Changeset 4821:adebf3a3c08c

Show
Ignore:
Timestamp:
2006-08-15 15:40:48 (2 years ago)
Author:
Vincent Lefevre <vincent@…>
Branch:
HEAD
Message:

Updated translation.

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/fr.po

    r4809 r4821  
    99msgid "" 
    1010msgstr "" 
    11 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.12-20060807\n" 
     11"Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060815\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" 
    14 "PO-Revision-Date: 2006-08-08 13:06+0200\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2006-08-15 23:55+0200\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:11+0200\n" 
    1515"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 
    1616"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" 
     
    3030msgstr "Mot de passe pour %s@%s�: " 
    3131 
    32 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 
     32#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 
    3333#: recvattach.c:54 
    3434msgid "Exit" 
    3535msgstr "Quitter" 
    3636 
    37 #: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 
     37#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 
    3838msgid "Del" 
    3939msgstr "Effacer" 
    4040 
    41 #: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 
     41#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 
    4242msgid "Undel" 
    4343msgstr "R�p" 
     
    4848 
    4949#. __STRCAT_CHECKED__ 
    50 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 
    51 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 
     50#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 
     51#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 
    5252#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 
    5353msgid "Help" 
     
    14411441msgstr " ('?' pour avoir la liste)�: " 
    14421442 
    1443 #: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 
     1443#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 
    14441444msgid "No mailbox is open." 
    14451445msgstr "Aucune bo� aux lettres n'est ouverte." 
     
    14491449msgstr "Il n'y a pas de messages." 
    14501450 
    1451 #: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 
     1451#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 
    14521452msgid "Mailbox is read-only." 
    14531453msgstr "La bo� aux lettres est en lecture seule." 
     
    14621462msgstr "Pas de messages visibles." 
    14631463 
    1464 #: curs_main.c:257 
     1464#: curs_main.c:96 pager.c:89 
     1465#, c-format 
     1466msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" 
     1467msgstr "Impossible %s�: op�tion non permise par les ACL" 
     1468 
     1469#: curs_main.c:251 
    14651470msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" 
    14661471msgstr "" 
    14671472"Impossible de rendre inscriptible une bo� aux lettres en lecture seule�!" 
    14681473 
    1469 #: curs_main.c:264 
     1474#: curs_main.c:258 
    14701475msgid "Changes to folder will be written on folder exit." 
    14711476msgstr "Les modifications du dossier seront enregistr� �a sortie." 
    14721477 
    1473 #: curs_main.c:269 
     1478#: curs_main.c:263 
    14741479msgid "Changes to folder will not be written." 
    14751480msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistr�." 
    14761481 
    1477 #: curs_main.c:407 
     1482#: curs_main.c:401 
    14781483msgid "Quit" 
    14791484msgstr "Quitter" 
    14801485 
    1481 #: curs_main.c:410 recvattach.c:55 
     1486#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 
    14821487msgid "Save" 
    14831488msgstr "Sauver" 
    14841489 
    1485 #: curs_main.c:411 query.c:49 
     1490#: curs_main.c:405 query.c:49 
    14861491msgid "Mail" 
    14871492msgstr "Message" 
    14881493 
    1489 #: curs_main.c:412 pager.c:1495 
     1494#: curs_main.c:406 pager.c:1491 
    14901495msgid "Reply" 
    14911496msgstr "R�ndre" 
    14921497 
    1493 #: curs_main.c:413 
     1498#: curs_main.c:407 
    14941499msgid "Group" 
    14951500msgstr "Groupe" 
    14961501 
    1497 #: curs_main.c:502 
     1502#: curs_main.c:496 
    14981503msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong." 
    14991504msgstr "" 
    15001505"Bo� aux lettres modifi�ext�eurement. Les indicateurs peuvent �e faux." 
    15011506 
    1502 #: curs_main.c:505 
     1507#: curs_main.c:499 
    15031508msgid "New mail in this mailbox." 
    15041509msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette bo� aux lettres." 
    15051510 
    1506 #: curs_main.c:509 
     1511#: curs_main.c:503 
    15071512msgid "Mailbox was externally modified." 
    15081513msgstr "La bo� aux lettres a � modifi�ext�eurement." 
    15091514 
    1510 #: curs_main.c:631 
     1515#: curs_main.c:625 
    15111516msgid "No tagged messages." 
    15121517msgstr "Pas de messages marqu�" 
    15131518 
    15141519# , c-format 
    1515 #: curs_main.c:667 menu.c:904 
     1520#: curs_main.c:661 menu.c:904 
    15161521msgid "Nothing to do." 
    15171522msgstr "Rien �aire." 
    15181523 
    1519 #: curs_main.c:753 
     1524#: curs_main.c:747 
    15201525msgid "Jump to message: " 
    15211526msgstr "Aller au message�: " 
    15221527 
    1523 #: curs_main.c:759 
     1528#: curs_main.c:753 
    15241529msgid "Argument must be a message number." 
    15251530msgstr "L'argument doit �e un num� de message." 
    15261531 
    1527 #: curs_main.c:792 
     1532#: curs_main.c:786 
    15281533msgid "That message is not visible." 
    15291534msgstr "Ce message n'est pas visible." 
    15301535 
    1531 #: curs_main.c:795 
     1536#: curs_main.c:789 
    15321537msgid "Invalid message number." 
    15331538msgstr "Num� de message invalide." 
    15341539 
    1535 #: curs_main.c:811 
     1540#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 
     1541msgid "delete message(s)" 
     1542msgstr "d'effacer des messages" 
     1543 
     1544#: curs_main.c:805 
    15361545msgid "Delete messages matching: " 
    15371546msgstr "Effacer les messages correspondant � " 
    15381547 
    1539 #: curs_main.c:833 
     1548#: curs_main.c:827 
    15401549msgid "No limit pattern is in effect." 
    15411550msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." 
     
    15431552# , c-format 
    15441553#. i18n: ask for a limit to apply 
    1545 #: curs_main.c:838 
     1554#: curs_main.c:832 
    15461555#, c-format 
    15471556msgid "Limit: %s" 
    15481557msgstr "Limite�: %s" 
    15491558 
    1550 #: curs_main.c:848 
     1559#: curs_main.c:842 
    15511560msgid "Limit to messages matching: " 
    15521561msgstr "Limiter aux messages correspondant � " 
    15531562 
    1554 #: curs_main.c:870 
     1563#: curs_main.c:864 
    15551564msgid "To view all messages, limit to \"all\"." 
    15561565msgstr "Pour voir tous les messages, limiter �"all\"." 
    15571566 
    1558 #: curs_main.c:882 
     1567#: curs_main.c:876 
    15591568msgid "Quit Mutt?" 
    15601569msgstr "Quitter Mutt�?" 
    15611570 
    1562 #: curs_main.c:966 
     1571#: curs_main.c:960 
    15631572msgid "Tag messages matching: " 
    15641573msgstr "Marquer les messages correspondant � " 
    15651574 
    1566 #: curs_main.c:977 
     1575#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 
     1576msgid "undelete message(s)" 
     1577msgstr "de r�p�r des messages" 
     1578 
     1579#: curs_main.c:971 
    15671580msgid "Undelete messages matching: " 
    15681581msgstr "R�p�r les messages correspondant � " 
    15691582 
    1570 #: curs_main.c:985 
     1583#: curs_main.c:979 
    15711584msgid "Untag messages matching: " 
    15721585msgstr "D�rquer les messages correspondant � " 
    15731586 
    1574 #: curs_main.c:1064 
     1587#: curs_main.c:1058 
    15751588msgid "Open mailbox in read-only mode" 
    15761589msgstr "Ouvre la bo� aux lettres en lecture seule" 
    15771590 
    1578 #: curs_main.c:1066 
     1591#: curs_main.c:1060 
    15791592msgid "Open mailbox" 
    15801593msgstr "Ouvre la bo� aux lettres" 
    15811594 
    15821595# , c-format 
    1583 #: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 
     1596#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 
    15841597#, c-format 
    15851598msgid "%s is not a mailbox." 
    15861599msgstr "%s n'est pas une bo� aux lettres." 
    15871600 
    1588 #: curs_main.c:1185 
     1601#: curs_main.c:1179 
    15891602msgid "Exit Mutt without saving?" 
    15901603msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder�?" 
    15911604 
    1592 #: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 
    1593 #: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 
     1605#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 
     1606#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 
    15941607msgid "Threading is not enabled." 
    15951608msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activ� 
    15961609 
    1597 #: curs_main.c:1215 
     1610#: curs_main.c:1209 
    15981611msgid "Thread broken" 
    15991612msgstr "Discussion cass� 
    16001613 
    1601 #: curs_main.c:1238 
     1614#: curs_main.c:1227 
     1615msgid "link threads" 
     1616msgstr "de lier des discussions" 
     1617 
     1618#: curs_main.c:1232 
    16021619msgid "No Message-ID: header available to link thread" 
    16031620msgstr "Pas d'en-t� Message-ID: disponible pour lier la discussion" 
    16041621 
    1605 #: curs_main.c:1240 
     1622#: curs_main.c:1234 
    16061623msgid "First, please tag a message to be linked here" 
    16071624msgstr "D'abord, veuillez marquer un message �ier ici" 
    16081625 
    1609 #: curs_main.c:1252 
     1626#: curs_main.c:1246 
    16101627msgid "Threads linked" 
    16111628msgstr "Discussions li�" 
    16121629 
    1613 #: curs_main.c:1255 
     1630#: curs_main.c:1249 
    16141631msgid "No thread linked" 
    16151632msgstr "Pas de discussion li� 
    16161633 
    1617 #: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 
     1634#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 
    16181635msgid "You are on the last message." 
    16191636msgstr "Vous �s sur le dernier message." 
    16201637 
    1621 #: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 
     1638#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 
    16221639msgid "No undeleted messages." 
    16231640msgstr "Pas de message non effac� 
    16241641 
    1625 #: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 
     1642#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 
    16261643msgid "You are on the first message." 
    16271644msgstr "Vous �s sur le premier message." 
    16281645 
    1629 #: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 
     1646#: curs_main.c:1428 pattern.c:1438 
    16301647msgid "Search wrapped to top." 
    16311648msgstr "La recherche est repartie du d�t." 
    16321649 
    1633 #: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 
     1650#: curs_main.c:1437 pattern.c:1449 
    16341651msgid "Search wrapped to bottom." 
    16351652msgstr "La recherche est repartie de la fin." 
    16361653 
    1637 #: curs_main.c:1484 
     1654#: curs_main.c:1478 
    16381655msgid "No new messages" 
    16391656msgstr "Pas de nouveaux messages" 
    16401657 
    1641 #: curs_main.c:1484 
     1658#: curs_main.c:1478 
    16421659msgid "No unread messages" 
    16431660msgstr "Pas de messages non lus" 
    16441661 
    1645 #: curs_main.c:1485 
     1662#: curs_main.c:1479 
    16461663msgid " in this limited view" 
    16471664msgstr " dans cette vue limit� 
    16481665 
    1649 #: curs_main.c:1507 pager.c:2412 
    1650 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." 
    1651 msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." 
    1652  
    1653 #: curs_main.c:1624 
     1666#: curs_main.c:1495 
     1667msgid "flag message" 
     1668msgstr "de marquer le message" 
     1669 
     1670#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 
     1671msgid "toggle new" 
     1672msgstr "d'inverser l'indic. 'nouveau'" 
     1673 
     1674#: curs_main.c:1609 
    16541675msgid "No more threads." 
    16551676msgstr "Pas d'autres discussions." 
    16561677 
    1657 #: curs_main.c:1626 
     1678#: curs_main.c:1611 
    16581679msgid "You are on the first thread." 
    16591680msgstr "Vous �s sur la premi� discussion." 
    16601681 
    1661 #: curs_main.c:1707 
     1682#: curs_main.c:1692 
    16621683msgid "Thread contains unread messages." 
    16631684msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." 
    16641685 
    1665 #: curs_main.c:1889 
    1666 msgid "Can't edit message on POP server." 
    1667 msgstr "Impossible d'�ter le message sur le serveur POP." 
     1686#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 
     1687msgid "delete message" 
     1688msgstr "d'effacer le message" 
     1689 
     1690#: curs_main.c:1868 
     1691msgid "edit message" 
     1692msgstr "d'�ter le message" 
     1693 
     1694#: curs_main.c:1999 
     1695msgid "mark message(s) as read" 
     1696msgstr "de marquer des messages comme lus" 
     1697 
     1698#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 
     1699msgid "undelete message" 
     1700msgstr "de r�p�r le message" 
    16681701 
    16691702#. 
     
    17971830 
    17981831# , c-format 
    1799 #: flags.c:337 
     1832#: flags.c:313 
    18001833msgid "Set flag" 
    18011834msgstr "Positionner l'indicateur" 
    18021835 
    18031836# , c-format 
    1804 #: flags.c:337 
     1837#: flags.c:313 
    18051838msgid "Clear flag" 
    18061839msgstr "Effacer l'indicateur" 
     
    21192152 
    21202153# , c-format 
    2121 #: imap/imap.c:1122 pop.c:603 
     2154#: imap/imap.c:1122 pop.c:608 
    21222155#, c-format 
    21232156msgid "Marking %d messages deleted..." 
     
    22052238msgstr "R�p�tion des en-t�s des messages... [%d/%d]" 
    22062239 
    2207 #: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 
     2240#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:510 
    22082241msgid "Fetching message..." 
    22092242msgstr "R�p�tion du message..." 
    22102243 
    2211 #: imap/message.c:446 pop.c:499 
     2244#: imap/message.c:446 pop.c:504 
    22122245msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." 
    22132246msgstr "" 
     
    35943627msgstr "Pas de motif de recherche." 
    35953628 
    3596 #: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 
     3629#: menu.c:763 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1482 
    35973630msgid "Not found." 
    35983631msgstr "Non trouv� 
     
    39483981 
    39493982# , c-format 
    3950 #: mx.c:679 
     3983#: mx.c:682 
    39513984#, c-format 
    39523985msgid "Reading %s..." 
     
    39543987 
    39553988# , c-format 
    3956 #: mx.c:779 
     3989#: mx.c:782 
    39573990#, c-format 
    39583991msgid "Writing %s..." 
    39593992msgstr "�riture de %s..." 
    39603993 
    3961 #: mx.c:812 
     3994#: mx.c:815 
    39623995#, c-format 
    39633996msgid "Could not synchronize mailbox %s!" 
     
    39653998 
    39663999# , c-format 
    3967 #: mx.c:878 
     4000#: mx.c:881 
    39684001#, c-format 
    39694002msgid "Move read messages to %s?" 
     
    39714004 
    39724005# , c-format 
    3973 #: mx.c:894 mx.c:1146 
     4006#: mx.c:897 mx.c:1149 
    39744007#, c-format 
    39754008msgid "Purge %d deleted message?" 
     
    39774010 
    39784011# , c-format 
    3979 #: mx.c:894 mx.c:1146 
     4012#: mx.c:897 mx.c:1149 
    39804013#, c-format 
    39814014msgid "Purge %d deleted messages?" 
     
    39834016 
    39844017# , c-format 
    3985 #: mx.c:914 
     4018#: mx.c:917 
    39864019#, c-format 
    39874020msgid "Moving read messages to %s..." 
    39884021msgstr "D�acement des messages lus dans %s..." 
    39894022 
    3990 #: mx.c:973 mx.c:1137 
     4023#: mx.c:976 mx.c:1140 
    39914024msgid "Mailbox is unchanged." 
    39924025msgstr "La bo� aux lettres est inchang�" 
    39934026 
    39944027# , c-format 
    3995 #: mx.c:1009 
     4028#: mx.c:1012 
    39964029#, c-format 
    39974030msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." 
     
    39994032 
    40004033# , c-format 
    4001 #: mx.c:1012 mx.c:1186 
     4034#: mx.c:1015 mx.c:1189 
    40024035#, c-format 
    40034036msgid "%d kept, %d deleted." 
     
    40054038 
    40064039# , c-format 
    4007 #: mx.c:1122 
     4040#: mx.c:1125 
    40084041#, c-format 
    40094042msgid " Press '%s' to toggle write" 
    40104043msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'�iture autoris� 
    40114044 
    4012 #: mx.c:1124 
     4045#: mx.c:1127 
    40134046msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" 
    40144047msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour r�toriser l'�iture�!" 
    40154048 
    40164049# , c-format 
    4017 #: mx.c:1126 
     4050#: mx.c:1129 
    40184051#, c-format 
    40194052msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" 
    40204053msgstr "La bo� aux lettres est prot�e contre l'�iture. %s" 
    40214054 
    4022 #: mx.c:1183 
     4055#: mx.c:1186 
    40234056msgid "Mailbox checkpointed." 
    40244057msgstr "Bo� aux lettres v�fi�" 
    40254058 
    4026 #: mx.c:1495 
     4059#: mx.c:1498 
    40274060msgid "Can't write message" 
    40284061msgstr "Impossible d'�ire le message" 
    40294062 
    4030 #: mx.c:1540 
     4063#: mx.c:1543 
    40314064msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." 
    40324065msgstr "D�ssement de capacit�ur entier -- impossible d'allouer la m�ire." 
    40334066 
    4034 #: pager.c:1488 
     4067#: pager.c:1484 
    40354068msgid "PrevPg" 
    40364069msgstr "PgPr� 
    40374070 
    4038 #: pager.c:1489 
     4071#: pager.c:1485 
    40394072msgid "NextPg" 
    40404073msgstr "PgSuiv" 
    40414074 
    4042 #: pager.c:1493 
     4075#: pager.c:1489 
    40434076msgid "View Attachm." 
    40444077msgstr "Voir attach." 
    40454078 
    4046 #: pager.c:1496 
     4079#: pager.c:1492 
    40474080msgid "Next" 
    40484081msgstr "Suivant" 
    40494082 
    40504083#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. 
    4051 #: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 
     4084#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 
    40524085msgid "Bottom of message is shown." 
    40534086msgstr "La fin du message est affich�" 
    40544087 
    4055 #: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 
     4088#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 
    40564089msgid "Top of message is shown." 
    40574090msgstr "Le d�t du message est affich� 
    40584091 
    4059 #: pager.c:2018 
     4092#: pager.c:2014 
    40604093msgid "Reverse search: " 
    40614094msgstr "Rechercher en arri��: " 
    40624095 
    4063 #: pager.c:2019 
     4096#: pager.c:2015 
    40644097msgid "Search: " 
    40654098msgstr "Rechercher�: " 
    40664099 
    4067 #: pager.c:2139 
     4100#: pager.c:2135 
    40684101msgid "Help is currently being shown." 
    40694102msgstr "L'aide est actuellement affich�" 
    40704103 
    4071 #: pager.c:2168 
     4104#: pager.c:2164 
    40724105msgid "No more quoted text." 
    40734106msgstr "Il n'y a plus de texte cit� 
    40744107 
    4075 #: pager.c:2181 
     4108#: pager.c:2177 
    40764109msgid "No more unquoted text after quoted text." 
    40774110msgstr "Il n'y a plus de texte non cit�pr�le texte cit� 
     
    41234156# , c-format 
    41244157#: pattern.c:831 
    4125 #, fuzzy, c-format 
     4158#, c-format 
    41264159msgid "mismatched brackets: %s" 
    41274160msgstr "parenth�ge incorrect�: %s" 
     
    43024335msgstr "La commande UIDL n'est pas support�par le serveur." 
    43034336 
    4304 #: pop.c:354 pop.c:714 
     4337#: pop.c:354 pop.c:719 
    43054338#, c-format 
    43064339msgid "%s is an invalid POP path" 
    43074340msgstr "%s est un chemin POP invalide" 
    43084341 
    4309 #: pop.c:386 
     4342#: pop.c:391 
    43104343msgid "Fetching list of messages..." 
    43114344msgstr "R�p�tion de la liste des messages..." 
    43124345 
    4313 #: pop.c:547 
     4346#: pop.c:552 
    43144347msgid "Can't write message to temporary file!" 
    43154348msgstr "Impossible d'�ire le message dans le fichier temporaire�!" 
    43164349 
    4317 #: pop.c:669 pop.c:734 
     4350#: pop.c:674 pop.c:739 
    43184351msgid "Checking for new messages..." 
    43194352msgstr "Recherche de nouveaux messages..." 
    43204353 
    4321 #: pop.c:698 
     4354#: pop.c:703 
    43224355msgid "POP host is not defined." 
    43234356msgstr "Le serveur POP n'est pas d�ni." 
    43244357 
    4325 #: pop.c:762 
     4358#: pop.c:767 
    43264359msgid "No new mail in POP mailbox." 
    43274360msgstr "Aucun nouveau message dans la bo� aux lettres POP." 
    43284361 
    4329 #: pop.c:769 
     4362#: pop.c:774 
    43304363msgid "Delete messages from server?" 
    43314364msgstr "Effacer les messages sur le serveur�?" 
    43324365 
    43334366# , c-format 
    4334 #: pop.c:771 
     4367#: pop.c:776 
    43354368#, c-format 
    43364369msgid "Reading new messages (%d bytes)..." 
    43374370msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..." 
    43384371 
    4339 #: pop.c:813 
     4372#: pop.c:818 
    43404373msgid "Error while writing mailbox!" 
    43414374msgstr "Erreur �'�iture de la bo� aux lettres�!" 
    43424375 
    43434376# , c-format 
    4344 #: pop.c:817 
     4377#: pop.c:822 
    43454378#, c-format 
    43464379msgid "%s [%d of %d messages read]" 
    43474380msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" 
    43484381 
    4349 #: pop.c:840 pop_lib.c:369 
     4382#: pop.c:845 pop_lib.c:369 
    43504383msgid "Server closed connection!" 
    43514384msgstr "Le serveur a ferm�a connexion�!" 
     
    50305063msgstr "Le message p� n'est pas disponible." 
    50315064 
     5065#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." 
     5066#~ msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." 
     5067 
     5068#~ msgid "Can't edit message on POP server." 
     5069#~ msgstr "Impossible d'�ter le message sur le serveur POP." 
     5070 
    50325071#~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!" 
    50335072#~ msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas�!"