Changeset 4634:7c70815b8f3e for po/fr.po

Show
Ignore:
Timestamp:
2006-05-15 22:01:02 (3 years ago)
Author:
Vincent Lefevre <vincent@…>
Branch:
HEAD
Message:

Updated fr.po

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/fr.po

    r4566 r4634  
    99msgid "" 
    1010msgstr "" 
    11 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.11-20060110\n" 
     11"Project-Id-Version: Mutt 1.5.11-20060421\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 16:45+0100\n" 
    14 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 16:45+0100\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2006-05-10 00:01+0200\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:03+0200\n" 
    1515"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 
    1616"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" 
     
    3535msgstr "Quitter" 
    3636 
    37 #: addrbook.c:38 curs_main.c:407 pager.c:1494 postpone.c:44 
     37#: addrbook.c:38 curs_main.c:409 pager.c:1494 postpone.c:44 
    3838msgid "Del" 
    3939msgstr "Effacer" 
    4040 
    41 #: addrbook.c:39 curs_main.c:408 postpone.c:45 
     41#: addrbook.c:39 curs_main.c:410 postpone.c:45 
    4242msgid "Undel" 
    4343msgstr "R�p" 
     
    4848 
    4949#. __STRCAT_CHECKED__ 
    50 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:413 
     50#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:415 
    5151#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 
    5252#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 
     
    9595 
    9696#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 
    97 #: recvattach.c:460 recvattach.c:488 
     97#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 
    9898msgid "Save to file: " 
    9999msgstr "Sauver dans le fichier�: " 
     
    276276 
    277277# , c-format 
    278 #: buffy.c:434 
     278#: buffy.c:438 
    279279msgid "New mail in " 
    280280msgstr "Nouveau(x) message(s) dans " 
     
    14261426msgstr "Quitter Mutt�?" 
    14271427 
    1428 #: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:563 mutt_ssl.c:329 
     1428#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329 
    14291429msgid "unknown error" 
    14301430msgstr "erreur inconnue" 
     
    14381438msgstr " ('?' pour avoir la liste)�: " 
    14391439 
    1440 #: curs_main.c:52 curs_main.c:624 curs_main.c:654 
     1440#: curs_main.c:52 curs_main.c:626 curs_main.c:656 
    14411441msgid "No mailbox is open." 
    14421442msgstr "Aucune bo� aux lettres n'est ouverte." 
     
    14511451 
    14521452# , c-format 
    1453 #: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:890 
     1453#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:891 
    14541454msgid "Function not permitted in attach-message mode." 
    14551455msgstr "Fonction non autoris�en mode attach-message." 
     
    14591459msgstr "Pas de messages visibles." 
    14601460 
    1461 #: curs_main.c:256 
     1461#: curs_main.c:258 
    14621462msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" 
    14631463msgstr "" 
    14641464"Impossible de rendre inscriptible une bo� aux lettres en lecture seule�!" 
    14651465 
    1466 #: curs_main.c:263 
     1466#: curs_main.c:265 
    14671467msgid "Changes to folder will be written on folder exit." 
    14681468msgstr "Les modifications du dossier seront enregistr� �a sortie." 
    14691469 
    1470 #: curs_main.c:268 
     1470#: curs_main.c:270 
    14711471msgid "Changes to folder will not be written." 
    14721472msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistr�." 
    14731473 
    1474 #: curs_main.c:406 
     1474#: curs_main.c:408 
    14751475msgid "Quit" 
    14761476msgstr "Quitter" 
    14771477 
    1478 #: curs_main.c:409 recvattach.c:55 
     1478#: curs_main.c:411 recvattach.c:55 
    14791479msgid "Save" 
    14801480msgstr "Sauver" 
    14811481 
    1482 #: curs_main.c:410 query.c:49 
     1482#: curs_main.c:412 query.c:49 
    14831483msgid "Mail" 
    14841484msgstr "Message" 
    14851485 
    1486 #: curs_main.c:411 pager.c:1495 
     1486#: curs_main.c:413 pager.c:1495 
    14871487msgid "Reply" 
    14881488msgstr "R�ndre" 
    14891489 
    1490 #: curs_main.c:412 
     1490#: curs_main.c:414 
    14911491msgid "Group" 
    14921492msgstr "Groupe" 
    14931493 
    1494 #: curs_main.c:501 
     1494#: curs_main.c:503 
    14951495msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong." 
    14961496msgstr "" 
    14971497"Bo� aux lettres modifi�ext�eurement. Les indicateurs peuvent �e faux." 
    14981498 
    1499 #: curs_main.c:504 
     1499#: curs_main.c:506 
    15001500msgid "New mail in this mailbox." 
    15011501msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette bo� aux lettres." 
    15021502 
    1503 #: curs_main.c:508 
     1503#: curs_main.c:510 
    15041504msgid "Mailbox was externally modified." 
    15051505msgstr "La bo� aux lettres a � modifi�ext�eurement." 
    15061506 
    1507 #: curs_main.c:630 
     1507#: curs_main.c:632 
    15081508msgid "No tagged messages." 
    15091509msgstr "Pas de messages marqu�" 
    15101510 
    15111511# , c-format 
    1512 #: curs_main.c:666 menu.c:904 
     1512#: curs_main.c:668 menu.c:904 
    15131513msgid "Nothing to do." 
    15141514msgstr "Rien �aire." 
    15151515 
    1516 #: curs_main.c:752 
     1516#: curs_main.c:754 
    15171517msgid "Jump to message: " 
    15181518msgstr "Aller au message�: " 
    15191519 
    1520 #: curs_main.c:758 
     1520#: curs_main.c:760 
    15211521msgid "Argument must be a message number." 
    15221522msgstr "L'argument doit �e un num� de message." 
    15231523 
    1524 #: curs_main.c:791 
     1524#: curs_main.c:793 
    15251525msgid "That message is not visible." 
    15261526msgstr "Ce message n'est pas visible." 
    15271527 
    1528 #: curs_main.c:794 
     1528#: curs_main.c:796 
    15291529msgid "Invalid message number." 
    15301530msgstr "Num� de message invalide." 
    15311531 
    1532 #: curs_main.c:813 
     1532#: curs_main.c:812 
    15331533msgid "Delete messages matching: " 
    15341534msgstr "Effacer les messages correspondant � " 
    15351535 
    1536 #: curs_main.c:835 
     1536#: curs_main.c:834 
    15371537msgid "No limit pattern is in effect." 
    15381538msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." 
     
    15401540# , c-format 
    15411541#. i18n: ask for a limit to apply 
    1542 #: curs_main.c:840 
     1542#: curs_main.c:839 
    15431543#, c-format 
    15441544msgid "Limit: %s" 
    15451545msgstr "Limite�: %s" 
    15461546 
    1547 #: curs_main.c:850 
     1547#: curs_main.c:849 
    15481548msgid "Limit to messages matching: " 
    15491549msgstr "Limiter aux messages correspondant � " 
    15501550 
    1551 #: curs_main.c:872 
     1551#: curs_main.c:871 
    15521552msgid "To view all messages, limit to \"all\"." 
    15531553msgstr "Pour voir tous les messages, limiter �"all\"." 
    15541554 
    1555 #: curs_main.c:884 
     1555#: curs_main.c:883 
    15561556msgid "Quit Mutt?" 
    15571557msgstr "Quitter Mutt�?" 
    15581558 
    1559 #: curs_main.c:968 
     1559#: curs_main.c:967 
    15601560msgid "Tag messages matching: " 
    15611561msgstr "Marquer les messages correspondant � " 
    15621562 
    1563 #: curs_main.c:982 
     1563#: curs_main.c:978 
    15641564msgid "Undelete messages matching: " 
    15651565msgstr "R�p�r les messages correspondant � " 
    15661566 
    1567 #: curs_main.c:990 
     1567#: curs_main.c:986 
    15681568msgid "Untag messages matching: " 
    15691569msgstr "D�rquer les messages correspondant � " 
    15701570 
    1571 #: curs_main.c:1069 
     1571#: curs_main.c:1065 
    15721572msgid "Open mailbox in read-only mode" 
    15731573msgstr "Ouvre la bo� aux lettres en lecture seule" 
    15741574 
    1575 #: curs_main.c:1071 
     1575#: curs_main.c:1067 
    15761576msgid "Open mailbox" 
    15771577msgstr "Ouvre la bo� aux lettres" 
    15781578 
    15791579# , c-format 
    1580 #: curs_main.c:1095 mx.c:512 mx.c:658 
     1580#: curs_main.c:1091 mx.c:512 mx.c:658 
    15811581#, c-format 
    15821582msgid "%s is not a mailbox." 
    15831583msgstr "%s n'est pas une bo� aux lettres." 
    15841584 
    1585 #: curs_main.c:1190 
     1585#: curs_main.c:1186 
    15861586msgid "Exit Mutt without saving?" 
    15871587msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder�?" 
    15881588 
    1589 #: curs_main.c:1208 curs_main.c:1240 curs_main.c:1702 curs_main.c:1734 
     1589#: curs_main.c:1204 curs_main.c:1237 curs_main.c:1690 curs_main.c:1722 
    15901590#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 
    15911591msgid "Threading is not enabled." 
    15921592msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activ� 
    15931593 
    1594 #: curs_main.c:1220 
     1594#: curs_main.c:1216 
    15951595msgid "Thread broken" 
    15961596msgstr "Discussion cass� 
    15971597 
    1598 #: curs_main.c:1242 
     1598#: curs_main.c:1239 
    15991599msgid "No Message-ID: header available to link thread" 
    16001600msgstr "Pas d'en-t� Message-ID: disponible pour lier la discussion" 
    16011601 
    1602 #: curs_main.c:1244 
     1602#: curs_main.c:1241 
    16031603msgid "First, please tag a message to be linked here" 
    16041604msgstr "D'abord, veuillez marquer un message �ier ici" 
    16051605 
    1606 #: curs_main.c:1256 
     1606#: curs_main.c:1253 
    16071607msgid "Threads linked" 
    16081608msgstr "Discussions li�" 
    16091609 
    1610 #: curs_main.c:1259 
     1610#: curs_main.c:1256 
    16111611msgid "No thread linked" 
    16121612msgstr "Pas de discussion li� 
    16131613 
    1614 #: curs_main.c:1295 curs_main.c:1320 
     1614#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1317 
    16151615msgid "You are on the last message." 
    16161616msgstr "Vous �s sur le dernier message." 
    16171617 
    1618 #: curs_main.c:1302 curs_main.c:1346 
     1618#: curs_main.c:1299 curs_main.c:1343 
    16191619msgid "No undeleted messages." 
    16201620msgstr "Pas de message non effac� 
    16211621 
    1622 #: curs_main.c:1339 curs_main.c:1363 
     1622#: curs_main.c:1336 curs_main.c:1360 
    16231623msgid "You are on the first message." 
    16241624msgstr "Vous �s sur le premier message." 
    16251625 
    1626 #: curs_main.c:1438 pattern.c:1389 
     1626#: curs_main.c:1435 pattern.c:1379 
    16271627msgid "Search wrapped to top." 
    16281628msgstr "La recherche est repartie du d�t." 
    16291629 
    1630 #: curs_main.c:1447 pattern.c:1400 
     1630#: curs_main.c:1444 pattern.c:1390 
    16311631msgid "Search wrapped to bottom." 
    16321632msgstr "La recherche est repartie de la fin." 
    16331633 
    1634 #: curs_main.c:1488 
     1634#: curs_main.c:1485 
    16351635msgid "No new messages" 
    16361636msgstr "Pas de nouveaux messages" 
    16371637 
    1638 #: curs_main.c:1488 
     1638#: curs_main.c:1485 
    16391639msgid "No unread messages" 
    16401640msgstr "Pas de messages non lus" 
    16411641 
    1642 #: curs_main.c:1489 
     1642#: curs_main.c:1486 
    16431643msgid " in this limited view" 
    16441644msgstr " dans cette vue limit� 
    16451645 
    1646 #: curs_main.c:1510 pager.c:2412 
     1646#: curs_main.c:1508 pager.c:2412 
    16471647msgid "Can't change 'important' flag on POP server." 
    16481648msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." 
    16491649 
    1650 #: curs_main.c:1634 
     1650#: curs_main.c:1625 
    16511651msgid "No more threads." 
    16521652msgstr "Pas d'autres discussions." 
    16531653 
    1654 #: curs_main.c:1636 
     1654#: curs_main.c:1627 
    16551655msgid "You are on the first thread." 
    16561656msgstr "Vous �s sur la premi� discussion." 
    16571657 
    1658 #: curs_main.c:1720 
     1658#: curs_main.c:1708 
    16591659msgid "Thread contains unread messages." 
    16601660msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." 
    16611661 
    1662 #: curs_main.c:1907 
     1662#: curs_main.c:1890 
    16631663msgid "Can't edit message on POP server." 
    16641664msgstr "Impossible d'�ter le message sur le serveur POP." 
     
    20262026msgstr "Authentification (%s)..." 
    20272027 
    2028 #: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:151 
     2028#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 
    20292029msgid "SASL authentication failed." 
    20302030msgstr "L'authentification SASL a �ou� 
    20312031 
    2032 #: imap/browse.c:67 imap/imap.c:550 
     2032#: imap/browse.c:67 imap/imap.c:548 
    20332033#, c-format 
    20342034msgid "%s is an invalid IMAP path" 
     
    20442044 
    20452045# , c-format 
    2046 #: imap/browse.c:222 
     2046#: imap/browse.c:223 
    20472047msgid "No such folder" 
    20482048msgstr "Ce dossier n'existe pas" 
    20492049 
    2050 #: imap/browse.c:285 
     2050#: imap/browse.c:286 
    20512051msgid "Create mailbox: " 
    20522052msgstr "Cr� la bo� aux lettres�: " 
    20532053 
    2054 #: imap/browse.c:290 imap/browse.c:336 
     2054#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337 
    20552055msgid "Mailbox must have a name." 
    20562056msgstr "La bo� aux lettres doit avoir un nom." 
    20572057 
    2058 #: imap/browse.c:298 
     2058#: imap/browse.c:299 
    20592059msgid "Mailbox created." 
    20602060msgstr "Bo� aux lettres cr�." 
    20612061 
    2062 #: imap/browse.c:329 
     2062#: imap/browse.c:330 
    20632063#, c-format 
    20642064msgid "Rename mailbox %s to: " 
    20652065msgstr "Renommer la bo� aux lettres %s en�: " 
    20662066 
    2067 #: imap/browse.c:342 
     2067#: imap/browse.c:343 
    20682068#, c-format 
    20692069msgid "Rename failed: %s" 
    20702070msgstr "Le renommage a �ou� %s" 
    20712071 
    2072 #: imap/browse.c:347 
     2072#: imap/browse.c:348 
    20732073msgid "Mailbox renamed." 
    20742074msgstr "Bo� aux lettres renomm�" 
    20752075 
    2076 #: imap/command.c:346 
     2076#: imap/command.c:347 
    20772077msgid "Mailbox closed" 
    20782078msgstr "Bo� aux lettres ferm� 
     
    20812081#. * than we previously saw 
    20822082#. 
    2083 #: imap/command.c:389 
     2083#: imap/command.c:390 
    20842084msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!" 
    20852085msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas�!" 
     
    20982098msgstr "Connexion s�ris�avec TLS�?" 
    20992099 
    2100 #: imap/imap.c:435 pop_lib.c:310 
     2100#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:306 
    21012101msgid "Could not negotiate TLS connection" 
    21022102msgstr "Impossible de n�cier la connexion TLS" 
    21032103 
    2104 #: imap/imap.c:451 pop_lib.c:331 
     2104#: imap/imap.c:447 pop_lib.c:327 
    21052105msgid "Encrypted connection unavailable" 
    21062106msgstr "Connexion chiffr�non disponible" 
    21072107 
    21082108# , c-format 
    2109 #: imap/imap.c:581 
     2109#: imap/imap.c:579 
    21102110#, c-format 
    21112111msgid "Selecting %s..." 
    21122112msgstr "S�ction de %s..." 
    21132113 
    2114 #: imap/imap.c:739 
     2114#: imap/imap.c:737 
    21152115msgid "Error opening mailbox" 
    21162116msgstr "Erreur �'ouverture de la bo� aux lettres" 
    21172117 
    21182118# , c-format 
    2119 #: imap/imap.c:788 imap/message.c:781 muttlib.c:1300 
     2119#: imap/imap.c:786 imap/message.c:787 muttlib.c:1300 
    21202120#, c-format 
    21212121msgid "Create %s?" 
     
    21232123 
    21242124# , c-format 
    2125 #: imap/imap.c:1121 pop.c:468 
     2125#: imap/imap.c:1119 pop.c:468 
    21262126#, c-format 
    21272127msgid "Marking %d messages deleted..." 
    21282128msgstr "Marquage de %d messages �ffacer..." 
    21292129 
    2130 #: imap/imap.c:1130 
     2130#: imap/imap.c:1128 
    21312131msgid "Expunge failed" 
    21322132msgstr "Expunge a �ou� 
    21332133# , c-format 
    2134 #: imap/imap.c:1165 
     2134#: imap/imap.c:1163 
    21352135#, c-format 
    21362136msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" 
    21372137msgstr "La sauvegarde a chang�es messages... [%d/%d]" 
    21382138 
    2139 #: imap/imap.c:1215 
     2139#: imap/imap.c:1213 
    21402140msgid "Error saving flags. Close anyway?" 
    21412141msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de m��?" 
    21422142 
    2143 #: imap/imap.c:1223 
     2143#: imap/imap.c:1221 
    21442144msgid "Error saving flags" 
    21452145msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs" 
    21462146 
    2147 #: imap/imap.c:1235 
     2147#: imap/imap.c:1233 
    21482148msgid "Expunging messages from server..." 
    21492149msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." 
    21502150 
    2151 #: imap/imap.c:1240 
     2151#: imap/imap.c:1238 
    21522152msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" 
    21532153msgstr "imap_sync_mailbox�: EXPUNGE a �ou� 
    2154 #: imap/imap.c:1662 
     2154#: imap/imap.c:1660 
    21552155#, c-format 
    21562156msgid "Header search without header name: %s" 
    21572157msgstr "Recherche d'en-t� sans nom d'en-t��: %s" 
    21582158 
    2159 #: imap/imap.c:1734 
     2159#: imap/imap.c:1732 
    21602160msgid "Bad mailbox name" 
    21612161msgstr "Mauvaise bo� aux lettres" 
    21622162 
    21632163# , c-format 
    2164 #: imap/imap.c:1757 
     2164#: imap/imap.c:1755 
    21652165#, c-format 
    21662166msgid "Subscribing to %s..." 
     
    21682168 
    21692169# , c-format 
    2170 #: imap/imap.c:1759 
     2170#: imap/imap.c:1757 
    21712171#, c-format 
    21722172msgid "Unsubscribing from %s..." 
     
    21742174 
    21752175# , c-format 
    2176 #: imap/imap.c:1769 
     2176#: imap/imap.c:1767 
    21772177#, c-format 
    21782178msgid "Subscribed to %s" 
     
    21802180 
    21812181# , c-format 
    2182 #: imap/imap.c:1771 
     2182#: imap/imap.c:1769 
    21832183#, c-format 
    21842184msgid "Unsubscribed from %s" 
     
    22092209msgstr "R�p�tion des en-t�s des messages... [%d/%d]" 
    22102210 
    2211 #: imap/message.c:391 imap/message.c:449 pop.c:388 
     2211#: imap/message.c:397 imap/message.c:455 pop.c:388 
    22122212msgid "Fetching message..." 
    22132213msgstr "R�p�tion du message..." 
    22142214 
    2215 #: imap/message.c:437 pop.c:382 
     2215#: imap/message.c:443 pop.c:382 
    22162216msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." 
    22172217msgstr "" 
    22182218"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la bo� aux lettres." 
    22192219 
    2220 #: imap/message.c:587 
     2220#: imap/message.c:593 
    22212221msgid "Uploading message..." 
    22222222msgstr "Chargement du message..." 
    22232223 
    22242224# , c-format 
    2225 #: imap/message.c:747 
     2225#: imap/message.c:753 
    22262226#, c-format 
    22272227msgid "Copying %d messages to %s..." 
     
    22292229 
    22302230# , c-format 
    2231 #: imap/message.c:751 
     2231#: imap/message.c:757 
    22322232#, c-format 
    22332233msgid "Copying message %d to %s..." 
     
    22382238msgstr "Continuer�?" 
    22392239 
    2240 #: init.c:57 init.c:1660 pager.c:57 
     2240#: init.c:57 init.c:1690 pager.c:57 
    22412241#, c-format 
    22422242msgid "Not available in this menu." 
    22432243msgstr "Non disponible dans ce menu." 
    22442244 
    2245 #: init.c:438 
     2245#: init.c:464 
    22462246#, c-format 
    22472247msgid "Bad regexp: %s" 
    22482248msgstr "Mauvaise expression rationnelle�: %s" 
    22492249 
    2250 #: init.c:712 
     2250#: init.c:738 
    22512251msgid "spam: no matching pattern" 
    22522252msgstr "spam�: pas de motif correspondant" 
    22532253 
    2254 #: init.c:714 
     2254#: init.c:740 
    22552255msgid "nospam: no matching pattern" 
    22562256msgstr "nospam�: pas de motif correspondant" 
    22572257 
    2258 #: init.c:851 
     2258#: init.c:877 
    22592259msgid "Missing -rx or -addr." 
    22602260msgstr "Il manque un -rx ou -addr." 
    22612261 
    2262 #: init.c:864 
     2262#: init.c:890 
    22632263#, c-format 
    22642264msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n" 
    22652265msgstr "Attention�: mauvais IDN '%s'.\n" 
    22662266 
    2267 #: init.c:1072 
     2267#: init.c:1098 
    22682268msgid "attachments: no disposition" 
    22692269msgstr "attachments�: pas de disposition" 
    22702270 
    2271 #: init.c:1110 
     2271#: init.c:1136 
    22722272msgid "attachments: invalid disposition" 
    22732273msgstr "attachments�: disposition invalide" 
    22742274 
    2275 #: init.c:1124 
     2275#: init.c:1150 
    22762276msgid "unattachments: no disposition" 
    22772277msgstr "unattachments�: pas de disposition" 
    22782278 
    2279 #: init.c:1147 
     2279#: init.c:1173 
    22802280msgid "unattachments: invalid disposition" 
    22812281msgstr "unattachments�: disposition invalide" 
    22822282 
    2283 #: init.c:1274 
     2283#: init.c:1300 
    22842284msgid "alias: no address" 
    22852285msgstr "alias�: pas d'adresse" 
    22862286 
    2287 #: init.c:1321 
     2287#: init.c:1347 
    22882288#, c-format 
    22892289msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" 
    22902290msgstr "Attention�: mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n" 
    22912291 
    2292 #: init.c:1409 
     2292#: init.c:1435 
    22932293msgid "invalid header field" 
    22942294msgstr "en-t� invalide" 
    22952295 
    22962296# , c-format 
    2297 #: init.c:1462 
     2297#: init.c:1488 
    22982298#, c-format 
    22992299msgid "%s: unknown sorting method" 
     
    23012301 
    23022302# , c-format 
    2303 #: init.c:1572 
     2303#: init.c:1598 
    23042304#, c-format 
    23052305msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" 
     
    23072307 
    23082308# , c-format 
    2309 #: init.c:1637 
     2309#: init.c:1667 init.c:1778 
    23102310#, c-format 
    23112311msgid "%s: unknown variable" 
    23122312msgstr "%s�: variable inconnue" 
    23132313 
    2314 #: init.c:1646 
     2314#: init.c:1676 
    23152315#, c-format 
    23162316msgid "prefix is illegal with reset" 
    23172317msgstr "ce pr�xe est ill�l avec reset" 
    23182318 
    2319 #: init.c:1652 
     2319#: init.c:1682 
    23202320#, c-format 
    23212321msgid "value is illegal with reset" 
     
    23232323 
    23242324# , c-format 
    2325 #: init.c:1705 
     2325#: init.c:1738 
    23262326#, c-format 
    23272327msgid "%s is set" 
    23282328msgstr "%s est positionn� 
    23292329# , c-format 
    2330 #: init.c:1705 
     2330#: init.c:1738 
    23312331#, c-format 
    23322332msgid "%s is unset" 
    23332333msgstr "%s n'est pas positionn� 
    23342334# , c-format 
    2335 #: init.c:1900 
     2335#: init.c:1958 
    23362336#, c-format 
    23372337msgid "%s: invalid mailbox type" 
     
    23392339 
    23402340# , c-format 
    2341 #: init.c:1926 init.c:1972 
     2341#: init.c:1984 init.c:2030 
    23422342#, c-format 
    23432343msgid "%s: invalid value" 
     
    23452345 
    23462346# , c-format 
    2347 #: init.c:2013 
     2347#: init.c:2071 
    23482348#, c-format 
    23492349msgid "%s: Unknown type." 
     
    23512351 
    23522352# , c-format 
    2353 #: init.c:2040 
     2353#: init.c:2098 
    23542354#, c-format 
    23552355msgid "%s: unknown type" 
     
    23572357 
    23582358# , c-format