Changeset 4821:adebf3a3c08c for po/fr.po
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/fr.po
r4809 r4821 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1 2-20060807\n"11 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060815\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-08-1 4 16:10+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-08- 08 13:06+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-08-15 23:55+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:11+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 16 16 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" … … 30 30 msgstr "Mot de passe pour %s@%s�: " 31 31 32 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:148 7postpone.c:43 query.c:4832 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 33 33 #: recvattach.c:54 34 34 msgid "Exit" 35 35 msgstr "Quitter" 36 36 37 #: addrbook.c:38 curs_main.c:40 8 pager.c:1494postpone.c:4437 #: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 38 38 msgid "Del" 39 39 msgstr "Effacer" 40 40 41 #: addrbook.c:39 curs_main.c:40 9postpone.c:4541 #: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 42 42 msgid "Undel" 43 43 msgstr "R�p" … … 48 48 49 49 #. __STRCAT_CHECKED__ 50 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:4 1451 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:158 6pgpkey.c:52150 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 51 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 52 52 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 53 53 msgid "Help" … … 1441 1441 msgstr " ('?' pour avoir la liste)�: " 1442 1442 1443 #: curs_main.c:52 curs_main.c:6 25 curs_main.c:6551443 #: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 1444 1444 msgid "No mailbox is open." 1445 1445 msgstr "Aucune bo� aux lettres n'est ouverte." … … 1449 1449 msgstr "Il n'y a pas de messages." 1450 1450 1451 #: curs_main.c:54 mx.c:113 1pager.c:58 recvattach.c:441451 #: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 1452 1452 msgid "Mailbox is read-only." 1453 1453 msgstr "La bo� aux lettres est en lecture seule." … … 1462 1462 msgstr "Pas de messages visibles." 1463 1463 1464 #: curs_main.c:257 1464 #: curs_main.c:96 pager.c:89 1465 #, c-format 1466 msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" 1467 msgstr "Impossible %s�: op�tion non permise par les ACL" 1468 1469 #: curs_main.c:251 1465 1470 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" 1466 1471 msgstr "" 1467 1472 "Impossible de rendre inscriptible une bo� aux lettres en lecture seule�!" 1468 1473 1469 #: curs_main.c:2 641474 #: curs_main.c:258 1470 1475 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." 1471 1476 msgstr "Les modifications du dossier seront enregistr� �a sortie." 1472 1477 1473 #: curs_main.c:26 91478 #: curs_main.c:263 1474 1479 msgid "Changes to folder will not be written." 1475 1480 msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistr�." 1476 1481 1477 #: curs_main.c:40 71482 #: curs_main.c:401 1478 1483 msgid "Quit" 1479 1484 msgstr "Quitter" 1480 1485 1481 #: curs_main.c:4 10recvattach.c:551486 #: curs_main.c:404 recvattach.c:55 1482 1487 msgid "Save" 1483 1488 msgstr "Sauver" 1484 1489 1485 #: curs_main.c:4 11query.c:491490 #: curs_main.c:405 query.c:49 1486 1491 msgid "Mail" 1487 1492 msgstr "Message" 1488 1493 1489 #: curs_main.c:4 12 pager.c:14951494 #: curs_main.c:406 pager.c:1491 1490 1495 msgid "Reply" 1491 1496 msgstr "R�ndre" 1492 1497 1493 #: curs_main.c:4 131498 #: curs_main.c:407 1494 1499 msgid "Group" 1495 1500 msgstr "Groupe" 1496 1501 1497 #: curs_main.c: 5021502 #: curs_main.c:496 1498 1503 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." 1499 1504 msgstr "" 1500 1505 "Bo� aux lettres modifi�ext�eurement. Les indicateurs peuvent �e faux." 1501 1506 1502 #: curs_main.c: 5051507 #: curs_main.c:499 1503 1508 msgid "New mail in this mailbox." 1504 1509 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette bo� aux lettres." 1505 1510 1506 #: curs_main.c:50 91511 #: curs_main.c:503 1507 1512 msgid "Mailbox was externally modified." 1508 1513 msgstr "La bo� aux lettres a � modifi�ext�eurement." 1509 1514 1510 #: curs_main.c:6 311515 #: curs_main.c:625 1511 1516 msgid "No tagged messages." 1512 1517 msgstr "Pas de messages marqu�" 1513 1518 1514 1519 # , c-format 1515 #: curs_main.c:66 7menu.c:9041520 #: curs_main.c:661 menu.c:904 1516 1521 msgid "Nothing to do." 1517 1522 msgstr "Rien �aire." 1518 1523 1519 #: curs_main.c:7 531524 #: curs_main.c:747 1520 1525 msgid "Jump to message: " 1521 1526 msgstr "Aller au message�: " 1522 1527 1523 #: curs_main.c:75 91528 #: curs_main.c:753 1524 1529 msgid "Argument must be a message number." 1525 1530 msgstr "L'argument doit �e un num� de message." 1526 1531 1527 #: curs_main.c:7 921532 #: curs_main.c:786 1528 1533 msgid "That message is not visible." 1529 1534 msgstr "Ce message n'est pas visible." 1530 1535 1531 #: curs_main.c:7 951536 #: curs_main.c:789 1532 1537 msgid "Invalid message number." 1533 1538 msgstr "Num� de message invalide." 1534 1539 1535 #: curs_main.c:811 1540 #: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 1541 msgid "delete message(s)" 1542 msgstr "d'effacer des messages" 1543 1544 #: curs_main.c:805 1536 1545 msgid "Delete messages matching: " 1537 1546 msgstr "Effacer les messages correspondant � " 1538 1547 1539 #: curs_main.c:8 331548 #: curs_main.c:827 1540 1549 msgid "No limit pattern is in effect." 1541 1550 msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." … … 1543 1552 # , c-format 1544 1553 #. i18n: ask for a limit to apply 1545 #: curs_main.c:83 81554 #: curs_main.c:832 1546 1555 #, c-format 1547 1556 msgid "Limit: %s" 1548 1557 msgstr "Limite�: %s" 1549 1558 1550 #: curs_main.c:84 81559 #: curs_main.c:842 1551 1560 msgid "Limit to messages matching: " 1552 1561 msgstr "Limiter aux messages correspondant � " 1553 1562 1554 #: curs_main.c:8 701563 #: curs_main.c:864 1555 1564 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." 1556 1565 msgstr "Pour voir tous les messages, limiter �"all\"." 1557 1566 1558 #: curs_main.c:8 821567 #: curs_main.c:876 1559 1568 msgid "Quit Mutt?" 1560 1569 msgstr "Quitter Mutt�?" 1561 1570 1562 #: curs_main.c:96 61571 #: curs_main.c:960 1563 1572 msgid "Tag messages matching: " 1564 1573 msgstr "Marquer les messages correspondant � " 1565 1574 1566 #: curs_main.c:977 1575 #: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 1576 msgid "undelete message(s)" 1577 msgstr "de r�p�r des messages" 1578 1579 #: curs_main.c:971 1567 1580 msgid "Undelete messages matching: " 1568 1581 msgstr "R�p�r les messages correspondant � " 1569 1582 1570 #: curs_main.c:9 851583 #: curs_main.c:979 1571 1584 msgid "Untag messages matching: " 1572 1585 msgstr "D�rquer les messages correspondant � " 1573 1586 1574 #: curs_main.c:10 641587 #: curs_main.c:1058 1575 1588 msgid "Open mailbox in read-only mode" 1576 1589 msgstr "Ouvre la bo� aux lettres en lecture seule" 1577 1590 1578 #: curs_main.c:106 61591 #: curs_main.c:1060 1579 1592 msgid "Open mailbox" 1580 1593 msgstr "Ouvre la bo� aux lettres" 1581 1594 1582 1595 # , c-format 1583 #: curs_main.c:10 90 mx.c:512 mx.c:6581596 #: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 1584 1597 #, c-format 1585 1598 msgid "%s is not a mailbox." 1586 1599 msgstr "%s n'est pas une bo� aux lettres." 1587 1600 1588 #: curs_main.c:11 851601 #: curs_main.c:1179 1589 1602 msgid "Exit Mutt without saving?" 1590 1603 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder�?" 1591 1604 1592 #: curs_main.c:1 203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:17211593 #: flags.c:2 94thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:11321605 #: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 1606 #: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 1594 1607 msgid "Threading is not enabled." 1595 1608 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activ� 1596 1609 1597 #: curs_main.c:12 151610 #: curs_main.c:1209 1598 1611 msgid "Thread broken" 1599 1612 msgstr "Discussion cass� 1600 1613 1601 #: curs_main.c:1238 1614 #: curs_main.c:1227 1615 msgid "link threads" 1616 msgstr "de lier des discussions" 1617 1618 #: curs_main.c:1232 1602 1619 msgid "No Message-ID: header available to link thread" 1603 1620 msgstr "Pas d'en-t� Message-ID: disponible pour lier la discussion" 1604 1621 1605 #: curs_main.c:12 401622 #: curs_main.c:1234 1606 1623 msgid "First, please tag a message to be linked here" 1607 1624 msgstr "D'abord, veuillez marquer un message �ier ici" 1608 1625 1609 #: curs_main.c:12 521626 #: curs_main.c:1246 1610 1627 msgid "Threads linked" 1611 1628 msgstr "Discussions li�" 1612 1629 1613 #: curs_main.c:12 551630 #: curs_main.c:1249 1614 1631 msgid "No thread linked" 1615 1632 msgstr "Pas de discussion li� 1616 1633 1617 #: curs_main.c:12 91 curs_main.c:13161634 #: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 1618 1635 msgid "You are on the last message." 1619 1636 msgstr "Vous �s sur le dernier message." 1620 1637 1621 #: curs_main.c:129 8 curs_main.c:13421638 #: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 1622 1639 msgid "No undeleted messages." 1623 1640 msgstr "Pas de message non effac� 1624 1641 1625 #: curs_main.c:13 35 curs_main.c:13591642 #: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 1626 1643 msgid "You are on the first message." 1627 1644 msgstr "Vous �s sur le premier message." 1628 1645 1629 #: curs_main.c:14 34pattern.c:14381646 #: curs_main.c:1428 pattern.c:1438 1630 1647 msgid "Search wrapped to top." 1631 1648 msgstr "La recherche est repartie du d�t." 1632 1649 1633 #: curs_main.c:14 43pattern.c:14491650 #: curs_main.c:1437 pattern.c:1449 1634 1651 msgid "Search wrapped to bottom." 1635 1652 msgstr "La recherche est repartie de la fin." 1636 1653 1637 #: curs_main.c:14 841654 #: curs_main.c:1478 1638 1655 msgid "No new messages" 1639 1656 msgstr "Pas de nouveaux messages" 1640 1657 1641 #: curs_main.c:14 841658 #: curs_main.c:1478 1642 1659 msgid "No unread messages" 1643 1660 msgstr "Pas de messages non lus" 1644 1661 1645 #: curs_main.c:14 851662 #: curs_main.c:1479 1646 1663 msgid " in this limited view" 1647 1664 msgstr " dans cette vue limit� 1648 1665 1649 #: curs_main.c:1507 pager.c:2412 1650 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." 1651 msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." 1652 1653 #: curs_main.c:1624 1666 #: curs_main.c:1495 1667 msgid "flag message" 1668 msgstr "de marquer le message" 1669 1670 #: curs_main.c:1532 pager.c:2553 1671 msgid "toggle new" 1672 msgstr "d'inverser l'indic. 'nouveau'" 1673 1674 #: curs_main.c:1609 1654 1675 msgid "No more threads." 1655 1676 msgstr "Pas d'autres discussions." 1656 1677 1657 #: curs_main.c:16 261678 #: curs_main.c:1611 1658 1679 msgid "You are on the first thread." 1659 1680 msgstr "Vous �s sur la premi� discussion." 1660 1681 1661 #: curs_main.c:1 7071682 #: curs_main.c:1692 1662 1683 msgid "Thread contains unread messages." 1663 1684 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." 1664 1685 1665 #: curs_main.c:1889 1666 msgid "Can't edit message on POP server." 1667 msgstr "Impossible d'�ter le message sur le serveur POP." 1686 #: curs_main.c:1786 pager.c:2260 1687 msgid "delete message" 1688 msgstr "d'effacer le message" 1689 1690 #: curs_main.c:1868 1691 msgid "edit message" 1692 msgstr "d'�ter le message" 1693 1694 #: curs_main.c:1999 1695 msgid "mark message(s) as read" 1696 msgstr "de marquer des messages comme lus" 1697 1698 #: curs_main.c:2086 pager.c:2572 1699 msgid "undelete message" 1700 msgstr "de r�p�r le message" 1668 1701 1669 1702 #. … … 1797 1830 1798 1831 # , c-format 1799 #: flags.c:3 371832 #: flags.c:313 1800 1833 msgid "Set flag" 1801 1834 msgstr "Positionner l'indicateur" 1802 1835 1803 1836 # , c-format 1804 #: flags.c:3 371837 #: flags.c:313 1805 1838 msgid "Clear flag" 1806 1839 msgstr "Effacer l'indicateur" … … 2119 2152 2120 2153 # , c-format 2121 #: imap/imap.c:1122 pop.c:60 32154 #: imap/imap.c:1122 pop.c:608 2122 2155 #, c-format 2123 2156 msgid "Marking %d messages deleted..." … … 2205 2238 msgstr "R�p�tion des en-t�s des messages... [%d/%d]" 2206 2239 2207 #: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:5 052240 #: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:510 2208 2241 msgid "Fetching message..." 2209 2242 msgstr "R�p�tion du message..." 2210 2243 2211 #: imap/message.c:446 pop.c: 4992244 #: imap/message.c:446 pop.c:504 2212 2245 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." 2213 2246 msgstr "" … … 3594 3627 msgstr "Pas de motif de recherche." 3595 3628 3596 #: menu.c:763 pager.c:198 9 pager.c:2005 pager.c:2113pattern.c:14823629 #: menu.c:763 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1482 3597 3630 msgid "Not found." 3598 3631 msgstr "Non trouv� … … 3948 3981 3949 3982 # , c-format 3950 #: mx.c:6 793983 #: mx.c:682 3951 3984 #, c-format 3952 3985 msgid "Reading %s..." … … 3954 3987 3955 3988 # , c-format 3956 #: mx.c:7 793989 #: mx.c:782 3957 3990 #, c-format 3958 3991 msgid "Writing %s..." 3959 3992 msgstr "�riture de %s..." 3960 3993 3961 #: mx.c:81 23994 #: mx.c:815 3962 3995 #, c-format 3963 3996 msgid "Could not synchronize mailbox %s!" … … 3965 3998 3966 3999 # , c-format 3967 #: mx.c:8 784000 #: mx.c:881 3968 4001 #, c-format 3969 4002 msgid "Move read messages to %s?" … … 3971 4004 3972 4005 # , c-format 3973 #: mx.c:89 4 mx.c:11464006 #: mx.c:897 mx.c:1149 3974 4007 #, c-format 3975 4008 msgid "Purge %d deleted message?" … … 3977 4010 3978 4011 # , c-format 3979 #: mx.c:89 4 mx.c:11464012 #: mx.c:897 mx.c:1149 3980 4013 #, c-format 3981 4014 msgid "Purge %d deleted messages?" … … 3983 4016 3984 4017 # , c-format 3985 #: mx.c:91 44018 #: mx.c:917 3986 4019 #, c-format 3987 4020 msgid "Moving read messages to %s..." 3988 4021 msgstr "D�acement des messages lus dans %s..." 3989 4022 3990 #: mx.c:97 3 mx.c:11374023 #: mx.c:976 mx.c:1140 3991 4024 msgid "Mailbox is unchanged." 3992 4025 msgstr "La bo� aux lettres est inchang�" 3993 4026 3994 4027 # , c-format 3995 #: mx.c:10 094028 #: mx.c:1012 3996 4029 #, c-format 3997 4030 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." … … 3999 4032 4000 4033 # , c-format 4001 #: mx.c:101 2 mx.c:11864034 #: mx.c:1015 mx.c:1189 4002 4035 #, c-format 4003 4036 msgid "%d kept, %d deleted." … … 4005 4038 4006 4039 # , c-format 4007 #: mx.c:112 24040 #: mx.c:1125 4008 4041 #, c-format 4009 4042 msgid " Press '%s' to toggle write" 4010 4043 msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'�iture autoris� 4011 4044 4012 #: mx.c:112 44045 #: mx.c:1127 4013 4046 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" 4014 4047 msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour r�toriser l'�iture�!" 4015 4048 4016 4049 # , c-format 4017 #: mx.c:112 64050 #: mx.c:1129 4018 4051 #, c-format 4019 4052 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" 4020 4053 msgstr "La bo� aux lettres est prot�e contre l'�iture. %s" 4021 4054 4022 #: mx.c:118 34055 #: mx.c:1186 4023 4056 msgid "Mailbox checkpointed." 4024 4057 msgstr "Bo� aux lettres v�fi�" 4025 4058 4026 #: mx.c:149 54059 #: mx.c:1498 4027 4060 msgid "Can't write message" 4028 4061 msgstr "Impossible d'�ire le message" 4029 4062 4030 #: mx.c:154 04063 #: mx.c:1543 4031 4064 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." 4032 4065 msgstr "D�ssement de capacit�ur entier -- impossible d'allouer la m�ire." 4033 4066 4034 #: pager.c:148 84067 #: pager.c:1484 4035 4068 msgid "PrevPg" 4036 4069 msgstr "PgPr� 4037 4070 4038 #: pager.c:148 94071 #: pager.c:1485 4039 4072 msgid "NextPg" 4040 4073 msgstr "PgSuiv" 4041 4074 4042 #: pager.c:14 934075 #: pager.c:1489 4043 4076 msgid "View Attachm." 4044 4077 msgstr "Voir attach." 4045 4078 4046 #: pager.c:149 64079 #: pager.c:1492 4047 4080 msgid "Next" 4048 4081 msgstr "Suivant" 4049 4082 4050 4083 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. 4051 #: pager.c:189 7 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:22014084 #: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 4052 4085 msgid "Bottom of message is shown." 4053 4086 msgstr "La fin du message est affich�" 4054 4087 4055 #: pager.c:19 13 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:19494088 #: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 4056 4089 msgid "Top of message is shown." 4057 4090 msgstr "Le d�t du message est affich� 4058 4091 4059 #: pager.c:201 84092 #: pager.c:2014 4060 4093 msgid "Reverse search: " 4061 4094 msgstr "Rechercher en arri��: " 4062 4095 4063 #: pager.c:201 94096 #: pager.c:2015 4064 4097 msgid "Search: " 4065 4098 msgstr "Rechercher�: " 4066 4099 4067 #: pager.c:213 94100 #: pager.c:2135 4068 4101 msgid "Help is currently being shown." 4069 4102 msgstr "L'aide est actuellement affich�" 4070 4103 4071 #: pager.c:216 84104 #: pager.c:2164 4072 4105 msgid "No more quoted text." 4073 4106 msgstr "Il n'y a plus de texte cit� 4074 4107 4075 #: pager.c:21 814108 #: pager.c:2177 4076 4109 msgid "No more unquoted text after quoted text." 4077 4110 msgstr "Il n'y a plus de texte non cit�pr�le texte cit� … … 4123 4156 # , c-format 4124 4157 #: pattern.c:831 4125 #, fuzzy,c-format4158 #, c-format 4126 4159 msgid "mismatched brackets: %s" 4127 4160 msgstr "parenth�ge incorrect�: %s" … … 4302 4335 msgstr "La commande UIDL n'est pas support�par le serveur." 4303 4336 4304 #: pop.c:354 pop.c:71 44337 #: pop.c:354 pop.c:719 4305 4338 #, c-format 4306 4339 msgid "%s is an invalid POP path" 4307 4340 msgstr "%s est un chemin POP invalide" 4308 4341 4309 #: pop.c:3 864342 #: pop.c:391 4310 4343 msgid "Fetching list of messages..." 4311 4344 msgstr "R�p�tion de la liste des messages..." 4312 4345 4313 #: pop.c:5 474346 #: pop.c:552 4314 4347 msgid "Can't write message to temporary file!" 4315 4348 msgstr "Impossible d'�ire le message dans le fichier temporaire�!" 4316 4349 4317 #: pop.c:6 69 pop.c:7344350 #: pop.c:674 pop.c:739 4318 4351 msgid "Checking for new messages..." 4319 4352 msgstr "Recherche de nouveaux messages..." 4320 4353 4321 #: pop.c: 6984354 #: pop.c:703 4322 4355 msgid "POP host is not defined." 4323 4356 msgstr "Le serveur POP n'est pas d�ni." 4324 4357 4325 #: pop.c:76 24358 #: pop.c:767 4326 4359 msgid "No new mail in POP mailbox." 4327 4360 msgstr "Aucun nouveau message dans la bo� aux lettres POP." 4328 4361 4329 #: pop.c:7 694362 #: pop.c:774 4330 4363 msgid "Delete messages from server?" 4331 4364 msgstr "Effacer les messages sur le serveur�?" 4332 4365 4333 4366 # , c-format 4334 #: pop.c:77 14367 #: pop.c:776 4335 4368 #, c-format 4336 4369 msgid "Reading new messages (%d bytes)..." 4337 4370 msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..." 4338 4371 4339 #: pop.c:81 34372 #: pop.c:818 4340 4373 msgid "Error while writing mailbox!" 4341 4374 msgstr "Erreur �'�iture de la bo� aux lettres�!" 4342 4375 4343 4376 # , c-format 4344 #: pop.c:8 174377 #: pop.c:822 4345 4378 #, c-format 4346 4379 msgid "%s [%d of %d messages read]" 4347 4380 msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" 4348 4381 4349 #: pop.c:84 0pop_lib.c:3694382 #: pop.c:845 pop_lib.c:369 4350 4383 msgid "Server closed connection!" 4351 4384 msgstr "Le serveur a ferm�a connexion�!" … … 5030 5063 msgstr "Le message p� n'est pas disponible." 5031 5064 5065 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." 5066 #~ msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." 5067 5068 #~ msgid "Can't edit message on POP server." 5069 #~ msgstr "Impossible d'�ter le message sur le serveur POP." 5070 5032 5071 #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" 5033 5072 #~ msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas�!"
