Changeset 4855:b2ad8a9c02ad for po

Show
Ignore:
Timestamp:
2006-11-01 15:19:03 (2 years ago)
Author:
Vincent Lefevre <vincent@…>
Branch:
HEAD
Message:

Updated French translation.

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/fr.po

    r4821 r4855  
    99msgid "" 
    1010msgstr "" 
    11 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060815\n" 
     11"Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060908\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2006-08-15 23:55+0200\n" 
    14 "PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:11+0200\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2006-11-01 11:43+0100\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2006-09-10 10:28+0200\n" 
    1515"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 
    1616"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" 
     
    114114 
    115115#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 
    116 #: curs_lib.c:444 
     116#: curs_lib.c:447 
    117117#, c-format 
    118118msgid "Error running \"%s\"!" 
     
    643643msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." 
    644644 
    645 #: compose.c:601 send.c:1521 
     645#: compose.c:601 send.c:1522 
    646646#, c-format 
    647647msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" 
     
    13301330 
    13311331#. they really want to send it inline... go for it 
    1332 #: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 
     1332#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 
    13331333msgid "Invoking PGP..." 
    13341334msgstr "Appel de PGP..." 
     
    13401340 
    13411341#. abort 
    1342 #: crypt.c:158 send.c:1473 
     1342#: crypt.c:158 send.c:1474 
    13431343msgid "Mail not sent." 
    13441344msgstr "Message non envoy� 
     
    14291429msgstr "Quitter Mutt�?" 
    14301430 
    1431 #: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 
     1431#: curs_lib.c:399 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329 
    14321432msgid "unknown error" 
    14331433msgstr "erreur inconnue" 
    14341434 
    1435 #: curs_lib.c:416 
     1435#: curs_lib.c:419 
    14361436msgid "Press any key to continue..." 
    14371437msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." 
    14381438 
    1439 #: curs_lib.c:460 
     1439#: curs_lib.c:463 
    14401440msgid " ('?' for list): " 
    14411441msgstr " ('?' pour avoir la liste)�: " 
     
    20162016msgstr "unhook�: impossible de supprimer un %s �'int�eur d'un %s." 
    20172017 
    2018 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 
     2018#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 
    20192019msgid "No authenticators available" 
    20202020msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" 
     
    20492049msgstr "LOGIN d�ctiv�sur ce serveur." 
    20502050 
    2051 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 
     2051#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 
    20522052msgid "Logging in..." 
    20532053msgstr "Connexion..." 
    20542054 
    2055 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 
     2055#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 
    20562056msgid "Login failed." 
    20572057msgstr "La connexion a �ou� 
     
    20622062msgstr "Authentification (%s)..." 
    20632063 
    2064 #: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 
     2064#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:153 
    20652065msgid "SASL authentication failed." 
    20662066msgstr "L'authentification SASL a �ou� 
     
    25532553 
    25542554#: keymap_alldefs.h:16 
    2555 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" 
     2555msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" 
    25562556msgstr "se d�bonner de la BAL courante (IMAP seulement)" 
    25572557 
     
    25742574 
    25752575#: keymap_alldefs.h:21 
    2576 msgid "attach a file(s) to this message" 
    2577 msgstr "attacher un fichier �e message" 
     2576msgid "attach file(s) to this message" 
     2577msgstr "attacher des fichiers �e message" 
    25782578 
    25792579#: keymap_alldefs.h:22 
    25802580msgid "attach message(s) to this message" 
    2581 msgstr "attacher un message �e message" 
     2581msgstr "attacher des messages �e message" 
    25822582 
    25832583#: keymap_alldefs.h:23 
     
    32413241msgstr "afficher le num� d'utilisateur de la cl� 
    32423242#: keymap_alldefs.h:189 
    3243 msgid "check for classic pgp" 
    3244 msgstr "reconnaissance pgp classique" 
     3243msgid "check for classic PGP" 
     3244msgstr "reconnaissance PGP classique" 
    32453245 
    32463246#: keymap_alldefs.h:190 
     
    32833283#: keymap_alldefs.h:199 
    32843284msgid "wipe passphrase(s) from memory" 
    3285 msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la m�ire" 
     3285msgstr "effacer les phrases de passe de la m�ire" 
    32863286 
    32873287#: keymap_alldefs.h:200 
     
    36583658 
    36593659# , c-format 
    3660 #: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 
     3660#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175 
    36613661#, c-format 
    36623662msgid "Connection to %s closed" 
    36633663msgstr "Connexion �s ferm� 
    36643664 
    3665 #: mutt_socket.c:292 
     3665#: mutt_socket.c:295 
    36663666msgid "SSL is unavailable." 
    36673667msgstr "SSL n'est pas disponible." 
    36683668 
    3669 #: mutt_socket.c:324 
     3669#: mutt_socket.c:327 
    36703670msgid "Preconnect command failed." 
    36713671msgstr "La commande Preconnect a �ou� 
    36723672 
    36733673# , c-format 
    3674 #: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 
     3674#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412 
    36753675#, c-format 
    36763676msgid "Error talking to %s (%s)" 
    36773677msgstr "Erreur en parlant �s (%s)" 
    36783678 
    3679 #: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 
     3679#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523 
    36803680#, c-format 
    36813681msgid "Bad IDN \"%s\"." 
     
    36833683 
    36843684# , c-format 
    3685 #: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 
     3685#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530 
    36863686#, c-format 
    36873687msgid "Looking up %s..." 
     
    36893689 
    36903690# , c-format 
    3691 #: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 
     3691#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537 
    36923692#, c-format 
    36933693msgid "Could not find the host \"%s\"" 
     
    36953695 
    36963696# , c-format 
    3697 #: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 
     3697#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546 
    36983698#, c-format 
    36993699msgid "Connecting to %s..." 
     
    37013701 
    37023702# , c-format 
    3703 #: mutt_socket.c:567 
     3703#: mutt_socket.c:570 
    37043704#, c-format 
    37053705msgid "Could not connect to %s (%s)." 
     
    43114311msgstr "Veuillez entrer l'ID de la cl� " 
    43124312 
    4313 #: pgpkey.c:752 
    4314 msgid "Invoking pgp..." 
    4315 msgstr "Appel de pgp..." 
    4316  
    43174313# , c-format 
    43184314#: pgpkey.c:777 
     
    43844380msgstr "Le serveur a ferm�a connexion�!" 
    43854381 
    4386 #: pop_auth.c:79 
     4382#: pop_auth.c:78 
    43874383msgid "Authenticating (SASL)..." 
    43884384msgstr "Authentification (SASL)..." 
    43894385 
    4390 #: pop_auth.c:184 
     4386#: pop_auth.c:186 
    43914387msgid "Authenticating (APOP)..." 
    43924388msgstr "Authentification (APOP)..." 
    43934389 
    4394 #: pop_auth.c:208 
     4390#: pop_auth.c:210 
    43954391msgid "APOP authentication failed." 
    43964392msgstr "L'authentification APOP a �ou� 
    43974393 
    4398 #: pop_auth.c:243 
     4394#: pop_auth.c:245 
    43994395#, c-format 
    44004396msgid "Command USER is not supported by server." 
     
    45974593msgstr "Aucun message marqu�'a pu �e trouv� 
    45984594 
    4599 #: recvcmd.c:749 send.c:721 
     4595#: recvcmd.c:749 send.c:719 
    46004596msgid "No mailing lists found!" 
    46014597msgstr "Pas de liste de diffusion trouv�!" 
     
    47244720#. * a limit such that none of the tagged message are visible. 
    47254721#. 
    4726 #: send.c:696 
     4722#: send.c:694 
    47274723msgid "No tagged messages are visible!" 
    47284724msgstr "Pas de messages marqu�visibles�!" 
    47294725 
    4730 #: send.c:747 
     4726#: send.c:745 
    47314727msgid "Include message in reply?" 
    47324728msgstr "Inclure le message dans la r�nse�?" 
    47334729 
    4734 #: send.c:752 
     4730#: send.c:750 
    47354731msgid "Including quoted message..." 
    47364732msgstr "Inclusion du message cit�." 
    47374733 
    4738 #: send.c:762 
     4734#: send.c:760 
    47394735msgid "Could not include all requested messages!" 
    47404736msgstr "Tous les messages demand�n'ont pas pu �e inclus�!" 
    47414737 
    4742 #: send.c:776 
     4738#: send.c:774 
    47434739msgid "Forward as attachment?" 
    47444740msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement�?" 
    47454741 
    4746 #: send.c:780 
     4742#: send.c:778 
    47474743msgid "Preparing forwarded message..." 
    47484744msgstr "Pr�ration du message �aire suivre..." 
     
    47514747#. * are any postponed messages first. 
    47524748#. 
    4753 #: send.c:1090 
     4749#: send.c:1088 
    47544750msgid "Recall postponed message?" 
    47554751msgstr "Rappeler un message ajourn�" 
    47564752 
    4757 #: send.c:1392 
     4753#: send.c:1393 
    47584754msgid "Edit forwarded message?" 
    47594755msgstr "�iter le message �aire suivre�?" 
    47604756 
    4761 #: send.c:1429 
     4757#: send.c:1430 
    47624758msgid "Abort unmodified message?" 
    47634759msgstr "Message non modifi�Abandonner�?" 
    47644760 
    4765 #: send.c:1431 
     4761#: send.c:1432 
    47664762msgid "Aborted unmodified message." 
    47674763msgstr "Message non modifi�Abandon." 
    47684764 
    4769 #: send.c:1500 
     4765#: send.c:1501 
    47704766msgid "Message postponed." 
    47714767msgstr "Message ajourn� 
    47724768 
    4773 #: send.c:1509 
     4769#: send.c:1510 
    47744770msgid "No recipients are specified!" 
    47754771msgstr "Aucun destinataire sp�fi�" 
    47764772 
    4777 #: send.c:1514 
     4773#: send.c:1515 
    47784774msgid "No recipients were specified." 
    47794775msgstr "Aucun destinataire sp�fi� 
    47804776 
    4781 #: send.c:1530 
     4777#: send.c:1531 
    47824778msgid "No subject, abort sending?" 
    47834779msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi�?" 
    47844780 
    4785 #: send.c:1534 
     4781#: send.c:1535 
    47864782msgid "No subject specified." 
    47874783msgstr "Pas d'objet sp�fi� 
    47884784 
    4789 #: send.c:1596 
     4785#: send.c:1597 
    47904786msgid "Sending message..." 
    47914787msgstr "Envoi du message..." 
    47924788 
    4793 #: send.c:1737 
     4789#: send.c:1738 
    47944790msgid "Could not send the message." 
    47954791msgstr "Impossible d'envoyer le message." 
    47964792 
    4797 #: send.c:1742 
     4793#: send.c:1743 
    47984794msgid "Mail sent." 
    47994795msgstr "Message envoy� 
    48004796 
    4801 #: send.c:1742 
     4797#: send.c:1743 
    48024798msgid "Sending in background." 
    48034799msgstr "Envoi en t�e de fond." 
     
    48264822 
    48274823# , c-format 
    4828 #: sendlib.c:1996 
     4824#: sendlib.c:2179 
    48294825#, c-format 
    48304826msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." 
    48314827msgstr "Erreur en envoyant le message, fils termin�vec le code %d (%s)." 
    48324828 
    4833 #: sendlib.c:2002 
     4829#: sendlib.c:2185 
    48344830msgid "Output of the delivery process" 
    48354831msgstr "Sortie du processus de livraison" 
    48364832 
    4837 #: sendlib.c:2208 
     4833#: sendlib.c:2391 
    48384834#, c-format 
    48394835msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." 
     
    50625058msgid "Parent message is not available." 
    50635059msgstr "Le message p� n'est pas disponible." 
     5060 
     5061#~ msgid "Invoking pgp..." 
     5062#~ msgstr "Appel de pgp..." 
    50645063 
    50655064#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."