Changeset 4636:1c65d5d6882c for po/nl.po
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/nl.po
r4343 r4636 4 4 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.11\n" 5 5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 "POT-Creation-Date: 200 5-09-15 16:23+0200\n"7 "PO-Revision-Date: 200 5-09-15 23:17+0100\n"6 "POT-Creation-Date: 2006-05-17 11:55+0200\n" 7 "PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:00+0200\n" 8 8 "Last-Translator: Ren�lerc <rene@clerc.nl>\n" 9 9 "Language-Team: Ren�lerc <rene@clerc.nl>\n" … … 22 22 msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " 23 23 24 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:148 3postpone.c:43 query.c:4824 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 25 25 #: recvattach.c:54 26 26 msgid "Exit" 27 27 msgstr "Afsluiten" 28 28 29 #: addrbook.c:38 curs_main.c:40 7 pager.c:1490postpone.c:4429 #: addrbook.c:38 curs_main.c:409 pager.c:1494 postpone.c:44 30 30 msgid "Del" 31 31 msgstr "Wis" 32 32 33 #: addrbook.c:39 curs_main.c:4 08postpone.c:4533 #: addrbook.c:39 curs_main.c:410 postpone.c:45 34 34 msgid "Undel" 35 35 msgstr "Herstel" … … 40 40 41 41 #. __STRCAT_CHECKED__ 42 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:35 69 curs_main.c:41343 #: mutt_ssl.c:67 8 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1582pgpkey.c:52142 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:415 43 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 44 44 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 45 45 msgid "Help" … … 85 85 msgstr "[%s = %s] Accepteren?" 86 86 87 #: alias.c:331 recvattach.c: 394 recvattach.c:417 recvattach.c:43088 #: recvattach.c:4 43 recvattach.c:47187 #: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 88 #: recvattach.c:460 recvattach.c:489 89 89 msgid "Save to file: " 90 90 msgstr "Opslaan als: " … … 104 104 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." 105 105 106 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:1 79107 #: curs_lib.c:4 58106 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:166 107 #: curs_lib.c:444 108 108 #, c-format 109 109 msgid "Error running \"%s\"!" … … 171 171 msgstr "Masker" 172 172 173 #: browser.c:382 browser.c:99 0173 #: browser.c:382 browser.c:995 174 174 #, c-format 175 175 msgid "%s is not a directory." … … 195 195 msgstr "Directory kan niet worden getoond!" 196 196 197 #: browser.c:65 6 browser.c:1057 browser.c:1154197 #: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161 198 198 msgid "No files match the file mask" 199 199 msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." 200 200 201 #: browser.c:86 1201 #: browser.c:863 202 202 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" 203 203 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden" 204 204 205 #: browser.c:88 1205 #: browser.c:884 206 206 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" 207 207 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden" 208 208 209 #: browser.c:90 2209 #: browser.c:906 210 210 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" 211 211 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" 212 212 213 #: browser.c:91 0213 #: browser.c:914 214 214 #, c-format 215 215 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" 216 216 msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" 217 217 218 #: browser.c:92 4218 #: browser.c:928 219 219 msgid "Mailbox deleted." 220 220 msgstr "Mailfolder is verwijderd." 221 221 222 #: browser.c:93 0222 #: browser.c:934 223 223 msgid "Mailbox not deleted." 224 224 msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." 225 225 226 #: browser.c:9 49226 #: browser.c:953 227 227 msgid "Chdir to: " 228 228 msgstr "Wisselen naar directory: " 229 229 230 #: browser.c:9 78 browser.c:1050230 #: browser.c:983 browser.c:1056 231 231 msgid "Error scanning directory." 232 232 msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." 233 233 234 #: browser.c:100 1234 #: browser.c:1006 235 235 msgid "File Mask: " 236 236 msgstr "Bestandsmasker: " 237 237 238 #: browser.c:107 3238 #: browser.c:1079 239 239 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 240 240 msgstr "" 241 241 "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " 242 242 243 #: browser.c:10 74243 #: browser.c:1080 244 244 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 245 245 msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" 246 246 247 #: browser.c:10 75247 #: browser.c:1081 248 248 msgid "dazn" 249 249 msgstr "dagn" 250 250 251 #: browser.c:114 1251 #: browser.c:1148 252 252 msgid "New file name: " 253 253 msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " 254 254 255 #: browser.c:117 2255 #: browser.c:1179 256 256 msgid "Can't view a directory" 257 257 msgstr "Directory kan niet worden getoond." 258 258 259 #: browser.c:11 89259 #: browser.c:1196 260 260 msgid "Error trying to view file" 261 261 msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" 262 262 263 #: buffy.c:4 46263 #: buffy.c:438 264 264 msgid "New mail in " 265 265 msgstr "Nieuw bericht in " … … 608 608 msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal � gedeelte." 609 609 610 #: compose.c:601 send.c:1 492610 #: compose.c:601 send.c:1521 611 611 #, c-format 612 612 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" … … 810 810 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden" 811 811 812 #: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:303 6812 #: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3037 813 813 msgid "Fingerprint: " 814 814 msgstr "Handtekening: " … … 865 865 #. such an attack by separating the meta information from the 866 866 #. data. 867 #: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:203 1867 #: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2032 868 868 msgid "[-- Begin signature information --]\n" 869 869 msgstr "[-- Begin handtekeninginformatie --]\n" … … 883 883 msgstr "*** Einde Notatie ***\n" 884 884 885 #: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:204 6885 #: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2047 886 886 msgid "" 887 887 "[-- End signature information --]\n" … … 898 898 msgstr "[-- Fout: ontsleuteling gefaald: %s --]\n" 899 899 900 #: crypt-gpgme.c:200 6900 #: crypt-gpgme.c:2007 901 901 #, c-format 902 902 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" 903 903 msgstr "Fout: ontsleuteling/verificatie is gefaald: %s\n" 904 904 905 #: crypt-gpgme.c:205 4905 #: crypt-gpgme.c:2055 906 906 msgid "Error: copy data failed\n" 907 907 msgstr "Fout: kopi�n van gegevens is gefaald\n" 908 908 909 #: crypt-gpgme.c:207 4 pgp.c:410909 #: crypt-gpgme.c:2075 pgp.c:424 910 910 msgid "" 911 911 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" … … 915 915 "\n" 916 916 917 #: crypt-gpgme.c:207 6 pgp.c:412917 #: crypt-gpgme.c:2077 pgp.c:426 918 918 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 919 919 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" 920 920 921 #: crypt-gpgme.c:20 79 pgp.c:414921 #: crypt-gpgme.c:2080 pgp.c:428 922 922 msgid "" 923 923 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" … … 927 927 "\n" 928 928 929 #: crypt-gpgme.c:210 6 pgp.c:440929 #: crypt-gpgme.c:2107 pgp.c:454 930 930 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" 931 931 msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n" 932 932 933 #: crypt-gpgme.c:210 8 pgp.c:444933 #: crypt-gpgme.c:2109 pgp.c:461 934 934 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 935 935 msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" 936 936 937 #: crypt-gpgme.c:211 0 pgp.c:446937 #: crypt-gpgme.c:2111 pgp.c:463 938 938 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" 939 939 msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" 940 940 941 #: crypt-gpgme.c:213 1 pgp.c:476941 #: crypt-gpgme.c:2132 pgp.c:493 942 942 msgid "" 943 943 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" … … 947 947 "\n" 948 948 949 #: crypt-gpgme.c:216 2 pgp.c:905949 #: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:922 950 950 msgid "" 951 951 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" … … 955 955 "\n" 956 956 957 #: crypt-gpgme.c:217 4 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:918957 #: crypt-gpgme.c:2175 crypt-gpgme.c:2241 pgp.c:935 958 958 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" 959 959 msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" 960 960 961 #: crypt-gpgme.c:218 6961 #: crypt-gpgme.c:2187 962 962 msgid "" 963 963 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" … … 967 967 "\n" 968 968 969 #: crypt-gpgme.c:218 7 pgp.c:927969 #: crypt-gpgme.c:2188 pgp.c:944 970 970 msgid "" 971 971 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" … … 975 975 "\n" 976 976 977 #: crypt-gpgme.c:22 09977 #: crypt-gpgme.c:2210 978 978 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" 979 979 msgstr "[-- Einde van PGP/MIME ondertekende en versleutelde data --]\n" 980 980 981 #: crypt-gpgme.c:221 0 pgp.c:947981 #: crypt-gpgme.c:2211 pgp.c:964 982 982 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" 983 983 msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" 984 984 985 #: crypt-gpgme.c:225 2985 #: crypt-gpgme.c:2253 986 986 msgid "" 987 987 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" … … 991 991 "\n" 992 992 993 #: crypt-gpgme.c:225 3993 #: crypt-gpgme.c:2254 994 994 msgid "" 995 995 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" … … 999 999 "\n" 1000 1000 1001 #: crypt-gpgme.c:228 31001 #: crypt-gpgme.c:2284 1002 1002 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" 1003 1003 msgstr "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" 1004 1004 1005 #: crypt-gpgme.c:228 41005 #: crypt-gpgme.c:2285 1006 1006 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" 1007 1007 msgstr "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" 1008 1008 1009 #: crypt-gpgme.c:287 61009 #: crypt-gpgme.c:2877 1010 1010 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" 1011 1011 msgstr "[Kan dit user ID niet weergeven (onbekende codering)]" 1012 1012 1013 #: crypt-gpgme.c:287 81013 #: crypt-gpgme.c:2879 1014 1014 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" 1015 1015 msgstr "[Kan dit user ID niet weergeven (onbekende codering)]" 1016 1016 1017 #: crypt-gpgme.c:288 31017 #: crypt-gpgme.c:2884 1018 1018 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" 1019 1019 msgstr "[Kan dit user ID niet weergeven (ongeldige DN)]" 1020 1020 1021 #: crypt-gpgme.c:296 21021 #: crypt-gpgme.c:2963 1022 1022 msgid " aka ......: " 1023 1023 msgstr " alias ....: " 1024 1024 1025 #: crypt-gpgme.c:296 21025 #: crypt-gpgme.c:2963 1026 1026 msgid "Name ......: " 1027 1027 msgstr "Naam ......: " 1028 1028 1029 #: crypt-gpgme.c:296 5 crypt-gpgme.c:31041029 #: crypt-gpgme.c:2966 crypt-gpgme.c:3105 1030 1030 msgid "[Invalid]" 1031 1031 msgstr "[Ongeldig]" 1032 1032 1033 #: crypt-gpgme.c:298 5 crypt-gpgme.c:31281033 #: crypt-gpgme.c:2986 crypt-gpgme.c:3129 1034 1034 #, c-format 1035 1035 msgid "Valid From : %s\n" 1036 1036 msgstr "Geldig Van : %s\n" 1037 1037 1038 #: crypt-gpgme.c:299 8 crypt-gpgme.c:31411038 #: crypt-gpgme.c:2999 crypt-gpgme.c:3142 1039 1039 #, c-format 1040 1040 msgid "Valid To ..: %s\n" 1041 1041 msgstr "Geldig Tot : %s\n" 1042 1042 1043 #: crypt-gpgme.c:301 1 crypt-gpgme.c:31541043 #: crypt-gpgme.c:3012 crypt-gpgme.c:3155 1044 1044 #, c-format 1045 1045 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" 1046 1046 msgstr "Slt. Type .: %s, %lu bit %s\n" 1047 1047 1048 #: crypt-gpgme.c:301 3 crypt-gpgme.c:31561048 #: crypt-gpgme.c:3014 crypt-gpgme.c:3157 1049 1049 #, c-format 1050 1050 msgid "Key Usage .: " 1051 1051 msgstr "Sl. Gebr ..: " 1052 1052 1053 #: crypt-gpgme.c:301 8 crypt-gpgme.c:31611053 #: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3162 1054 1054 msgid "encryption" 1055 1055 msgstr "versleuteling " 1056 1056 1057 #: crypt-gpgme.c:30 19 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:31621058 #: crypt-gpgme.c:316 7 crypt-gpgme.c:31721057 #: crypt-gpgme.c:3020 crypt-gpgme.c:3025 crypt-gpgme.c:3030 crypt-gpgme.c:3163 1058 #: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3173 1059 1059 msgid ", " 1060 1060 msgstr ", " 1061 1061 1062 #: crypt-gpgme.c:302 3 crypt-gpgme.c:31661062 #: crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3167 1063 1063 msgid "signing" 1064 1064 msgstr "ondertekening" 1065 1065 1066 #: crypt-gpgme.c:302 8 crypt-gpgme.c:31711066 #: crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3172 1067 1067 msgid "certification" 1068 1068 msgstr "certificering" 1069 1069 1070 #: crypt-gpgme.c:306 81070 #: crypt-gpgme.c:3069 1071 1071 #, c-format 1072 1072 msgid "Serial-No .: 0x%s\n" 1073 1073 msgstr "Serie-Nr ..: 0x%s\n" 1074 1074 1075 #: crypt-gpgme.c:307 61075 #: crypt-gpgme.c:3077 1076 1076 #, c-format 1077 1077 msgid "Issued By .: " … … 1079 1079 1080 1080 #. display only the short keyID 1081 #: crypt-gpgme.c:309 51081 #: crypt-gpgme.c:3096 1082 1082 #, c-format 1083 1083 msgid "Subkey ....: 0x%s" 1084 1084 msgstr "Subsleutel : 0x%s" 1085 1085 1086 #: crypt-gpgme.c:3 0991086 #: crypt-gpgme.c:3100 1087 1087 msgid "[Revoked]" 1088 1088 msgstr "[Herroepen]" 1089 1089 1090 #: crypt-gpgme.c:31 091090 #: crypt-gpgme.c:3110 1091 1091 msgid "[Expired]" 1092 1092 msgstr "[Verlopen]" 1093 1093 1094 #: crypt-gpgme.c:311 41094 #: crypt-gpgme.c:3115 1095 1095 msgid "[Disabled]" 1096 1096 msgstr "[Uitgeschakeld]" 1097 1097 1098 #: crypt-gpgme.c:319 8pgpkey.c:559 pgpkey.c:7391098 #: crypt-gpgme.c:3199 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 1099 1099 msgid "Can't create temporary file" 1100 1100 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" 1101 1101 1102 #: crypt-gpgme.c:320 11102 #: crypt-gpgme.c:3202 1103 1103 msgid "Collecting data..." 1104 1104 msgstr "Data aan het vergaren..." 1105 1105 1106 #: crypt-gpgme.c:322 71106 #: crypt-gpgme.c:3228 1107 1107 #, c-format 1108 1108 msgid "Error finding issuer key: %s\n" 1109 1109 msgstr "Fout bij het vinden van uitgever van sleutel: %s\n" 1110 1110 1111 #: crypt-gpgme.c:323 71111 #: crypt-gpgme.c:3238 1112 1112 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" 1113 1113 msgstr "Fout: certificeringsketen te lang - stop hier\n" 1114 1114 1115 #: crypt-gpgme.c:324 8pgpkey.c:5801115 #: crypt-gpgme.c:3249 pgpkey.c:580 1116 1116 #, c-format 1117 1117 msgid "Key ID: 0x%s" 1118 1118 msgstr "Sleutel ID: 0x%s" 1119 1119 1120 #: crypt-gpgme.c:333 11120 #: crypt-gpgme.c:3332 1121 1121 #, c-format 1122 1122 msgid "gpgme_new failed: %s" 1123 1123 msgstr "gpgme_new gefaald: %s" 1124 1124 1125 #: crypt-gpgme.c:337 0 crypt-gpgme.c:34331125 #: crypt-gpgme.c:3371 crypt-gpgme.c:3434 1126 1126 #, c-format 1127 1127 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" 1128 1128 msgstr "gpgme_op_keylist_start gefaald: %s" 1129 1129 1130 #: crypt-gpgme.c:342 0 crypt-gpgme.c:34611130 #: crypt-gpgme.c:3421 crypt-gpgme.c:3462 1131 1131 #, c-format 1132 1132 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" 1133 1133 msgstr "gpgme_op_keylist_next gefaald: %s" 1134 1134 1135 #: crypt-gpgme.c:353 21135 #: crypt-gpgme.c:3533 1136 1136 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." 1137 1137 msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." 1138 1138 1139 #: crypt-gpgme.c:356 1 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770pgpkey.c:5141139 #: crypt-gpgme.c:3562 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 1140 1140 #: smime.c:431 1141 1141 msgid "Exit " … … 1143 1143 1144 1144 #. __STRCAT_CHECKED__ 1145 #: crypt-gpgme.c:356 3pgpkey.c:516 smime.c:4331145 #: crypt-gpgme.c:3564 pgpkey.c:516 smime.c:433 1146 1146 msgid "Select " 1147 1147 msgstr "Selecteer " 1148 1148 1149 1149 #. __STRCAT_CHECKED__ 1150 #: crypt-gpgme.c:356 6pgpkey.c:5191150 #: crypt-gpgme.c:3567 pgpkey.c:519 1151 1151 msgid "Check key " 1152 1152 msgstr "Controleer sleutel " 1153 1153 1154 #: crypt-gpgme.c:358 31154 #: crypt-gpgme.c:3584 1155 1155 msgid "PGP and S/MIME keys matching" 1156 1156 msgstr "PGP- en S/MIME-sleutels voor" 1157 1157 1158 #: crypt-gpgme.c:358 51158 #: crypt-gpgme.c:3586 1159 1159 msgid "PGP keys matching" 1160 1160 msgstr "PGP-sleutels voor" 1161 1161 1162 #: crypt-gpgme.c:358 71162 #: crypt-gpgme.c:3588 1163 1163 msgid "S/MIME keys matching" 1164 1164 msgstr "S/MIME-certficaten voor" 1165 1165 1166 #: crypt-gpgme.c:35 891166 #: crypt-gpgme.c:3590 1167 1167 msgid "keys matching" 1168 1168 msgstr "sleutels voor" 1169 1169 1170 #: crypt-gpgme.c:359 21170 #: crypt-gpgme.c:3593 1171 1171 #, c-format 1172 1172 msgid "%s <%s>." 1173 1173 msgstr "%s <%s>." 1174 1174 1175 #: crypt-gpgme.c:359 41175 #: crypt-gpgme.c:3595 1176 1176 #, c-format 1177 1177 msgid "%s \"%s\"." 1178 1178 msgstr "%s \"%s\"." 1179 1179 1180 #: crypt-gpgme.c:362 1pgpkey.c:6001180 #: crypt-gpgme.c:3622 pgpkey.c:600 1181 1181 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." 1182 1182 msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." 1183 1183 1184 #: crypt-gpgme.c:363 5pgpkey.c:6121184 #: crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:612 1185 1185 msgid "ID is expired/disabled/revoked." 1186 1186 msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." 1187 1187 1188 #: crypt-gpgme.c:365 5pgpkey.c:6161188 #: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:616 1189 1189 msgid "ID has undefined validity." 1190 1190 msgstr "Dit ID heeft ongedefini�de geldigheid." 1191 1191 1192 #: crypt-gpgme.c:365 8pgpkey.c:6191192 #: crypt-gpgme.c:3659 pgpkey.c:619 1193 1193 msgid "ID is not valid." 1194 1194 msgstr "Dit ID is niet geldig." 1195 1195 1196 #: crypt-gpgme.c:366 1pgpkey.c:6221196 #: crypt-gpgme.c:3662 pgpkey.c:622 1197 1197 msgid "ID is only marginally valid." 1198 1198 msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." 1199 1199 1200 #: crypt-gpgme.c:36 69pgpkey.c:6261200 #: crypt-gpgme.c:3670 pgpkey.c:626 1201 1201 #, c-format 1202 1202 msgid "%s Do you really want to use the key?" 1203 1203 msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" 1204 1204 1205 #: crypt-gpgme.c:372 6 crypt-gpgme.c:3839pgpkey.c:839 pgpkey.c:9551205 #: crypt-gpgme.c:3727 crypt-gpgme.c:3840 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 1206 1206 #, c-format 1207 1207 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." 1208 1208 msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." 1209 1209 1210 #: crypt-gpgme.c:400 2 pgp.c:11541210 #: crypt-gpgme.c:4003 pgp.c:1171 1211 1211 #, c-format 1212 1212 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" 1213 1213 msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" 1214 1214 1215 #: crypt-gpgme.c:403 8 pgp.c:1188smime.c:665 smime.c:7901215 #: crypt-gpgme.c:4039 pgp.c:1205 smime.c:665 smime.c:790 1216 1216 #, c-format 1217 1217 msgid "Enter keyID for %s: " 1218 1218 msgstr "KeyID voor %s: " 1219 1219 1220 #: crypt-gpgme.c:410 31220 #: crypt-gpgme.c:4104 1221 1221 msgid "" 1222 1222 "\n" … … 1226 1226 "Gebruik GPGME achterkant, hoewel er geen gpg-agent draait" 1227 1227 1228 #: crypt-gpgme.c:413 11228 #: crypt-gpgme.c:4132 1229 1229 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" 1230 1230 msgstr "" 1231 "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, (p)gp of (g)een?" 1232 1233 #: crypt-gpgme.c:4132 1231 "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, (p)gp of (g)" 1232 "een?" 1233 1234 #: crypt-gpgme.c:4133 1234 1235 msgid "esabpfc" 1235 1236 msgstr "vomabpg" 1236 1237 1237 #: crypt-gpgme.c:413 51238 #: crypt-gpgme.c:4136 1238 1239 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" 1239 msgstr "" 1240 "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?" 1241 1242 #: crypt-gpgme.c:4136 1240 msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?" 1241 1242 #: crypt-gpgme.c:4137 1243 1243 msgid "esabmfc" 1244 1244 msgstr "vomabsg" … … 1247 1247 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); 1248 1248 #. sign (a)s 1249 #: crypt-gpgme.c:415 2 pgp.c:1563 smime.c:19901249 #: crypt-gpgme.c:4153 pgp.c:1580 smime.c:2034 1250 1250 msgid "Sign as: " 1251 1251 msgstr "Ondertekenen als: " 1252 1252 1253 #: crypt-gpgme.c:42 491253 #: crypt-gpgme.c:4250 1254 1254 msgid "Failed to verify sender" 1255 1255 msgstr "Verifi�n van afzener gefaald" 1256 1256 1257 #: crypt-gpgme.c:425 21257 #: crypt-gpgme.c:4253 1258 1258 msgid "Failed to figure out sender" 1259 1259 msgstr "Kan verzender niet bepalen" … … 1284 1284 1285 1285 #. abort 1286 #: crypt.c:158 send.c:14 441286 #: crypt.c:158 send.c:1473 1287 1287 msgid "Mail not sent." 1288 1288 msgstr "Bericht niet verstuurd." … … 1360 1360 msgstr "S/MIME wordt aangeroepen..." 1361 1361 1362 #: curs_lib.c:1 881362 #: curs_lib.c:174 1363 1363 msgid "yes" 1364 1364 msgstr "ja" 1365 1365 1366 #: curs_lib.c:1 891366 #: curs_lib.c:175 1367 1367 msgid "no" 1368 1368 msgstr "nee" 1369 1369 1370 1370 #. restore blocking operation 1371 #: curs_lib.c:2 851371 #: curs_lib.c:271 1372 1372 msgid "Exit Mutt?" 1373 1373 msgstr "Mutt afsluiten?" 1374 1374 1375 #: curs_lib.c: 410 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:3281375 #: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329 1376 1376 msgid "unknown error" 1377 1377 msgstr "onbekende fout" 1378 1378 1379 #: curs_lib.c:4 301379 #: curs_lib.c:416 1380 1380 msgid "Press any key to continue..." 1381 1381 msgstr "Druk een willekeurige toets in..." 1382 1382 1383 #: curs_lib.c:4 741383 #: curs_lib.c:460 1384 1384 msgid " ('?' for list): " 1385 1385 msgstr " ('?' voor een overzicht): " 1386 1386 1387 #: curs_main.c:52 curs_main.c:62 4 curs_main.c:6541387 #: curs_main.c:52 curs_main.c:626 curs_main.c:656 1388 1388 msgid "No mailbox is open." 1389 1389 msgstr "Er is geen mailfolder geopend." … … 1393 1393 msgstr "Er zijn geen berichten." 1394 1394 1395 #: curs_main.c:54 mx.c:113 5pager.c:58 recvattach.c:441395 #: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 1396 1396 msgid "Mailbox is read-only." 1397 1397 msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." 1398 1398 1399 #: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:8 731399 #: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:891 1400 1400 msgid "Function not permitted in attach-message mode." 1401 1401 msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" … … 1405 1405 msgstr "Geen zichtbare berichten" 1406 1406 1407 #: curs_main.c:25 61407 #: curs_main.c:258
