Changeset 4855:b2ad8a9c02ad for po
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/fr.po
r4821 r4855 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060 815\n"11 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060908\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006- 08-15 23:55+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-0 8-16 00:11+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 11:43+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-09-10 10:28+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 16 16 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" … … 114 114 115 115 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 116 #: curs_lib.c:44 4116 #: curs_lib.c:447 117 117 #, c-format 118 118 msgid "Error running \"%s\"!" … … 643 643 msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." 644 644 645 #: compose.c:601 send.c:152 1645 #: compose.c:601 send.c:1522 646 646 #, c-format 647 647 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" … … 1330 1330 1331 1331 #. they really want to send it inline... go for it 1332 #: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 1332 #: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 1333 1333 msgid "Invoking PGP..." 1334 1334 msgstr "Appel de PGP..." … … 1340 1340 1341 1341 #. abort 1342 #: crypt.c:158 send.c:147 31342 #: crypt.c:158 send.c:1474 1343 1343 msgid "Mail not sent." 1344 1344 msgstr "Message non envoy� … … 1429 1429 msgstr "Quitter Mutt�?" 1430 1430 1431 #: curs_lib.c:39 6 mutt_socket.c:568mutt_ssl.c:3291431 #: curs_lib.c:399 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329 1432 1432 msgid "unknown error" 1433 1433 msgstr "erreur inconnue" 1434 1434 1435 #: curs_lib.c:41 61435 #: curs_lib.c:419 1436 1436 msgid "Press any key to continue..." 1437 1437 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." 1438 1438 1439 #: curs_lib.c:46 01439 #: curs_lib.c:463 1440 1440 msgid " ('?' for list): " 1441 1441 msgstr " ('?' pour avoir la liste)�: " … … 2016 2016 msgstr "unhook�: impossible de supprimer un %s �'int�eur d'un %s." 2017 2017 2018 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:39 02018 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 2019 2019 msgid "No authenticators available" 2020 2020 msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" … … 2049 2049 msgstr "LOGIN d�ctiv�sur ce serveur." 2050 2050 2051 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:22 32051 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 2052 2052 msgid "Logging in..." 2053 2053 msgstr "Connexion..." 2054 2054 2055 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:26 62055 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 2056 2056 msgid "Login failed." 2057 2057 msgstr "La connexion a �ou� … … 2062 2062 msgstr "Authentification (%s)..." 2063 2063 2064 #: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:15 12064 #: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:153 2065 2065 msgid "SASL authentication failed." 2066 2066 msgstr "L'authentification SASL a �ou� … … 2553 2553 2554 2554 #: keymap_alldefs.h:16 2555 msgid "unsubscribe tocurrent mailbox (IMAP only)"2555 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" 2556 2556 msgstr "se d�bonner de la BAL courante (IMAP seulement)" 2557 2557 … … 2574 2574 2575 2575 #: keymap_alldefs.h:21 2576 msgid "attach afile(s) to this message"2577 msgstr "attacher un fichier�e message"2576 msgid "attach file(s) to this message" 2577 msgstr "attacher des fichiers �e message" 2578 2578 2579 2579 #: keymap_alldefs.h:22 2580 2580 msgid "attach message(s) to this message" 2581 msgstr "attacher un message�e message"2581 msgstr "attacher des messages �e message" 2582 2582 2583 2583 #: keymap_alldefs.h:23 … … 3241 3241 msgstr "afficher le num� d'utilisateur de la cl� 3242 3242 #: keymap_alldefs.h:189 3243 msgid "check for classic pgp"3244 msgstr "reconnaissance pgpclassique"3243 msgid "check for classic PGP" 3244 msgstr "reconnaissance PGP classique" 3245 3245 3246 3246 #: keymap_alldefs.h:190 … … 3283 3283 #: keymap_alldefs.h:199 3284 3284 msgid "wipe passphrase(s) from memory" 3285 msgstr "effacer l a (les) phrase(s)de passe de la m�ire"3285 msgstr "effacer les phrases de passe de la m�ire" 3286 3286 3287 3287 #: keymap_alldefs.h:200 … … 3658 3658 3659 3659 # , c-format 3660 #: mutt_socket.c:10 1 mutt_socket.c:1723660 #: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175 3661 3661 #, c-format 3662 3662 msgid "Connection to %s closed" 3663 3663 msgstr "Connexion �s ferm� 3664 3664 3665 #: mutt_socket.c:29 23665 #: mutt_socket.c:295 3666 3666 msgid "SSL is unavailable." 3667 3667 msgstr "SSL n'est pas disponible." 3668 3668 3669 #: mutt_socket.c:32 43669 #: mutt_socket.c:327 3670 3670 msgid "Preconnect command failed." 3671 3671 msgstr "La commande Preconnect a �ou� 3672 3672 3673 3673 # , c-format 3674 #: mutt_socket.c:39 5 mutt_socket.c:4093674 #: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412 3675 3675 #, c-format 3676 3676 msgid "Error talking to %s (%s)" 3677 3677 msgstr "Erreur en parlant �s (%s)" 3678 3678 3679 #: mutt_socket.c:46 2 mutt_socket.c:5203679 #: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523 3680 3680 #, c-format 3681 3681 msgid "Bad IDN \"%s\"." … … 3683 3683 3684 3684 # , c-format 3685 #: mutt_socket.c:4 69 mutt_socket.c:5273685 #: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530 3686 3686 #, c-format 3687 3687 msgid "Looking up %s..." … … 3689 3689 3690 3690 # , c-format 3691 #: mutt_socket.c:48 0 mutt_socket.c:5343691 #: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537 3692 3692 #, c-format 3693 3693 msgid "Could not find the host \"%s\"" … … 3695 3695 3696 3696 # , c-format 3697 #: mutt_socket.c:48 5 mutt_socket.c:5433697 #: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546 3698 3698 #, c-format 3699 3699 msgid "Connecting to %s..." … … 3701 3701 3702 3702 # , c-format 3703 #: mutt_socket.c:5 673703 #: mutt_socket.c:570 3704 3704 #, c-format 3705 3705 msgid "Could not connect to %s (%s)." … … 4311 4311 msgstr "Veuillez entrer l'ID de la cl� " 4312 4312 4313 #: pgpkey.c:7524314 msgid "Invoking pgp..."4315 msgstr "Appel de pgp..."4316 4317 4313 # , c-format 4318 4314 #: pgpkey.c:777 … … 4384 4380 msgstr "Le serveur a ferm�a connexion�!" 4385 4381 4386 #: pop_auth.c:7 94382 #: pop_auth.c:78 4387 4383 msgid "Authenticating (SASL)..." 4388 4384 msgstr "Authentification (SASL)..." 4389 4385 4390 #: pop_auth.c:18 44386 #: pop_auth.c:186 4391 4387 msgid "Authenticating (APOP)..." 4392 4388 msgstr "Authentification (APOP)..." 4393 4389 4394 #: pop_auth.c:2 084390 #: pop_auth.c:210 4395 4391 msgid "APOP authentication failed." 4396 4392 msgstr "L'authentification APOP a �ou� 4397 4393 4398 #: pop_auth.c:24 34394 #: pop_auth.c:245 4399 4395 #, c-format 4400 4396 msgid "Command USER is not supported by server." … … 4597 4593 msgstr "Aucun message marqu�'a pu �e trouv� 4598 4594 4599 #: recvcmd.c:749 send.c:7 214595 #: recvcmd.c:749 send.c:719 4600 4596 msgid "No mailing lists found!" 4601 4597 msgstr "Pas de liste de diffusion trouv�!" … … 4724 4720 #. * a limit such that none of the tagged message are visible. 4725 4721 #. 4726 #: send.c:69 64722 #: send.c:694 4727 4723 msgid "No tagged messages are visible!" 4728 4724 msgstr "Pas de messages marqu�visibles�!" 4729 4725 4730 #: send.c:74 74726 #: send.c:745 4731 4727 msgid "Include message in reply?" 4732 4728 msgstr "Inclure le message dans la r�nse�?" 4733 4729 4734 #: send.c:75 24730 #: send.c:750 4735 4731 msgid "Including quoted message..." 4736 4732 msgstr "Inclusion du message cit�." 4737 4733 4738 #: send.c:76 24734 #: send.c:760 4739 4735 msgid "Could not include all requested messages!" 4740 4736 msgstr "Tous les messages demand�n'ont pas pu �e inclus�!" 4741 4737 4742 #: send.c:77 64738 #: send.c:774 4743 4739 msgid "Forward as attachment?" 4744 4740 msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement�?" 4745 4741 4746 #: send.c:7 804742 #: send.c:778 4747 4743 msgid "Preparing forwarded message..." 4748 4744 msgstr "Pr�ration du message �aire suivre..." … … 4751 4747 #. * are any postponed messages first. 4752 4748 #. 4753 #: send.c:10 904749 #: send.c:1088 4754 4750 msgid "Recall postponed message?" 4755 4751 msgstr "Rappeler un message ajourn�" 4756 4752 4757 #: send.c:139 24753 #: send.c:1393 4758 4754 msgid "Edit forwarded message?" 4759 4755 msgstr "�iter le message �aire suivre�?" 4760 4756 4761 #: send.c:14 294757 #: send.c:1430 4762 4758 msgid "Abort unmodified message?" 4763 4759 msgstr "Message non modifi�Abandonner�?" 4764 4760 4765 #: send.c:143 14761 #: send.c:1432 4766 4762 msgid "Aborted unmodified message." 4767 4763 msgstr "Message non modifi�Abandon." 4768 4764 4769 #: send.c:150 04765 #: send.c:1501 4770 4766 msgid "Message postponed." 4771 4767 msgstr "Message ajourn� 4772 4768 4773 #: send.c:15 094769 #: send.c:1510 4774 4770 msgid "No recipients are specified!" 4775 4771 msgstr "Aucun destinataire sp�fi�" 4776 4772 4777 #: send.c:151 44773 #: send.c:1515 4778 4774 msgid "No recipients were specified." 4779 4775 msgstr "Aucun destinataire sp�fi� 4780 4776 4781 #: send.c:153 04777 #: send.c:1531 4782 4778 msgid "No subject, abort sending?" 4783 4779 msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi�?" 4784 4780 4785 #: send.c:153 44781 #: send.c:1535 4786 4782 msgid "No subject specified." 4787 4783 msgstr "Pas d'objet sp�fi� 4788 4784 4789 #: send.c:159 64785 #: send.c:1597 4790 4786 msgid "Sending message..." 4791 4787 msgstr "Envoi du message..." 4792 4788 4793 #: send.c:173 74789 #: send.c:1738 4794 4790 msgid "Could not send the message." 4795 4791 msgstr "Impossible d'envoyer le message." 4796 4792 4797 #: send.c:174 24793 #: send.c:1743 4798 4794 msgid "Mail sent." 4799 4795 msgstr "Message envoy� 4800 4796 4801 #: send.c:174 24797 #: send.c:1743 4802 4798 msgid "Sending in background." 4803 4799 msgstr "Envoi en t�e de fond." … … 4826 4822 4827 4823 # , c-format 4828 #: sendlib.c: 19964824 #: sendlib.c:2179 4829 4825 #, c-format 4830 4826 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." 4831 4827 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils termin�vec le code %d (%s)." 4832 4828 4833 #: sendlib.c:2 0024829 #: sendlib.c:2185 4834 4830 msgid "Output of the delivery process" 4835 4831 msgstr "Sortie du processus de livraison" 4836 4832 4837 #: sendlib.c:2 2084833 #: sendlib.c:2391 4838 4834 #, c-format 4839 4835 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." … … 5062 5058 msgid "Parent message is not available." 5063 5059 msgstr "Le message p� n'est pas disponible." 5060 5061 #~ msgid "Invoking pgp..." 5062 #~ msgstr "Appel de pgp..." 5064 5063 5065 5064 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
