Changeset 4827:227aadd9662d
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/de.po
r4809 r4827 1 1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 "Project-Id-Version: 1.5.1 1\n"3 "Project-Id-Version: 1.5.13\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 200 5-09-27 12:20+0200\n"6 "PO-Revision-Date: 2006-08-18 12:19+0200\n" 7 7 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n" 8 8 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n" … … 19 19 #, c-format 20 20 msgid "Password for %s@%s: " 21 msgstr "Pa �ort f�%s: "21 msgstr "Passwort f�%s: " 22 22 23 23 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 … … 47 47 #: addrbook.c:145 48 48 msgid "You have no aliases!" 49 msgstr "Keine Eintr� im Adre �uch!"49 msgstr "Keine Eintr� im Adressbuch!" 50 50 51 51 #: addrbook.c:156 52 52 msgid "Aliases" 53 msgstr "Adre �uch"53 msgstr "Adressbuch" 54 54 55 55 #. add a new alias 56 56 #: alias.c:246 57 57 msgid "Alias as: " 58 msgstr "Kurzname f�e �uch: "58 msgstr "Kurzname f�essbuch: " 59 59 60 60 #: alias.c:252 61 61 msgid "You already have an alias defined with that name!" 62 62 msgstr "" 63 "Sie haben bereits einen Adre �ucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."63 "Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert." 64 64 65 65 #: alias.c:258 … … 213 213 214 214 #: browser.c:916 215 #, fuzzy216 215 msgid "Cannot delete root folder" 217 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."216 msgstr "Kann Wurzel-Mailbox nicht l�en" 218 217 219 218 #: browser.c:919 … … 413 412 #: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 414 413 msgid "Can't create filter process" 415 msgstr "Kann Filterproze �nicht erzeugen"414 msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen" 416 415 417 416 #: commands.c:465 … … 1360 1359 1361 1360 #: cryptglue.c:89 1362 #, fuzzy1363 1361 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support." 1364 msgstr "" 1365 "\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert." 1362 msgstr "\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert." 1366 1363 1367 1364 #: cryptglue.c:112 … … 1472 1469 #: curs_main.c:759 1473 1470 msgid "Argument must be a message number." 1474 msgstr "Argument mu �eine Nachrichtennummer sein."1471 msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein." 1475 1472 1476 1473 #: curs_main.c:792 … … 1502 1499 #: curs_main.c:870 1503 1500 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." 1504 msgstr " "1501 msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\"." 1505 1502 1506 1503 #: curs_main.c:882 … … 1619 1616 #. 1620 1617 #: edit.c:41 1621 #, fuzzy1622 1618 msgid "" 1623 1619 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" … … 1631 1627 "~p\t\tprint the message\n" 1632 1628 msgstr "" 1633 "~~\t\tF�ile hinzu, die mit einer Tilde beginnt.\n" 1634 "~b Adressen\tF�ressen zum Bcc-Feld hinzu.\n" 1635 "~c Adressen\tF�ressen zum Cc-Feld hinzu.\n" 1636 "~f Nachricht\tNachricht einf�n" 1637 "~F Nachrichten\tWie ~f, mit Nachrichtenkopf.\n" 1638 "~h\t\tEditiere Nachrichtenkopf.\n" 1639 "~m Nachrichten\tNachrichten zitieren.\n" 1640 "~M Nachrichten\tWie ~t, mit Nachrichtenkopf.\n" 1641 "~p\t\tNachricht ausdrucken.\n" 1642 "~q\t\tDatei speichern und Editor verlassen.\n" 1643 "~r Datei\tDatei in Editor einlesen.\n" 1644 "~t Adressen\tF�ressen zum To-Feld hinzu.\n" 1645 "~u\t\tEditiere die letzte Zeile erneut.\n" 1646 "~v\t\tEditiere Nachricht mit Editor $visual.\n" 1647 "~w Datei\tSchreibe Nachricht in Datei.\n" 1648 "~x\t\tVerwerfe �derungen und verlasse Editor.\n" 1649 "~?\t\tDiese Nachricht.\n" 1650 ".\t\tin einer Zeile alleine beendet die Eingabe.\n" 1629 "~~\t\tF�ile hinzu, die mit einer Tilde beginnt\n" 1630 "~b Adressen\tF�ressen zum Bcc-Feld hinzu\n" 1631 "~c Adressen\tF�ressen zum Cc-Feld hinzu\n" 1632 "~f Nachrichten\tNachrichten einf�" 1633 "~F Nachrichten\tWie ~f, mit Nachrichtenkopf\n" 1634 "~h\t\tEditiere Nachrichtenkopf\n" 1635 "~m Nachrichten\tNachrichten zitieren\n" 1636 "~M Nachrichten\tWie ~t, mit Nachrichtenkopf\n" 1637 "~p\t\tNachricht ausdrucken\n" 1651 1638 1652 1639 #: edit.c:52 1653 #, fuzzy1654 1640 msgid "" 1655 1641 "~q\t\twrite file and quit editor\n" … … 1663 1649 ".\t\ton a line by itself ends input\n" 1664 1650 msgstr "" 1665 "~~\t\tF�ile hinzu, die mit einer Tilde beginnt.\n" 1666 "~b Adressen\tF�ressen zum Bcc-Feld hinzu.\n" 1667 "~c Adressen\tF�ressen zum Cc-Feld hinzu.\n" 1668 "~f Nachricht\tNachricht einf�n" 1669 "~F Nachrichten\tWie ~f, mit Nachrichtenkopf.\n" 1670 "~h\t\tEditiere Nachrichtenkopf.\n" 1671 "~m Nachrichten\tNachrichten zitieren.\n" 1672 "~M Nachrichten\tWie ~t, mit Nachrichtenkopf.\n" 1673 "~p\t\tNachricht ausdrucken.\n" 1674 "~q\t\tDatei speichern und Editor verlassen.\n" 1675 "~r Datei\tDatei in Editor einlesen.\n" 1676 "~t Adressen\tF�ressen zum To-Feld hinzu.\n" 1677 "~u\t\tEditiere die letzte Zeile erneut.\n" 1678 "~v\t\tEditiere Nachricht mit Editor $visual.\n" 1679 "~w Datei\tSchreibe Nachricht in Datei.\n" 1680 "~x\t\tVerwerfe �derungen und verlasse Editor.\n" 1681 "~?\t\tDiese Nachricht.\n" 1682 ".\t\tin einer Zeile alleine beendet die Eingabe.\n" 1651 "~q\t\tDatei speichern und Editor verlassen\n" 1652 "~r Datei\tDatei in Editor einlesen\n" 1653 "~t Adressen\tF�ressen zum To-Feld hinzu\n" 1654 "~u\t\tEditiere die letzte Zeile erneut\n" 1655 "~v\t\tEditiere Nachricht mit Editor $visual\n" 1656 "~w Datei\tSchreibe Nachricht in Datei\n" 1657 "~x\t\tVerwerfe �derungen und verlasse Editor\n" 1658 "~?\t\tDiese Nachricht\n" 1659 ".\t\tin einer Zeile alleine beendet die Eingabe\n" 1683 1660 1684 1661 #: edit.c:188 … … 2002 1979 #: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338 2003 1980 msgid "Mailbox must have a name." 2004 msgstr "Mailbox mu �einen Namen haben."1981 msgstr "Mailbox muss einen Namen haben." 2005 1982 2006 1983 #: imap/browse.c:300 … … 2071 2048 2072 2049 #: imap/imap.c:1166 2073 #, fuzzy,c-format2050 #, c-format 2074 2051 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" 2075 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"2052 msgstr "Speichere ver�erte Nachrichten... [%d/%d]" 2076 2053 2077 2054 #: imap/imap.c:1216 2078 2055 msgid "Error saving flags. Close anyway?" 2079 msgstr " "2056 msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen. Trotzdem Schlie�n?" 2080 2057 2081 2058 #: imap/imap.c:1224 2082 #, fuzzy2083 2059 msgid "Error saving flags" 2084 msgstr " Unverst�liche Adresse!"2060 msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen" 2085 2061 2086 2062 #: imap/imap.c:1236 … … 2107 2083 2108 2084 #: imap/imap.c:1762 2109 #, fuzzy,c-format2085 #, c-format 2110 2086 msgid "Unsubscribing from %s..." 2111 2087 msgstr "Beende Abonnement von %s..." 2112 2088 2113 2089 #: imap/imap.c:1772 2114 #, fuzzy,c-format2090 #, c-format 2115 2091 msgid "Subscribed to %s" 2116 msgstr "Abonniere %s ..."2092 msgstr "Abonniere %s" 2117 2093 2118 2094 #: imap/imap.c:1774 2119 #, fuzzy,c-format2095 #, c-format 2120 2096 msgid "Unsubscribed from %s" 2121 msgstr " Beende Abonnement von %s..."2097 msgstr "Abonnement von %s beendet" 2122 2098 2123 2099 #. Unable to fetch headers for lower versions … … 2189 2165 #: init.c:877 2190 2166 msgid "Missing -rx or -addr." 2191 msgstr " "2167 msgstr "-rx oder -addr fehlt." 2192 2168 2193 2169 #: init.c:890 2194 #, fuzzy,c-format2170 #, c-format 2195 2171 msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n" 2196 msgstr "Warnung: Ung� IDN '%s' in Alias '%s'.\n"2172 msgstr "Warnung: Ung� IDN '%s'.\n" 2197 2173 2198 2174 #: init.c:1098 2199 #, fuzzy2200 2175 msgid "attachments: no disposition" 2201 msgstr " Editiere Beschreibung des Anhangs"2176 msgstr "attachments: keine disposition" 2202 2177 2203 2178 #: init.c:1136 2204 #, fuzzy2205 2179 msgid "attachments: invalid disposition" 2206 msgstr " Editiere Beschreibung des Anhangs"2180 msgstr "attachments: ung� disposition" 2207 2181 2208 2182 #: init.c:1150 2209 #, fuzzy2210 2183 msgid "unattachments: no disposition" 2211 msgstr " Editiere Beschreibung des Anhangs"2184 msgstr "unattachments: keine disposition" 2212 2185 2213 2186 #: init.c:1173 2214 2187 msgid "unattachments: invalid disposition" 2215 msgstr " "2188 msgstr "unattachments: ung� disposition" 2216 2189 2217 2190 #: init.c:1300 … … 2328 2301 #: init.c:3036 2329 2302 msgid "-group: no group name" 2330 msgstr " "2303 msgstr "-group: Kein Gruppen Name" 2331 2304 2332 2305 #: init.c:3046 2333 #, fuzzy2334 2306 msgid "out of arguments" 2335 msgstr "Zu wenige Parameter ."2307 msgstr "Zu wenige Parameter" 2336 2308 2337 2309 #: keymap.c:466 … … 2576 2548 #: keymap_alldefs.h:50 2577 2549 msgid "create an alias from a message sender" 2578 msgstr "Erzeuge Adre �ucheintrag f�ender"2550 msgstr "Erzeuge Adressbucheintrag f�ender" 2579 2551 2580 2552 #: keymap_alldefs.h:51 … … 3191 3163 3192 3164 #: main.c:59 3193 #, fuzzy3194 3165 msgid "" 3195 3166 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n" … … 3198 3169 "Um die Entwickler zu kontaktieren, schicken Sie bitte\n" 3199 3170 "eine Nachricht (in englisch) an <mutt-dev@mutt.org>.\n" 3200 "Um einen Bug zu melden, verwenden Sie bitte das Programm flea(1).\n"3171 "Um einen Bug zu melden, besuchen Sie bitte http://bugs.mutt.org/.\n" 3201 3172 3202 3173 #: main.c:63 3203 #, fuzzy3204 3174 msgid "" 3205 3175 "Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins and others.\n" … … 3208 3178 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" 3209 3179 msgstr "" 3210 "Copyright (C) 1996-200 2Michael R. Elkins und andere.\n"3180 "Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins und andere.\n" 3211 3181 "Mutt �mmt KEINERLEI GEW�RLEISTUNG. Starten Sie `mutt -vv', um\n" 3212 3182 "weitere Details dar�u erfahren. Mutt ist freie Software. \n" … … 3227 3197 "and suggestions.\n" 3228 3198 msgstr "" 3199 "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" 3200 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" 3201 "Copyright (C) 1997-2006 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n" 3202 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n" 3203 "Copyright (C) 1999-2006 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" 3204 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n" 3205 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n" 3206 "\n" 3207 "Unz�ige hier nicht einzeln aufgef�Helfer haben Code,\n" 3208 "Fehlerkorrekturen und hilfreiche Hinweise beigesteuert.\n" 3229 3209 3230 3210 #: main.c:81 … … 3240 3220 " GNU General Public License for more details.\n" 3241 3221 msgstr "" 3222 " Dieses Programm ist freie Software. Sie d�es weitergeben\n" 3223 " und/oder es ver�ern, wie es die Bedingungen der GNU General\n" 3224 " Public License, wie von der Free Software Foundation\n" 3225 " ver�ntlicht, ver�ern; entweder unter Version 2 dieser Lizenz\n" 3226 " oder, wenn Sie es w�n, jeder sp�ren Version.\n" 3227 "\n" 3228 " Die Ver�ntlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass\n" 3229 " es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEW�RLEISTUNG,\n" 3230 " sogar ohne die Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG F� EINEN\n" 3231 " BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public License, um\n" 3232 " mehr Details zu erfahren.\n" 3242 3233 3243 3234 #: main.c:91 … … 3248 3239 "1301, USA.\n" 3249 3240 msgstr "" 3241 " Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n" 3242 " diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an die\n" 3243 " Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" 3244 " Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3250 3245 3251 3246 #: main.c:108 3252 #, fuzzy3253 3247 msgid "" 3254 3248 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f " … … 3264 3258 " mutt -v[v]\n" 3265 3259 msgstr "" 3266 "Aufruf: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f " 3267 "<file> ]\n" 3268 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] " 3269 "[...]\n" 3270 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] " 3271 "[...]\n" 3260 "Aufruf: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n" 3261 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n" 3262 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n" 3272 3263 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n" 3273 " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] " 3274 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" 3264 " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" 3275 3265 " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n" 3276 3266 " mutt -v[v]\n" 3277 "\n"3278 "Optionen:\n"3279 " -A <alias>\tExpandiere den angegebenen Alias\n"3280 " -a <file>\tH�t Datei an die Message an\n"3281 " -b <address>\tEmpf�er einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n"3282 " -c <address>\tEmpf�er einer Kopie (Cc:)\n"3283 " -D\t\tGib die Werte aller Variablen aus"3284 3267 3285 3268 #: main.c:116 … … 3292 3275 " -D\t\tprint the value of all variables to stdout" 3293 3276 msgstr "" 3277 "Optionen:\n" 3278 " -A <alias>\tExpandiere den angegebenen Alias\n" 3279 " -a <file>\tH�t Datei an die Message an\n" 3280 " -b <address>\tEmpf�er einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n" 3281 " -c <address>\tEmpf�er einer Kopie (Cc:)\n" 3282 " -D\t\tGib die Werte aller Variablen aus" 3294 3283 3295 3284 #: main.c:124 … … 3298 3287 3299 3288 #: main.c:127 3300 #, fuzzy3301 3289 msgid "" 3302 3290 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n" … … 3316 3304 " -m <type>\tDefault-Mailbox Typ\n" 3317 3305 " -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n" 3318 " -p\t\tEine zur�tellte Nachricht zur�en\n" 3319 " -Q <variable>\tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n" 3320 " -R\t\tMailbox nur zum Lesen �en\n" 3321 " -s <subj>\tSubject der Mail (Leerzeichen in Anf�sstrichen)\n" 3322 " -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n" 3323 " -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n" 3324 " -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n" 3325 " -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n" 3326 " -Z\t\t�fne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" 3327 " -h\t\tDiese Hilfe" 3306 " -p\t\tEine zur�tellte Nachricht zur�en" 3328 3307 3329 3308 #: main.c:136 3330 #, fuzzy3331 3309 msgid "" 3332 3310 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n" … … 3340 3318 " -h\t\tthis help message" 3341 3319 msgstr "" 3342 " -e <command>\tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausf�n"3343 " -f <file>\tMailbox, die eingelesen werden soll\n"3344 " -F <file>\tAlternatives muttrc File.\n"3345 " -H <file>\tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden sollen\n"3346 " -i <file>\tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n"3347 " -m <type>\tDefault-Mailbox Typ\n"3348 " -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n"3349 " -p\t\tEine zur�tellte Nachricht zur�en\n"3350 3320 " -Q <variable>\tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n" 3351 3321 " -R\t\tMailbox nur zum Lesen �en\n" … … 3978 3948 3979 3949 #: pattern.c:269 3980 #, fuzzy,c-format3950 #, c-format 3981 3951 msgid "Empty expression" 3982 msgstr " Fehler in Ausdruck."3952 msgstr "Leerer Ausdruck" 3983 3953 3984 3954 #: pattern.c:400 … … 4008 3978 4009 3979 #: pattern.c:831 4010 #, fuzzy,c-format3980 #, c-format 4011 3981 msgid "mismatched brackets: %s" 4012 3982 msgstr "Unpassende Klammern: %s" … … 4075 4045 #: pgp.c:354 4076 4046 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" 4077 msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Proze �erzeugen! --]\n"4047 msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozess erzeugen! --]\n" 4078 4048 4079 4049 #: pgp.c:388 pgp.c:637 pgp.c:841 … … 4103 4073 "\n" 4104 4074 msgstr "" 4105 "[-- Fehler: Konnte PGP-Subproze �nicht erzeugen! --]\n"4075 "[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n" 4106 4076 "\n" 4107 4077 … … 4112 4082 #: pgp.c:1025 4113 4083 msgid "Can't open PGP subprocess!" 4114 msgstr "Kann PGP-Subproze �nicht erzeugen!"4084 msgstr "Kann PGP-Subprozess nicht erzeugen!" 4115 4085 4116 4086 #: pgp.c:1461 … … 4279 4249 4280 4250 #: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:499 4281 #, fuzzy4282 4251 msgid "Illegal crypto header" 4283 msgstr "Unzul�iger PGP-Header"4252 msgstr "Unzul�iger Crypto Header" 4284 4253 4285 4254 #: postpone.c:485 … … 4753 4722 #: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 4754 4723 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" 4755 msgstr "Fehler: Kann keinen OpenSSL Proze �erzeugen!"4724 msgstr "Fehler: Kann keinen OpenSSL Prozess erzeugen!" 4756 4725 4757 4726 #: smime.c:1206 … … 4774 4743 #: smime.c:1433 4775 4744 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" 4776 msgstr "Kann OpenSSL-Unterproze �nicht erzeugen!"4745 msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!" 4777 4746 4778 4747 #: smime.c:1471 … … 4790 4759 #: smime.c:1720 smime.c:1731 4791 4760 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" 4792 msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterproze �erzeugen! --]\n"4761 msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozess erzeugen! --]\n" 4793 4762 4794 4763 #: smime.c:1764 … … 4829 4798 #: smime.c:1960 4830 4799 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " 4831 msgstr " "4800 msgstr "W�e Algorithmus: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, oder (u)nverschl�? " 4832 4801 4833 4802 #: smime.c:1963 4834 4803 msgid "drac" 4835 msgstr " "4804 msgstr "drau" 4836 4805 4837 4806 #: smime.c:1966 4838 4807 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " 4839 msgstr " "4808 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " 4840 4809 4841 4810 #: smime.c:1967 4842 4811 msgid "dt" 4843 msgstr " "4812 msgstr "dt" 4844 4813 4845 4814 #: smime.c:1979 4846 4815 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " 4847 msgstr " "4816 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " 4848 4817 4849 4818 #: smime.c:1980 4850 4819 msgid "468" 4851 msgstr " "4820 msgstr "468" 4852 4821 4853 4822 #: smime.c:1995 4854 4823 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " 4855 msgstr " "4824 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " 4856 4825 4857 4826 #: smime.c:1996 4858 4827 msgid "895" 4859 msgstr " "4828 msgstr "895" 4860 4829 4861 4830 #: smime.c:2024 … … 4937 4906 #~ " jeder sp�ren Version.\n" 4938 4907 #~ "\n" 4939 #~ " Die Ver�ntlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, da �n"4908 #~ " Die Ver�ntlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass\n" 4940 4909 #~ " es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEW�RLEISTUNG,\n" 4941 4910 #~ " sogar ohne die Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG F� EINEN\n"
