Changeset 4699:370cae23b341 for po

Show
Ignore:
Timestamp:
2006-07-07 09:21:57 (2 years ago)
Author:
Pawel Dziekonski <dzieko@…>
Branch:
HEAD
Message:

Update.

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/pl.po

    r4343 r4699  
    11# Polish messages for Mutt 1.5.xi 
    22# Polskie teksty dla Mutta 1.5.xi 
    3 # 1998-2004 Pawe� Dzieko� <dzieko@pwr.wroc.pl> 
     3# 1998-2006 Pawe� Dzieko� <dzieko@pwr.wroc.pl> 
    44# 1998-2002 Sergiusz Paw�owicz <ser@hyperreal.art.pl> 
    5 # Pre-translation had been done using PePeSza v0.9 
    6 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html 
     5# Pre-translation has bean done using PePeSza, 
     6# get it from http://home.elka.pw.edu.pl/~pkolodz2/pepesza.html 
     7# 
    78msgid "" 
    89msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: mutt-1.5.8\n" 
     10"Project-Id-Version: 1.5-cvs\n" 
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:23+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2005-02-15\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2006-07-07 14:05+0200\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2006-07-07 16:05+0200\n" 
    1314"Last-Translator: Pawe� Dzieko� <dzieko@pwr.wroc.pl>\n" 
    1415"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" 
     
    2728msgstr "Has�o dla %s@%s: " 
    2829 
    29 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 
     30#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 
    3031#: recvattach.c:54 
    3132msgid "Exit" 
    3233msgstr "Wyj�cie" 
    3334 
    34 #: addrbook.c:38 curs_main.c:407 pager.c:1490 postpone.c:44 
     35#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 
    3536msgid "Del" 
    36 msgstr "Usu�#: addrbook.c:39 curs_main.c:408 postpone.c:45 
     37msgstr "Usu�#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 
    3738msgid "Undel" 
    3839msgstr "Odtw� 
     
    4344 
    4445#. __STRCAT_CHECKED__ 
    45 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:413 
    46 #: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1582 pgpkey.c:521 
     46#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 
     47#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 
    4748#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 
    4849msgid "Help" 
     
    8889msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" 
    8990 
    90 #: alias.c:331 recvattach.c:394 recvattach.c:417 recvattach.c:430 
    91 #: recvattach.c:443 recvattach.c:471 
     91#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 
     92#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 
    9293msgid "Save to file: " 
    9394msgstr "Zapisz do pliku: " 
     
    107108msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" 
    108109 
    109 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 
    110 #: curs_lib.c:458 
     110#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 
     111#: curs_lib.c:444 
    111112#, c-format 
    112113msgid "Error running \"%s\"!" 
     
    174175msgstr "Wzorzec" 
    175176 
    176 #: browser.c:382 browser.c:990 
     177#: browser.c:382 browser.c:995 
    177178#, c-format 
    178179msgid "%s is not a directory." 
     
    187188#, c-format 
    188189msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" 
    189 msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plik�%s" 
     190msgstr "Zasubskrybowane [%s], wzorzec nazw plik�%s" 
    190191 
    191192#: browser.c:513 
     
    198199msgstr "Za��cznikiem nie mo�e zosta�atalog!" 
    199200 
    200 #: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 
     201#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161 
    201202msgid "No files match the file mask" 
    202203msgstr "�aden plik nie pasuje do wzorca" 
    203204 
    204 #: browser.c:861 
     205#: browser.c:863 
    205206msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" 
    206207msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs�ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" 
    207208 
    208 #: browser.c:881 
    209 #, fuzzy 
     209#: browser.c:884 
    210210msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" 
    211 msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs�ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" 
    212  
    213 #: browser.c:902 
     211msgstr "Zmiania nazwy jest obs�ugiwana tylko dla skrzynek IMAP" 
     212 
     213#: browser.c:906 
    214214msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" 
    215215msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs�ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" 
    216216 
    217 #: browser.c:910 
     217#: browser.c:914 
    218218#, c-format 
    219219msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" 
    220220msgstr "Naprawd�sun��krzynk�"%s\"?" 
    221221 
    222 #: browser.c:924 
     222#: browser.c:928 
    223223msgid "Mailbox deleted." 
    224224msgstr "Skrzynka zosta�a usuni�." 
    225225 
    226 #: browser.c:930 
     226#: browser.c:934 
    227227msgid "Mailbox not deleted." 
    228228msgstr "Skrzynka nie zosta�a usuni�." 
    229229 
    230 #: browser.c:949 
     230#: browser.c:953 
    231231msgid "Chdir to: " 
    232232msgstr "Zmie�talog na: " 
    233233 
    234 #: browser.c:978 browser.c:1050 
     234#: browser.c:983 browser.c:1056 
    235235msgid "Error scanning directory." 
    236236msgstr "B��d przegl�dania katalogu." 
    237237 
    238 #: browser.c:1001 
     238#: browser.c:1006 
    239239msgid "File Mask: " 
    240240msgstr "Wzorzec nazw plik�" 
    241241 
    242 #: browser.c:1073 
     242#: browser.c:1079 
    243243msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 
    244244msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko�ci, �ad(n)e?" 
    245245 
    246 #: browser.c:1074 
     246#: browser.c:1080 
    247247msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 
    248248msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko�ci, �ad(n)e?" 
    249249 
    250 #: browser.c:1075 
     250#: browser.c:1081 
    251251msgid "dazn" 
    252252msgstr "dawn" 
    253253 
    254 #: browser.c:1141 
     254#: browser.c:1148 
    255255msgid "New file name: " 
    256256msgstr "Nazwa nowego pliku: " 
    257257 
    258 #: browser.c:1172 
     258#: browser.c:1179 
    259259msgid "Can't view a directory" 
    260260msgstr "Nie mo�na przegl�da�ego katalogu" 
    261261 
    262 #: browser.c:1189 
     262#: browser.c:1196 
    263263msgid "Error trying to view file" 
    264264msgstr "B��d podczas pr�przegl�dania pliku" 
    265265 
    266 #: buffy.c:446 
     266#: buffy.c:438 
    267267msgid "New mail in " 
    268268msgstr "Nowa poczta w " 
     
    318318 
    319319#. find out whether or not the verify signature 
    320 #: commands.c:92 
     320#: commands.c:91 
    321321msgid "Verify PGP signature?" 
    322322msgstr "Weryfikowa�odpis PGP?" 
    323323 
    324 #: commands.c:117 mbox.c:736 
     324#: commands.c:116 mbox.c:736 
    325325msgid "Could not create temporary file!" 
    326326msgstr "Nie mo�na utworzy�liku tymczasowego!" 
    327327 
    328 #: commands.c:130 
     328#: commands.c:129 
    329329msgid "Cannot create display filter" 
    330330msgstr "Nie mo�na utworzy�iltru wy�wietlania" 
    331331 
    332 #: commands.c:150 
     332#: commands.c:149 
    333333msgid "Could not copy message" 
    334334msgstr "Nie mo�na skopiowa�istu" 
    335335 
    336 #: commands.c:187 
     336#: commands.c:186 
    337337msgid "S/MIME signature successfully verified." 
    338338msgstr "Podpis S/MIME zosta� pomy�lnie zweryfikowany." 
    339339 
    340 #: commands.c:189 
     340#: commands.c:188 
    341341msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." 
    342342msgstr "W�a�ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy." 
    343343 
    344 #: commands.c:192 commands.c:203 
     344#: commands.c:191 commands.c:202 
    345345msgid "Warning: Part of this message has not been signed." 
    346346msgstr "Ostrze�enie: fragment tej wiadomo�ci nie zosta� podpisany." 
    347347 
    348 #: commands.c:194 
     348#: commands.c:193 
    349349msgid "S/MIME signature could NOT be verified." 
    350350msgstr "Podpis S/MIME NIE mo�e zosta�weryfikowany." 
    351351 
    352 #: commands.c:201 
     352#: commands.c:200 
    353353msgid "PGP signature successfully verified." 
    354354msgstr "Podpis PGP zosta� pomy�lnie zweryfikowany." 
    355355 
    356 #: commands.c:205 
     356#: commands.c:204 
    357357msgid "PGP signature could NOT be verified." 
    358358msgstr "Podpis PGP NIE mo�e zosta�weryfikowany." 
    359359 
    360 #: commands.c:228 
     360#: commands.c:227 
    361361msgid "Command: " 
    362362msgstr "Wprowad� polecenie: " 
    363363 
    364 #: commands.c:247 recvcmd.c:147 
     364#: commands.c:246 recvcmd.c:147 
    365365msgid "Bounce message to: " 
    366366msgstr "Wy�lij kopi�istu do: " 
    367367 
    368 #: commands.c:249 recvcmd.c:149 
     368#: commands.c:248 recvcmd.c:149 
    369369msgid "Bounce tagged messages to: " 
    370370msgstr "Wy�lij kopie zaznaczonych list�o: " 
    371371 
    372 #: commands.c:264 recvcmd.c:158 
     372#: commands.c:263 recvcmd.c:158 
    373373msgid "Error parsing address!" 
    374374msgstr "B��d interpretacji adresu!" 
    375375 
    376 #: commands.c:272 recvcmd.c:166 
     376#: commands.c:271 recvcmd.c:166 
    377377#, c-format 
    378378msgid "Bad IDN: '%s'" 
    379379msgstr "B��y IDN: '%s'" 
    380380 
    381 #: commands.c:283 recvcmd.c:180 
     381#: commands.c:282 recvcmd.c:180 
    382382#, c-format 
    383383msgid "Bounce message to %s" 
    384384msgstr "Wy�lij kopi�istu do %s" 
    385385 
    386 #: commands.c:283 recvcmd.c:180 
     386#: commands.c:282 recvcmd.c:180 
    387387#, c-format 
    388388msgid "Bounce messages to %s" 
    389389msgstr "Wy�lij kopie list�o %s" 
    390390 
    391 #: commands.c:299 recvcmd.c:196 
     391#: commands.c:298 recvcmd.c:196 
    392392msgid "Message not bounced." 
    393393msgstr "Kopia nie zosta�a wys�ana." 
    394394 
    395 #: commands.c:299 recvcmd.c:196 
     395#: commands.c:298 recvcmd.c:196 
    396396msgid "Messages not bounced." 
    397397msgstr "Kopie nie zosta�y wys�ane." 
    398398 
    399 #: commands.c:309 recvcmd.c:215 
     399#: commands.c:308 recvcmd.c:215 
    400400msgid "Message bounced." 
    401401msgstr "Kopia zosta�a wys�ana." 
    402402 
    403 #: commands.c:309 recvcmd.c:215 
     403#: commands.c:308 recvcmd.c:215 
    404404msgid "Messages bounced." 
    405405msgstr "Kopie zosta�y wys�ane." 
    406406 
    407 #: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 
     407#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 
    408408msgid "Can't create filter process" 
    409409msgstr "Nie mo�na utworzy�rocesu filtru" 
    410410 
    411 #: commands.c:466 
     411#: commands.c:465 
    412412msgid "Pipe to command: " 
    413413msgstr "Wy�lij przez potok do polecenia: " 
    414414 
    415 #: commands.c:483 
     415#: commands.c:482 
    416416msgid "No printing command has been defined." 
    417417msgstr "Polecenie drukowania nie zosta�o skonfigurowane." 
    418418 
    419 #: commands.c:488 
     419#: commands.c:487 
    420420msgid "Print message?" 
    421421msgstr "Wydrukowa�ist?" 
    422422 
    423 #: commands.c:488 
     423#: commands.c:487 
    424424msgid "Print tagged messages?" 
    425425msgstr "Wydrukowa�aznaczone listy?" 
    426426 
    427 #: commands.c:497 
     427#: commands.c:496 
    428428msgid "Message printed" 
    429429msgstr "List zosta� wydrukowany" 
    430430 
    431 #: commands.c:497 
     431#: commands.c:496 
    432432msgid "Messages printed" 
    433433msgstr "Listy zosta�y wydrukowane" 
    434434 
    435 #: commands.c:499 
     435#: commands.c:498 
    436436msgid "Message could not be printed" 
    437437msgstr "List nie zosta� wydrukowany " 
    438438 
    439 #: commands.c:500 
     439#: commands.c:499 
    440440msgid "Messages could not be printed" 
    441441msgstr "Listy nie zosta�y wydrukowane" 
    442442 
     443#: commands.c:508 
     444msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " 
     445msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)�t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " 
     446 
    443447#: commands.c:509 
    444 msgid "" 
    445 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" 
    446 "(p)am?: " 
    447 msgstr "" 
    448 "Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)�t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)" 
    449 "pam?: " 
     448msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " 
     449msgstr "Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)�t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " 
    450450 
    451451#: commands.c:510 
    452 msgid "" 
    453 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" 
    454 "am?: " 
    455 msgstr "" 
    456 "Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)�t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " 
    457  
    458 #: commands.c:511 
    459452msgid "dfrsotuzcp" 
    460453msgstr "dateowbzgs" 
    461454 
    462 #: commands.c:568 
     455#: commands.c:567 
    463456msgid "Shell command: " 
    464457msgstr "Polecenie pow�oki: " 
    465458 
    466 #: commands.c:716 
     459#: commands.c:715 
    467460#, c-format 
    468461msgid "Decode-save%s to mailbox" 
    469462msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" 
    470463 
    471 #: commands.c:717 
     464#: commands.c:716 
    472465#, c-format 
    473466msgid "Decode-copy%s to mailbox" 
    474467msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki" 
    475468 
    476 #: commands.c:718 
     469#: commands.c:717 
    477470#, c-format 
    478471msgid "Decrypt-save%s to mailbox" 
    479472msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki" 
    480473 
    481 #: commands.c:719 
     474#: commands.c:718 
    482475#, c-format 
    483476msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" 
    484477msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki" 
    485478 
    486 #: commands.c:720 
     479#: commands.c:719 
    487480#, c-format 
    488481msgid "Save%s to mailbox" 
    489482msgstr "Zapisz%s do skrzynki" 
    490483 
    491 #: commands.c:720 
     484#: commands.c:719 
    492485#, c-format 
    493486msgid "Copy%s to mailbox" 
    494487msgstr "Kopiuj%s do skrzynki" 
    495488 
    496 #: commands.c:721 
     489#: commands.c:720 
    497490msgid " tagged" 
    498491msgstr " zaznaczone" 
    499492 
    500 #: commands.c:794 
     493#: commands.c:793 
    501494#, c-format 
    502495msgid "Copying to %s..." 
    503496msgstr "Kopiowanie do %s..." 
    504497 
    505 #: commands.c:926 
     498#: commands.c:925 
    506499#, c-format 
    507500msgid "Convert to %s upon sending?" 
    508501msgstr "Przekonwertowa�o %s przy wysy�aniu?" 
    509502 
    510 #: commands.c:936 
     503#: commands.c:935 
    511504#, c-format 
    512505msgid "Content-Type changed to %s." 
    513506msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." 
    514507 
    515 #: commands.c:941 
     508#: commands.c:940 
    516509#, c-format 
    517510msgid "Character set changed to %s; %s." 
    518511msgstr "Zestaw znak�osta� zmieniony na %s; %s." 
    519512 
    520 #: commands.c:943 
     513#: commands.c:942 
    521514msgid "not converting" 
    522515msgstr "bez konwersji" 
    523516 
    524 #: commands.c:943 
     517#: commands.c:942 
    525518msgid "converting" 
    526519msgstr "konwertowanie" 
     
    605598msgstr "Nie mo�esz usun��edynego za��cznika." 
    606599 
    607 #: compose.c:601 send.c:1492 
     600#: compose.c:601 send.c:1521 
    608601#, c-format 
    609602msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" 
     
    712705 
    713706#: crypt-gpgme.c:335 
    714 #, fuzzy, c-format 
     707#, c-format 
    715708msgid "error creating gpgme context: %s\n" 
    716 msgstr "b��d we wzorcu: %s" 
     709msgstr "B��d tworzenia kontekstu gpgme: %s\n" 
    717710 
    718711#: crypt-gpgme.c:345 
    719712#, c-format 
    720713msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" 
    721 msgstr "" 
     714msgstr "B��d uruchamiania protoko�u CMS: %s\n" 
    722715 
    723716#: crypt-gpgme.c:365 
    724 #, fuzzy, c-format 
     717#, c-format 
    725718msgid "error creating gpgme data object: %s\n" 
    726 msgstr "b��d we wzorcu: %s" 
     719msgstr "B��d tworzenia obiektu danych gpgme: %s\n" 
    727720 
    728721#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 
    729 #, fuzzy, c-format 
     722#, c-format 
    730723msgid "error allocating data object: %s\n" 
    731 msgstr "b��d we wzorcu: %s" 
     724msgstr "B��d alokacji obiektu danych: %s\n" 
    732725 
    733726#: crypt-gpgme.c:467 
    734 #, fuzzy, c-format 
     727#, c-format 
    735728msgid "error rewinding data object: %s\n" 
    736 msgstr "b��d we wzorcu: %s" 
     729msgstr "B��d przeszukania obiektu danych: %s\n" 
    737730 
    738731#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 
    739 #, fuzzy, c-format 
     732#, c-format 
    740733msgid "error reading data object: %s\n" 
    741 msgstr "b��d we wzorcu: %s" 
     734msgstr "B��d czytania obiektu danych: %s\n" 
    742735 
    743736#: crypt-gpgme.c:597 
    744 #, fuzzy, c-format 
     737#, c-format 
    745738msgid "error adding recipient `%s': %s\n" 
    746 msgstr "b��d we wzorcu: %s" 
     739msgstr "B��d dodawania odbiorcy `%s': %s\n" 
    747740 
    748741#: crypt-gpgme.c:635 
    749742#, c-format 
    750743msgid "secret key `%s' not found: %s\n" 
    751 msgstr "" 
     744msgstr "Klucz tajny `%s' nie zosta� odnaleziony: %s\n" 
    752745 
    753746#: crypt-gpgme.c:645 
    754747#, c-format 
    755748msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" 
    756 msgstr "" 
     749msgstr "Niejednoznaczne okre�lenie klucza tajnego `%s'\n" 
    757750 
    758751#: crypt-gpgme.c:657 
    759752#, c-format 
    760753msgid "error setting secret key `%s': %s\n" 
    761 msgstr "" 
     754msgstr "B��d obs�ugi klucza tajnego `%s': %s\n" 
    762755 
    763756#: crypt-gpgme.c:701 
    764 #, fuzzy, c-format 
     757#, c-format 
    765758msgid "error encrypting data: %s\n" 
    766 msgstr "b��d we wzorcu: %s" 
     759msgstr "B��d szyfrowania danych: %s\n" 
    767760 
    768761#: crypt-gpgme.c:798 
    769 #, fuzzy, c-format 
     762#, c-format 
    770763msgid "error signing data: %s\n" 
    771 msgstr "b��d we wzorcu: %s" 
     764msgstr "B��d podpisania danych: %s\n" 
    772765 
    773766#: crypt-gpgme.c:993 
    774 #, fuzzy 
    775767msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" 
    776 msgstr "Ostrze�enie: fragment tej wiadomo�ci nie zosta� podpisany." 
     768msgstr "Ostrze�enie: jeden z kluczy zosta� wycofany.\n" 
    777769 
    778770#: crypt-gpgme.c:1002 
    779771msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " 
    780 msgstr "" 
     772msgstr "Ostrze�enie: klucz u�yty do podpisania wygas� dnia: " 
    781773 
    782774#: crypt-gpgme.c:1008 
    783 #, fuzzy 
    784775msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" 
    785 msgstr "Certyfikat serwera utraci� wa�no�� 
     776msgstr "Ostrze�enie: co najmniej jeden z certyfikat�ygas�.\n" 
     777 
    786778#: crypt-gpgme.c:1024 
    787779msgid "Warning: The signature expired at: " 
    788 msgstr "" 
     780msgstr "Ostrze�enie: podpis wygas� dnia: " 
    789781 
    790782#: crypt-gpgme.c:1030 
    791783msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" 
    792 msgstr "" 
     784msgstr "Nie mo�na zweryfikowa�brak klucza lub certyfikatu.\n" 
    793785 
    794786#: crypt-gpgme.c:1035 
    795 #, fuzzy 
    796787msgid "The CRL is not available\n" 
    797 msgstr "Protok�SL nie jest dost�y." 
     788msgstr "CRL nie jest dost�y.\n" 
    798789 
    799790#: crypt-gpgme.c:1041 
    800791msgid "Available CRL is too old\n" 
    801 msgstr "" 
     792msgstr "Ten CRL jest zbyt stary.\n" 
    802793 
    803794#: crypt-gpgme.c:1046 
    804795msgid "A policy requirement was not met\n" 
    805 msgstr "" 
     796msgstr "Nie spe�niono wymaga�lityki.\n" 
    806797 
    807798#: crypt-gpgme.c:1055 
    808799msgid "A system error occurred" 
    809 msgstr "" 
    810  
    811 #: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 
    812 #, fuzzy 
     800msgstr "Wyst�pi� b��d systemowy." 
     801 
     802#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3037 
    813803msgid "Fingerprint: " 
    814 msgstr "Odcisk: %s" 
     804msgstr "Odcisk: " 
    815805 
    816806#: crypt-gpgme.c:1152 
    817 msgid "" 
    818 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " 
    819 "as shown above\n" 
    820 msgstr "" 
     807msgid "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above\n" 
     808msgstr "Ostrze�enie: nie ma �ADNYCH dowod��e ten klucz nale�y do osoby podanej powy�ej.\n" 
    821809 
    822810#: crypt-gpgme.c:1159 
    823811msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" 
    824 msgstr "" 
     812msgstr "Ostrze�enie: ten klucz NIE NALE�Y do osoby podanej powy�ej.\n" 
    825813 
    826814#: crypt-gpgme.c:1163 
    827 msgid "" 
    828 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " 
    829 "above\n" 
    830 msgstr "" 
     815msgid "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above\n" 
     816msgstr "Ostrze�enie: NIE ma pewno�ci, �e ten klucz nale�y do osoby podanej powy�ej.\n" 
    831817 
    832818#: crypt-gpgme.c:1238 
    833819msgid "Error getting key information: " 
    834 msgstr "" 
     820msgstr "B��d sprawdzania klucza: " 
    835821 
    836822#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good 
     
    840826#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 
    841827msgid "Good signature from: " 
    842 msgstr "" 
     828msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez: " 
    843829 
    844830#: crypt-gpgme.c:1255 
    845831msgid "                aka: " 
    846 msgstr "" 
     832msgstr "                aka: " 
    847833 
    848834#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 
    849835msgid "            created: " 
    850 msgstr "" 
     836msgstr "            utworzony: " 
    851837 
    852838#: crypt-gpgme.c:1268 
    853839msgid "*BAD* signature claimed to be from: " 
    854 msgstr "" 
     840msgstr "B��y podpis z�o�ony jakoby przez: " 
    855841 
    856842#: crypt-gpgme.c:1291 
    857 #, fuzzy 
    858843msgid "Error checking signature" 
    859 msgstr "B��d podczas wysy�ania listu." 
     844msgstr "B��d sprawdzania podpisu" 
    860845 
    861846#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids 
    862847#. such an attack by separating the meta information from the 
    863848#. data. 
    864 #: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 
     849#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2032 
    865850msgid "[-- Begin signature information --]\n" 
    866 msgstr "" 
     851msgstr "[-- Informacja o podpisie --]\n" 
    867852 
    868853#: crypt-gpgme.c:1344 
    869 #, fuzzy, c-format 
     854#, c-format 
    870855msgid "Error: verification failed: %s\n" 
    871 msgstr "B��d w poleceniu: %s\n" 
     856msgstr "B��d: weryfikacja nie powiod�a si�%s\n" 
    872857 
    873858#: crypt-gpgme.c:1386 
    874859#, c-format 
    875860msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" 
    876 msgstr "" 
     861msgstr "[-- Pocz�tek danych (podpisane przez: %s) --]\n" 
    877862 
    878863#: crypt-gpgme.c:1405 
    879864msgid "*** End Notation ***\n" 
    880 msgstr "" 
    881  
    882 #: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 
    883 #, fuzzy 
    884 msgid "" 
    885 "[-- End signature information --]\n" 
    886 "\n" 
    887 msgstr "" 
    888 "\n" 
    889 "[-- Koniec podpisanych danych --]\n" 
     865msgstr "[-- Koniec danych --]\n" 
     866 
     867#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2047 
     868msgid "[-- End signature information --]\n\n" 
     869msgstr "[-- Koniec informacji o podpisie --]\n\n" 
    890870 
    891871#: crypt-gpgme.c:1507 
    892 #, fuzzy, c-format 
    893 msgid "" 
    894 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" 
    895 "\n" 
    896 msgstr "[-- B��d: nie mo�na utworzy�liku tymczasowego! --]\n" 
    897  
    898 #: crypt-gpgme.c:2006 
     872#, c-format 
     873msgid "[-- Error: decryption failed: %s --]\n\n" 
     874msgstr "[-- B��d: odszyfrowanie nie powiod�ow si�%s --]\n\n" 
     875 
     876#: crypt-gpgme.c:2007 
    899877#, c-format