549 msgstr "Limiter aux messages correspondant � " 1550 1550 1551 #: curs_main.c:882 1551 #: curs_main.c:872 1552 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." 1553 msgstr "Pour voir tous les messages, limiter �"all\"." 1554 1555 #: curs_main.c:884 1552 1556 msgid "Quit Mutt?" 1553 1557 msgstr "Quitter Mutt�?" 1554 1558 1555 #: curs_main.c:96 61559 #: curs_main.c:968 1556 1560 msgid "Tag messages matching: " 1557 1561 msgstr "Marquer les messages correspondant � " 1558 1562 1559 #: curs_main.c:98 01563 #: curs_main.c:982 1560 1564 msgid "Undelete messages matching: " 1561 1565 msgstr "R�p�r les messages correspondant � " 1562 1566 1563 #: curs_main.c:9 881567 #: curs_main.c:990 1564 1568 msgid "Untag messages matching: " 1565 1569 msgstr "D�rquer les messages correspondant � " 1566 1570 1567 #: curs_main.c:106 71571 #: curs_main.c:1069 1568 1572 msgid "Open mailbox in read-only mode" 1569 1573 msgstr "Ouvre la bo� aux lettres en lecture seule" 1570 1574 1571 #: curs_main.c:10 691575 #: curs_main.c:1071 1572 1576 msgid "Open mailbox" 1573 1577 msgstr "Ouvre la bo� aux lettres" 1574 1578 1575 1579 # , c-format 1576 #: curs_main.c:109 3mx.c:512 mx.c:6581580 #: curs_main.c:1095 mx.c:512 mx.c:658 1577 1581 #, c-format 1578 1582 msgid "%s is not a mailbox." 1579 1583 msgstr "%s n'est pas une bo� aux lettres." 1580 1584 1581 #: curs_main.c:11 881585 #: curs_main.c:1190 1582 1586 msgid "Exit Mutt without saving?" 1583 1587 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder�?" 1584 1588 1585 #: curs_main.c:120 6 curs_main.c:1238 curs_main.c:1700 curs_main.c:17321586 #: flags.c:29 3thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:11321589 #: curs_main.c:1208 curs_main.c:1240 curs_main.c:1702 curs_main.c:1734 1590 #: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 1587 1591 msgid "Threading is not enabled." 1588 1592 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activ� 1589 1593 1590 #: curs_main.c:12 181594 #: curs_main.c:1220 1591 1595 msgid "Thread broken" 1592 1596 msgstr "Discussion cass� 1593 1597 1594 #: curs_main.c:124 01598 #: curs_main.c:1242 1595 1599 msgid "No Message-ID: header available to link thread" 1596 1600 msgstr "Pas d'en-t� Message-ID: disponible pour lier la discussion" 1597 1601 1598 #: curs_main.c:124 21602 #: curs_main.c:1244 1599 1603 msgid "First, please tag a message to be linked here" 1600 1604 msgstr "D'abord, veuillez marquer un message �ier ici" 1601 1605 1602 #: curs_main.c:125 41606 #: curs_main.c:1256 1603 1607 msgid "Threads linked" 1604 1608 msgstr "Discussions li�" 1605 1609 1606 #: curs_main.c:125 71610 #: curs_main.c:1259 1607 1611 msgid "No thread linked" 1608 1612 msgstr "Pas de discussion li� 1609 1613 1610 #: curs_main.c:129 3 curs_main.c:13181614 #: curs_main.c:1295 curs_main.c:1320 1611 1615 msgid "You are on the last message." 1612 1616 msgstr "Vous �s sur le dernier message." 1613 1617 1614 #: curs_main.c:130 0 curs_main.c:13441618 #: curs_main.c:1302 curs_main.c:1346 1615 1619 msgid "No undeleted messages." 1616 1620 msgstr "Pas de message non effac� 1617 1621 1618 #: curs_main.c:133 7 curs_main.c:13611622 #: curs_main.c:1339 curs_main.c:1363 1619 1623 msgid "You are on the first message." 1620 1624 msgstr "Vous �s sur le premier message." 1621 1625 1622 #: curs_main.c:143 6 pattern.c:13831626 #: curs_main.c:1438 pattern.c:1389 1623 1627 msgid "Search wrapped to top." 1624 1628 msgstr "La recherche est repartie du d�t." 1625 1629 1626 #: curs_main.c:144 5 pattern.c:13941630 #: curs_main.c:1447 pattern.c:1400 1627 1631 msgid "Search wrapped to bottom." 1628 1632 msgstr "La recherche est repartie de la fin." 1629 1633 1630 #: curs_main.c:148 61634 #: curs_main.c:1488 1631 1635 msgid "No new messages" 1632 1636 msgstr "Pas de nouveaux messages" 1633 1637 1634 #: curs_main.c:148 61638 #: curs_main.c:1488 1635 1639 msgid "No unread messages" 1636 1640 msgstr "Pas de messages non lus" 1637 1641 1638 #: curs_main.c:148 71642 #: curs_main.c:1489 1639 1643 msgid " in this limited view" 1640 1644 msgstr " dans cette vue limit� 1641 1645 1642 #: curs_main.c:15 08pager.c:24121646 #: curs_main.c:1510 pager.c:2412 1643 1647 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." 1644 1648 msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." 1645 1649 1646 #: curs_main.c:163 21650 #: curs_main.c:1634 1647 1651 msgid "No more threads." 1648 1652 msgstr "Pas d'autres discussions." 1649 1653 1650 #: curs_main.c:163 41654 #: curs_main.c:1636 1651 1655 msgid "You are on the first thread." 1652 1656 msgstr "Vous �s sur la premi� discussion." 1653 1657 1654 #: curs_main.c:17 181658 #: curs_main.c:1720 1655 1659 msgid "Thread contains unread messages." 1656 1660 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." 1657 1661 1658 #: curs_main.c:190 51662 #: curs_main.c:1907 1659 1663 msgid "Can't edit message on POP server." 1660 1664 msgstr "Impossible d'�ter le message sur le serveur POP." … … 1790 1794 1791 1795 # , c-format 1792 #: flags.c:33 61796 #: flags.c:337 1793 1797 msgid "Set flag" 1794 1798 msgstr "Positionner l'indicateur" 1795 1799 1796 1800 # , c-format 1797 #: flags.c:33 61801 #: flags.c:337 1798 1802 msgid "Clear flag" <
