Changeset 4636:1c65d5d6882c
- Timestamp:
- 2006-05-17 11:37:33 (3 years ago)
- Author:
- Ren? Clerc <rene@…>
- Branch:
- HEAD
- Message:
-
Updated nl.po.
- Files:
-
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
|
r4343
|
r4636
|
|
| 4 | 4 | "Project-Id-Version: Mutt 1.5.11\n" |
| 5 | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 6 | | "POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:23+0200\n" |
| 7 | | "PO-Revision-Date: 2005-09-15 23:17+0100\n" |
| | 6 | "POT-Creation-Date: 2006-05-17 11:55+0200\n" |
| | 7 | "PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:00+0200\n" |
| 8 | 8 | "Last-Translator: Ren�lerc <rene@clerc.nl>\n" |
| 9 | 9 | "Language-Team: Ren�lerc <rene@clerc.nl>\n" |
| … |
… |
|
| 22 | 22 | msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " |
| 23 | 23 | |
| 24 | | #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 |
| | 24 | #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 |
| 25 | 25 | #: recvattach.c:54 |
| 26 | 26 | msgid "Exit" |
| 27 | 27 | msgstr "Afsluiten" |
| 28 | 28 | |
| 29 | | #: addrbook.c:38 curs_main.c:407 pager.c:1490 postpone.c:44 |
| | 29 | #: addrbook.c:38 curs_main.c:409 pager.c:1494 postpone.c:44 |
| 30 | 30 | msgid "Del" |
| 31 | 31 | msgstr "Wis" |
| 32 | 32 | |
| 33 | | #: addrbook.c:39 curs_main.c:408 postpone.c:45 |
| | 33 | #: addrbook.c:39 curs_main.c:410 postpone.c:45 |
| 34 | 34 | msgid "Undel" |
| 35 | 35 | msgstr "Herstel" |
| … |
… |
|
| 40 | 40 | |
| 41 | 41 | #. __STRCAT_CHECKED__ |
| 42 | | #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:413 |
| 43 | | #: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1582 pgpkey.c:521 |
| | 42 | #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:415 |
| | 43 | #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 |
| 44 | 44 | #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 |
| 45 | 45 | msgid "Help" |
| … |
… |
|
| 85 | 85 | msgstr "[%s = %s] Accepteren?" |
| 86 | 86 | |
| 87 | | #: alias.c:331 recvattach.c:394 recvattach.c:417 recvattach.c:430 |
| 88 | | #: recvattach.c:443 recvattach.c:471 |
| | 87 | #: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 |
| | 88 | #: recvattach.c:460 recvattach.c:489 |
| 89 | 89 | msgid "Save to file: " |
| 90 | 90 | msgstr "Opslaan als: " |
| … |
… |
|
| 104 | 104 | msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." |
| 105 | 105 | |
| 106 | | #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 |
| 107 | | #: curs_lib.c:458 |
| | 106 | #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:166 |
| | 107 | #: curs_lib.c:444 |
| 108 | 108 | #, c-format |
| 109 | 109 | msgid "Error running \"%s\"!" |
| … |
… |
|
| 171 | 171 | msgstr "Masker" |
| 172 | 172 | |
| 173 | | #: browser.c:382 browser.c:990 |
| | 173 | #: browser.c:382 browser.c:995 |
| 174 | 174 | #, c-format |
| 175 | 175 | msgid "%s is not a directory." |
| … |
… |
|
| 195 | 195 | msgstr "Directory kan niet worden getoond!" |
| 196 | 196 | |
| 197 | | #: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 |
| | 197 | #: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161 |
| 198 | 198 | msgid "No files match the file mask" |
| 199 | 199 | msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." |
| 200 | 200 | |
| 201 | | #: browser.c:861 |
| | 201 | #: browser.c:863 |
| 202 | 202 | msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" |
| 203 | 203 | msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden" |
| 204 | 204 | |
| 205 | | #: browser.c:881 |
| | 205 | #: browser.c:884 |
| 206 | 206 | msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" |
| 207 | 207 | msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden" |
| 208 | 208 | |
| 209 | | #: browser.c:902 |
| | 209 | #: browser.c:906 |
| 210 | 210 | msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" |
| 211 | 211 | msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" |
| 212 | 212 | |
| 213 | | #: browser.c:910 |
| | 213 | #: browser.c:914 |
| 214 | 214 | #, c-format |
| 215 | 215 | msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" |
| 216 | 216 | msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" |
| 217 | 217 | |
| 218 | | #: browser.c:924 |
| | 218 | #: browser.c:928 |
| 219 | 219 | msgid "Mailbox deleted." |
| 220 | 220 | msgstr "Mailfolder is verwijderd." |
| 221 | 221 | |
| 222 | | #: browser.c:930 |
| | 222 | #: browser.c:934 |
| 223 | 223 | msgid "Mailbox not deleted." |
| 224 | 224 | msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." |
| 225 | 225 | |
| 226 | | #: browser.c:949 |
| | 226 | #: browser.c:953 |
| 227 | 227 | msgid "Chdir to: " |
| 228 | 228 | msgstr "Wisselen naar directory: " |
| 229 | 229 | |
| 230 | | #: browser.c:978 browser.c:1050 |
| | 230 | #: browser.c:983 browser.c:1056 |
| 231 | 231 | msgid "Error scanning directory." |
| 232 | 232 | msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." |
| 233 | 233 | |
| 234 | | #: browser.c:1001 |
| | 234 | #: browser.c:1006 |
| 235 | 235 | msgid "File Mask: " |
| 236 | 236 | msgstr "Bestandsmasker: " |
| 237 | 237 | |
| 238 | | #: browser.c:1073 |
| | 238 | #: browser.c:1079 |
| 239 | 239 | msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " |
| 240 | 240 | msgstr "" |
| 241 | 241 | "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " |
| 242 | 242 | |
| 243 | | #: browser.c:1074 |
| | 243 | #: browser.c:1080 |
| 244 | 244 | msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " |
| 245 | 245 | msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" |
| 246 | 246 | |
| 247 | | #: browser.c:1075 |
| | 247 | #: browser.c:1081 |
| 248 | 248 | msgid "dazn" |
| 249 | 249 | msgstr "dagn" |
| 250 | 250 | |
| 251 | | #: browser.c:1141 |
| | 251 | #: browser.c:1148 |
| 252 | 252 | msgid "New file name: " |
| 253 | 253 | msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " |
| 254 | 254 | |
| 255 | | #: browser.c:1172 |
| | 255 | #: browser.c:1179 |
| 256 | 256 | msgid "Can't view a directory" |
| 257 | 257 | msgstr "Directory kan niet worden getoond." |
| 258 | 258 | |
| 259 | | #: browser.c:1189 |
| | 259 | #: browser.c:1196 |
| 260 | 260 | msgid "Error trying to view file" |
| 261 | 261 | msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" |
| 262 | 262 | |
| 263 | | #: buffy.c:446 |
| | 263 | #: buffy.c:438 |
| 264 | 264 | msgid "New mail in " |
| 265 | 265 | msgstr "Nieuw bericht in " |
| … |
… |
|
| 608 | 608 | msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal � gedeelte." |
| 609 | 609 | |
| 610 | | #: compose.c:601 send.c:1492 |
| | 610 | #: compose.c:601 send.c:1521 |
| 611 | 611 | #, c-format |
| 612 | 612 | msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" |
| … |
… |
|
| 810 | 810 | msgstr "Er is een systeemfout opgetreden" |
| 811 | 811 | |
| 812 | | #: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 |
| | 812 | #: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3037 |
| 813 | 813 | msgid "Fingerprint: " |
| 814 | 814 | msgstr "Handtekening: " |
| … |
… |
|
| 865 | 865 | #. such an attack by separating the meta information from the |
| 866 | 866 | #. data. |
| 867 | | #: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 |
| | 867 | #: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2032 |
| 868 | 868 | msgid "[-- Begin signature information --]\n" |
| 869 | 869 | msgstr "[-- Begin handtekeninginformatie --]\n" |
| … |
… |
|
| 883 | 883 | msgstr "*** Einde Notatie ***\n" |
| 884 | 884 | |
| 885 | | #: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 |
| | 885 | #: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2047 |
| 886 | 886 | msgid "" |
| 887 | 887 | "[-- End signature information --]\n" |
| … |
… |
|
| 898 | 898 | msgstr "[-- Fout: ontsleuteling gefaald: %s --]\n" |
| 899 | 899 | |
| 900 | | #: crypt-gpgme.c:2006 |
| | 900 | #: crypt-gpgme.c:2007 |
| 901 | 901 | #, c-format |
| 902 | 902 | msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" |
| 903 | 903 | msgstr "Fout: ontsleuteling/verificatie is gefaald: %s\n" |
| 904 | 904 | |
| 905 | | #: crypt-gpgme.c:2054 |
| | 905 | #: crypt-gpgme.c:2055 |
| 906 | 906 | msgid "Error: copy data failed\n" |
| 907 | 907 | msgstr "Fout: kopi�n van gegevens is gefaald\n" |
| 908 | 908 | |
| 909 | | #: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:410 |
| | 909 | #: crypt-gpgme.c:2075 pgp.c:424 |
| 910 | 910 | msgid "" |
| 911 | 911 | "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" |
| … |
… |
|
| 915 | 915 | "\n" |
| 916 | 916 | |
| 917 | | #: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:412 |
| | 917 | #: crypt-gpgme.c:2077 pgp.c:426 |
| 918 | 918 | msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" |
| 919 | 919 | msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" |
| 920 | 920 | |
| 921 | | #: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:414 |
| | 921 | #: crypt-gpgme.c:2080 pgp.c:428 |
| 922 | 922 | msgid "" |
| 923 | 923 | "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" |
| … |
… |
|
| 927 | 927 | "\n" |
| 928 | 928 | |
| 929 | | #: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:440 |
| | 929 | #: crypt-gpgme.c:2107 pgp.c:454 |
| 930 | 930 | msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" |
| 931 | 931 | msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n" |
| 932 | 932 | |
| 933 | | #: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:444 |
| | 933 | #: crypt-gpgme.c:2109 pgp.c:461 |
| 934 | 934 | msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" |
| 935 | 935 | msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" |
| 936 | 936 | |
| 937 | | #: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:446 |
| | 937 | #: crypt-gpgme.c:2111 pgp.c:463 |
| 938 | 938 | msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" |
| 939 | 939 | msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" |
| 940 | 940 | |
| 941 | | #: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:476 |
| | 941 | #: crypt-gpgme.c:2132 pgp.c:493 |
| 942 | 942 | msgid "" |
| 943 | 943 | "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" |
| … |
… |
|
| 947 | 947 | "\n" |
| 948 | 948 | |
| 949 | | #: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:905 |
| | 949 | #: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:922 |
| 950 | 950 | msgid "" |
| 951 | 951 | "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" |
| … |
… |
|
| 955 | 955 | "\n" |
| 956 | 956 | |
| 957 | | #: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:918 |
| | 957 | #: crypt-gpgme.c:2175 crypt-gpgme.c:2241 pgp.c:935 |
| 958 | 958 | msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" |
| 959 | 959 | msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" |
| 960 | 960 | |
| 961 | | #: crypt-gpgme.c:2186 |
| | 961 | #: crypt-gpgme.c:2187 |
| 962 | 962 | msgid "" |
| 963 | 963 | "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" |
| … |
… |
|
| 967 | 967 | "\n" |
| 968 | 968 | |
| 969 | | #: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:927 |
| | 969 | #: crypt-gpgme.c:2188 pgp.c:944 |
| 970 | 970 | msgid "" |
| 971 | 971 | "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" |
| … |
… |
|
| 975 | 975 | "\n" |
| 976 | 976 | |
| 977 | | #: crypt-gpgme.c:2209 |
| | 977 | #: crypt-gpgme.c:2210 |
| 978 | 978 | msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" |
| 979 | 979 | msgstr "[-- Einde van PGP/MIME ondertekende en versleutelde data --]\n" |
| 980 | 980 | |
| 981 | | #: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:947 |
| | 981 | #: crypt-gpgme.c:2211 pgp.c:964 |
| 982 | 982 | msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" |
| 983 | 983 | msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" |
| 984 | 984 | |
| 985 | | #: crypt-gpgme.c:2252 |
| | 985 | #: crypt-gpgme.c:2253 |
| 986 | 986 | msgid "" |
| 987 | 987 | "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" |
| … |
… |
|
| 991 | 991 | "\n" |
| 992 | 992 | |
| 993 | | #: crypt-gpgme.c:2253 |
| | 993 | #: crypt-gpgme.c:2254 |
| 994 | 994 | msgid "" |
| 995 | 995 | "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" |
| … |
… |
|
| 999 | 999 | "\n" |
| 1000 | 1000 | |
| 1001 | | #: crypt-gpgme.c:2283 |
| | 1001 | #: crypt-gpgme.c:2284 |
| 1002 | 1002 | msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" |
| 1003 | 1003 | msgstr "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" |
| 1004 | 1004 | |
| 1005 | | #: crypt-gpgme.c:2284 |
| | 1005 | #: crypt-gpgme.c:2285 |
| 1006 | 1006 | msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" |
| 1007 | 1007 | msgstr "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" |
| 1008 | 1008 | |
| 1009 | | #: crypt-gpgme.c:2876 |
| | 1009 | #: crypt-gpgme.c:2877 |
| 1010 | 1010 | msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" |
| 1011 | 1011 | msgstr "[Kan dit user ID niet weergeven (onbekende codering)]" |
| 1012 | 1012 | |
| 1013 | | #: crypt-gpgme.c:2878 |
| | 1013 | #: crypt-gpgme.c:2879 |
| 1014 | 1014 | msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" |
| 1015 | 1015 | msgstr "[Kan dit user ID niet weergeven (onbekende codering)]" |
| 1016 | 1016 | |
| 1017 | | #: crypt-gpgme.c:2883 |
| | 1017 | #: crypt-gpgme.c:2884 |
| 1018 | 1018 | msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" |
| 1019 | 1019 | msgstr "[Kan dit user ID niet weergeven (ongeldige DN)]" |
| 1020 | 1020 | |
| 1021 | | #: crypt-gpgme.c:2962 |
| | 1021 | #: crypt-gpgme.c:2963 |
| 1022 | 1022 | msgid " aka ......: " |
| 1023 | 1023 | msgstr " alias ....: " |
| 1024 | 1024 | |
| 1025 | | #: crypt-gpgme.c:2962 |
| | 1025 | #: crypt-gpgme.c:2963 |
| 1026 | 1026 | msgid "Name ......: " |
| 1027 | 1027 | msgstr "Naam ......: " |
| 1028 | 1028 | |
| 1029 | | #: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 |
| | 1029 | #: crypt-gpgme.c:2966 crypt-gpgme.c:3105 |
| 1030 | 1030 | msgid "[Invalid]" |
| 1031 | 1031 | msgstr "[Ongeldig]" |
| 1032 | 1032 | |
| 1033 | | #: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 |
| | 1033 | #: crypt-gpgme.c:2986 crypt-gpgme.c:3129 |
| 1034 | 1034 | #, c-format |
| 1035 | 1035 | msgid "Valid From : %s\n" |
| 1036 | 1036 | msgstr "Geldig Van : %s\n" |
| 1037 | 1037 | |
| 1038 | | #: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 |
| | 1038 | #: crypt-gpgme.c:2999 crypt-gpgme.c:3142 |
| 1039 | 1039 | #, c-format |
| 1040 | 1040 | msgid "Valid To ..: %s\n" |
| 1041 | 1041 | msgstr "Geldig Tot : %s\n" |
| 1042 | 1042 | |
| 1043 | | #: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 |
| | 1043 | #: crypt-gpgme.c:3012 crypt-gpgme.c:3155 |
| 1044 | 1044 | #, c-format |
| 1045 | 1045 | msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" |
| 1046 | 1046 | msgstr "Slt. Type .: %s, %lu bit %s\n" |
| 1047 | 1047 | |
| 1048 | | #: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 |
| | 1048 | #: crypt-gpgme.c:3014 crypt-gpgme.c:3157 |
| 1049 | 1049 | #, c-format |
| 1050 | 1050 | msgid "Key Usage .: " |
| 1051 | 1051 | msgstr "Sl. Gebr ..: " |
| 1052 | 1052 | |
| 1053 | | #: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 |
| | 1053 | #: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3162 |
| 1054 | 1054 | msgid "encryption" |
| 1055 | 1055 | msgstr "versleuteling " |
| 1056 | 1056 | |
| 1057 | | #: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 |
| 1058 | | #: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 |
| | 1057 | #: crypt-gpgme.c:3020 crypt-gpgme.c:3025 crypt-gpgme.c:3030 crypt-gpgme.c:3163 |
| | 1058 | #: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3173 |
| 1059 | 1059 | msgid ", " |
| 1060 | 1060 | msgstr ", " |
| 1061 | 1061 | |
| 1062 | | #: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 |
| | 1062 | #: crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3167 |
| 1063 | 1063 | msgid "signing" |
| 1064 | 1064 | msgstr "ondertekening" |
| 1065 | 1065 | |
| 1066 | | #: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 |
| | 1066 | #: crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3172 |
| 1067 | 1067 | msgid "certification" |
| 1068 | 1068 | msgstr "certificering" |
| 1069 | 1069 | |
| 1070 | | #: crypt-gpgme.c:3068 |
| | 1070 | #: crypt-gpgme.c:3069 |
| 1071 | 1071 | #, c-format |
| 1072 | 1072 | msgid "Serial-No .: 0x%s\n" |
| 1073 | 1073 | msgstr "Serie-Nr ..: 0x%s\n" |
| 1074 | 1074 | |
| 1075 | | #: crypt-gpgme.c:3076 |
| | 1075 | #: crypt-gpgme.c:3077 |
| 1076 | 1076 | #, c-format |
| 1077 | 1077 | msgid "Issued By .: " |
| … |
… |
|
| 1079 | 1079 | |
| 1080 | 1080 | #. display only the short keyID |
| 1081 | | #: crypt-gpgme.c:3095 |
| | 1081 | #: crypt-gpgme.c:3096 |
| 1082 | 1082 | #, c-format |
| 1083 | 1083 | msgid "Subkey ....: 0x%s" |
| 1084 | 1084 | msgstr "Subsleutel : 0x%s" |
| 1085 | 1085 | |
| 1086 | | #: crypt-gpgme.c:3099 |
| | 1086 | #: crypt-gpgme.c:3100 |
| 1087 | 1087 | msgid "[Revoked]" |
| 1088 | 1088 | msgstr "[Herroepen]" |
| 1089 | 1089 | |
| 1090 | | #: crypt-gpgme.c:3109 |
| | 1090 | #: crypt-gpgme.c:3110 |
| 1091 | 1091 | msgid "[Expired]" |
| 1092 | 1092 | msgstr "[Verlopen]" |
| 1093 | 1093 | |
| 1094 | | #: crypt-gpgme.c:3114 |
| | 1094 | #: crypt-gpgme.c:3115 |
| 1095 | 1095 | msgid "[Disabled]" |
| 1096 | 1096 | msgstr "[Uitgeschakeld]" |
| 1097 | 1097 | |
| 1098 | | #: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 |
| | 1098 | #: crypt-gpgme.c:3199 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 |
| 1099 | 1099 | msgid "Can't create temporary file" |
| 1100 | 1100 | msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" |
| 1101 | 1101 | |
| 1102 | | #: crypt-gpgme.c:3201 |
| | 1102 | #: crypt-gpgme.c:3202 |
| 1103 | 1103 | msgid "Collecting data..." |
| 1104 | 1104 | msgstr "Data aan het vergaren..." |
| 1105 | 1105 | |
| 1106 | | #: crypt-gpgme.c:3227 |
| | 1106 | #: crypt-gpgme.c:3228 |
| 1107 | 1107 | #, c-format |
| 1108 | 1108 | msgid "Error finding issuer key: %s\n" |
| 1109 | 1109 | msgstr "Fout bij het vinden van uitgever van sleutel: %s\n" |
| 1110 | 1110 | |
| 1111 | | #: crypt-gpgme.c:3237 |
| | 1111 | #: crypt-gpgme.c:3238 |
| 1112 | 1112 | msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" |
| 1113 | 1113 | msgstr "Fout: certificeringsketen te lang - stop hier\n" |
| 1114 | 1114 | |
| 1115 | | #: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 |
| | 1115 | #: crypt-gpgme.c:3249 pgpkey.c:580 |
| 1116 | 1116 | #, c-format |
| 1117 | 1117 | msgid "Key ID: 0x%s" |
| 1118 | 1118 | msgstr "Sleutel ID: 0x%s" |
| 1119 | 1119 | |
| 1120 | | #: crypt-gpgme.c:3331 |
| | 1120 | #: crypt-gpgme.c:3332 |
| 1121 | 1121 | #, c-format |
| 1122 | 1122 | msgid "gpgme_new failed: %s" |
| 1123 | 1123 | msgstr "gpgme_new gefaald: %s" |
| 1124 | 1124 | |
| 1125 | | #: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 |
| | 1125 | #: crypt-gpgme.c:3371 crypt-gpgme.c:3434 |
| 1126 | 1126 | #, c-format |
| 1127 | 1127 | msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" |
| 1128 | 1128 | msgstr "gpgme_op_keylist_start gefaald: %s" |
| 1129 | 1129 | |
| 1130 | | #: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 |
| | 1130 | #: crypt-gpgme.c:3421 crypt-gpgme.c:3462 |
| 1131 | 1131 | #, c-format |
| 1132 | 1132 | msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" |
| 1133 | 1133 | msgstr "gpgme_op_keylist_next gefaald: %s" |
| 1134 | 1134 | |
| 1135 | | #: crypt-gpgme.c:3532 |
| | 1135 | #: crypt-gpgme.c:3533 |
| 1136 | 1136 | msgid "All matching keys are marked expired/revoked." |
| 1137 | 1137 | msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." |
| 1138 | 1138 | |
| 1139 | | #: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 |
| | 1139 | #: crypt-gpgme.c:3562 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 |
| 1140 | 1140 | #: smime.c:431 |
| 1141 | 1141 | msgid "Exit " |
| … |
… |
|
| 1143 | 1143 | |
| 1144 | 1144 | #. __STRCAT_CHECKED__ |
| 1145 | | #: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 |
| | 1145 | #: crypt-gpgme.c:3564 pgpkey.c:516 smime.c:433 |
| 1146 | 1146 | msgid "Select " |
| 1147 | 1147 | msgstr "Selecteer " |
| 1148 | 1148 | |
| 1149 | 1149 | #. __STRCAT_CHECKED__ |
| 1150 | | #: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 |
| | 1150 | #: crypt-gpgme.c:3567 pgpkey.c:519 |
| 1151 | 1151 | msgid "Check key " |
| 1152 | 1152 | msgstr "Controleer sleutel " |
| 1153 | 1153 | |
| 1154 | | #: crypt-gpgme.c:3583 |
| | 1154 | #: crypt-gpgme.c:3584 |
| 1155 | 1155 | msgid "PGP and S/MIME keys matching" |
| 1156 | 1156 | msgstr "PGP- en S/MIME-sleutels voor" |
| 1157 | 1157 | |
| 1158 | | #: crypt-gpgme.c:3585 |
| | 1158 | #: crypt-gpgme.c:3586 |
| 1159 | 1159 | msgid "PGP keys matching" |
| 1160 | 1160 | msgstr "PGP-sleutels voor" |
| 1161 | 1161 | |
| 1162 | | #: crypt-gpgme.c:3587 |
| | 1162 | #: crypt-gpgme.c:3588 |
| 1163 | 1163 | msgid "S/MIME keys matching" |
| 1164 | 1164 | msgstr "S/MIME-certficaten voor" |
| 1165 | 1165 | |
| 1166 | | #: crypt-gpgme.c:3589 |
| | 1166 | #: crypt-gpgme.c:3590 |
| 1167 | 1167 | msgid "keys matching" |
| 1168 | 1168 | msgstr "sleutels voor" |
| 1169 | 1169 | |
| 1170 | | #: crypt-gpgme.c:3592 |
| | 1170 | #: crypt-gpgme.c:3593 |
| 1171 | 1171 | #, c-format |
| 1172 | 1172 | msgid "%s <%s>." |
| 1173 | 1173 | msgstr "%s <%s>." |
| 1174 | 1174 | |
| 1175 | | #: crypt-gpgme.c:3594 |
| | 1175 | #: crypt-gpgme.c:3595 |
| 1176 | 1176 | #, c-format |
| 1177 | 1177 | msgid "%s \"%s\"." |
| 1178 | 1178 | msgstr "%s \"%s\"." |
| 1179 | 1179 | |
| 1180 | | #: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 |
| | 1180 | #: crypt-gpgme.c:3622 pgpkey.c:600 |
| 1181 | 1181 | msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." |
| 1182 | 1182 | msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." |
| 1183 | 1183 | |
| 1184 | | #: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 |
| | 1184 | #: crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:612 |
| 1185 | 1185 | msgid "ID is expired/disabled/revoked." |
| 1186 | 1186 | msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." |
| 1187 | 1187 | |
| 1188 | | #: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 |
| | 1188 | #: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:616 |
| 1189 | 1189 | msgid "ID has undefined validity." |
| 1190 | 1190 | msgstr "Dit ID heeft ongedefini�de geldigheid." |
| 1191 | 1191 | |
| 1192 | | #: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 |
| | 1192 | #: crypt-gpgme.c:3659 pgpkey.c:619 |
| 1193 | 1193 | msgid "ID is not valid." |
| 1194 | 1194 | msgstr "Dit ID is niet geldig." |
| 1195 | 1195 | |
| 1196 | | #: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 |
| | 1196 | #: crypt-gpgme.c:3662 pgpkey.c:622 |
| 1197 | 1197 | msgid "ID is only marginally valid." |
| 1198 | 1198 | msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." |
| 1199 | 1199 | |
| 1200 | | #: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 |
| | 1200 | #: crypt-gpgme.c:3670 pgpkey.c:626 |
| 1201 | 1201 | #, c-format |
| 1202 | 1202 | msgid "%s Do you really want to use the key?" |
| 1203 | 1203 | msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" |
| 1204 | 1204 | |
| 1205 | | #: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 |
| | 1205 | #: crypt-gpgme.c:3727 crypt-gpgme.c:3840 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 |
| 1206 | 1206 | #, c-format |
| 1207 | 1207 | msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." |
| 1208 | 1208 | msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." |
| 1209 | 1209 | |
| 1210 | | #: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1154 |
| | 1210 | #: crypt-gpgme.c:4003 pgp.c:1171 |
| 1211 | 1211 | #, c-format |
| 1212 | 1212 | msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" |
| 1213 | 1213 | msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" |
| 1214 | 1214 | |
| 1215 | | #: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1188 smime.c:665 smime.c:790 |
| | 1215 | #: crypt-gpgme.c:4039 pgp.c:1205 smime.c:665 smime.c:790 |
| 1216 | 1216 | #, c-format |
| 1217 | 1217 | msgid "Enter keyID for %s: " |
| 1218 | 1218 | msgstr "KeyID voor %s: " |
| 1219 | 1219 | |
| 1220 | | #: crypt-gpgme.c:4103 |
| | 1220 | #: crypt-gpgme.c:4104 |
| 1221 | 1221 | msgid "" |
| 1222 | 1222 | "\n" |
| … |
… |
|
| 1226 | 1226 | "Gebruik GPGME achterkant, hoewel er geen gpg-agent draait" |
| 1227 | 1227 | |
| 1228 | | #: crypt-gpgme.c:4131 |
| | 1228 | #: crypt-gpgme.c:4132 |
| 1229 | 1229 | msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" |
| 1230 | 1230 | msgstr "" |
| 1231 | | "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, (p)gp of (g)een?" |
| 1232 | | |
| 1233 | | #: crypt-gpgme.c:4132 |
| | 1231 | "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, (p)gp of (g)" |
| | 1232 | "een?" |
| | 1233 | |
| | 1234 | #: crypt-gpgme.c:4133 |
| 1234 | 1235 | msgid "esabpfc" |
| 1235 | 1236 | msgstr "vomabpg" |
| 1236 | 1237 | |
| 1237 | | #: crypt-gpgme.c:4135 |
| | 1238 | #: crypt-gpgme.c:4136 |
| 1238 | 1239 | msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" |
| 1239 | | msgstr "" |
| 1240 | | "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?" |
| 1241 | | |
| 1242 | | #: crypt-gpgme.c:4136 |
| | 1240 | msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?" |
| | 1241 | |
| | 1242 | #: crypt-gpgme.c:4137 |
| 1243 | 1243 | msgid "esabmfc" |
| 1244 | 1244 | msgstr "vomabsg" |
| … |
… |
|
| 1247 | 1247 | #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); |
| 1248 | 1248 | #. sign (a)s |
| 1249 | | #: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1563 smime.c:1990 |
| | 1249 | #: crypt-gpgme.c:4153 pgp.c:1580 smime.c:2034 |
| 1250 | 1250 | msgid "Sign as: " |
| 1251 | 1251 | msgstr "Ondertekenen als: " |
| 1252 | 1252 | |
| 1253 | | #: crypt-gpgme.c:4249 |
| | 1253 | #: crypt-gpgme.c:4250 |
| 1254 | 1254 | msgid "Failed to verify sender" |
| 1255 | 1255 | msgstr "Verifi�n van afzener gefaald" |
| 1256 | 1256 | |
| 1257 | | #: crypt-gpgme.c:4252 |
| | 1257 | #: crypt-gpgme.c:4253 |
| 1258 | 1258 | msgid "Failed to figure out sender" |
| 1259 | 1259 | msgstr "Kan verzender niet bepalen" |
| … |
… |
|
| 1284 | 1284 | |
| 1285 | 1285 | #. abort |
| 1286 | | #: crypt.c:158 send.c:1444 |
| | 1286 | #: crypt.c:158 send.c:1473 |
| 1287 | 1287 | msgid "Mail not sent." |
| 1288 | 1288 | msgstr "Bericht niet verstuurd." |
| … |
… |
|
| 1360 | 1360 | msgstr "S/MIME wordt aangeroepen..." |
| 1361 | 1361 | |
| 1362 | | #: curs_lib.c:188 |
| | 1362 | #: curs_lib.c:174 |
| 1363 | 1363 | msgid "yes" |
| 1364 | 1364 | msgstr "ja" |
| 1365 | 1365 | |
| 1366 | | #: curs_lib.c:189 |
| | 1366 | #: curs_lib.c:175 |
| 1367 | 1367 | msgid "no" |
| 1368 | 1368 | msgstr "nee" |
| 1369 | 1369 | |
| 1370 | 1370 | #. restore blocking operation |
| 1371 | | #: curs_lib.c:285 |
| | 1371 | #: curs_lib.c:271 |
| 1372 | 1372 | msgid "Exit Mutt?" |
| 1373 | 1373 | msgstr "Mutt afsluiten?" |
| 1374 | 1374 | |
| 1375 | | #: curs_lib.c:410 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 |
| | 1375 | #: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329 |
| 1376 | 1376 | msgid "unknown error" |
| 1377 | 1377 | msgstr "onbekende fout" |
| 1378 | 1378 | |
| 1379 | | #: curs_lib.c:430 |
| | 1379 | #: curs_lib.c:416 |
| 1380 | 1380 | msgid "Press any key to continue..." |
| 1381 | 1381 | msgstr "Druk een willekeurige toets in..." |
| 1382 | 1382 | |
| 1383 | | #: curs_lib.c:474 |
| | 1383 | #: curs_lib.c:460 |
| 1384 | 1384 | msgid " ('?' for list): " |
| 1385 | 1385 | msgstr " ('?' voor een overzicht): " |
| 1386 | 1386 | |
| 1387 | | #: curs_main.c:52 curs_main.c:624 curs_main.c:654 |
| | 1387 | #: curs_main.c:52 curs_main.c:626 curs_main.c:656 |
| 1388 | 1388 | msgid "No mailbox is open." |
| 1389 | 1389 | msgstr "Er is geen mailfolder geopend." |
| … |
… |
|
| 1393 | 1393 | msgstr "Er zijn geen berichten." |
| 1394 | 1394 | |
| 1395 | | #: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 |
| | 1395 | #: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 |
| 1396 | 1396 | msgid "Mailbox is read-only." |
| 1397 | 1397 | msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." |
| 1398 | 1398 | |
| 1399 | | #: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 |
| | 1399 | #: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:891 |
| 1400 | 1400 | msgid "Function not permitted in attach-message mode." |
| 1401 | 1401 | msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" |
| … |
… |
|
| 1405 | 1405 | msgstr "Geen zichtbare berichten" |
| 1406 | 1406 | |
| 1407 | | #: curs_main.c:256 |
| | 1407 | #: curs_main.c:258 |
| 1408 | 1408 | msgid "Cannot toggle write on a readonly mai |