Changeset 4894:87b40f83d896 for po

Show
Ignore:
Timestamp:
2006-12-20 00:27:58 (2 years ago)
Author:
Ren? Clerc <rene@…>
Branch:
HEAD
Message:

Updated Dutch translation.

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/nl.po

    <
    r4823 r4894  
    44"Project-Id-Version: Mutt 1.5.13\n" 
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    6 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" 
     6"POT-Creation-Date: 2006-12-13 15:23+0100\n" 
    77"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:33+0200\n" 
    88"Last-Translator: Ren�lerc <rene@clerc.nl>\n" 
     
    2222msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " 
    2323 
    24 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 
     24#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 
    2525#: recvattach.c:54 
    2626msgid "Exit" 
    2727msgstr "Afsluiten" 
    2828 
    29 #: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 
     29#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 
    3030msgid "Del" 
    3131msgstr "Wis" 
    3232 
    33 #: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 
     33#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 
    3434msgid "Undel" 
    3535msgstr "Herstel" 
     
    4040 
    4141#. __STRCAT_CHECKED__ 
    42 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 
    43 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 
     42#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 
     43#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 
    4444#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 
    4545msgid "Help" 
     
    105105 
    106106#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 
    107 #: curs_lib.c:444 
     107#: curs_lib.c:481 
    108108#, c-format 
    109109msgid "Error running \"%s\"!" 
     
    328328msgstr "PGP-handtekening controleren?" 
    329329 
    330 #: commands.c:116 mbox.c:736 
     330#: commands.c:116 mbox.c:746 
    331331msgid "Could not create temporary file!" 
    332332msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" 
     
    368368msgstr "Commando: " 
    369369 
    370 #: commands.c:246 recvcmd.c:147 
     370#: commands.c:247 recvcmd.c:147 
    371371msgid "Bounce message to: " 
    372372msgstr "Bericht doorsturen naar: " 
    373373 
    374 #: commands.c:248 recvcmd.c:149 
     374#: commands.c:249 recvcmd.c:149 
    375375msgid "Bounce tagged messages to: " 
    376376msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " 
    377377 
    378 #: commands.c:263 recvcmd.c:158 
     378#: commands.c:264 recvcmd.c:158 
    379379msgid "Error parsing address!" 
    380380msgstr "Ongeldig adres!" 
    381381 
    382 #: commands.c:271 recvcmd.c:166 
     382#: commands.c:272 recvcmd.c:166 
    383383#, c-format 
    384384msgid "Bad IDN: '%s'" 
    385385msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" 
    386386 
    387 #: commands.c:282 recvcmd.c:180 
     387#: commands.c:283 recvcmd.c:180 
    388388#, c-format 
    389389msgid "Bounce message to %s" 
    390390msgstr "Bericht doorsturen aan %s" 
    391391 
    392 #: commands.c:282 recvcmd.c:180 
     392#: commands.c:283 recvcmd.c:180 
    393393#, c-format 
    394394msgid "Bounce messages to %s" 
    395395msgstr "Berichten doorsturen aan %s" 
    396396 
    397 #: commands.c:298 recvcmd.c:196 
     397#: commands.c:299 recvcmd.c:196 
    398398msgid "Message not bounced." 
    399399msgstr "Bericht niet doorgestuurd." 
    400400 
    401 #: commands.c:298 recvcmd.c:196 
     401#: commands.c:299 recvcmd.c:196 
    402402msgid "Messages not bounced." 
    403403msgstr "Berichten niet doorgestuurd." 
    404404 
    405 #: commands.c:308 recvcmd.c:215 
     405#: commands.c:309 recvcmd.c:215 
    406406msgid "Message bounced." 
    407407msgstr "Bericht doorgestuurd." 
    408408 
    409 #: commands.c:308 recvcmd.c:215 
     409#: commands.c:309 recvcmd.c:215 
    410410msgid "Messages bounced." 
    411411msgstr "Berichten doorgestuurd." 
    412412 
    413 #: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 
     413#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 
    414414msgid "Can't create filter process" 
    415415msgstr "Kan filter proces niet aanmaken" 
    416416 
    417 #: commands.c:465 
     417#: commands.c:466 
    418418msgid "Pipe to command: " 
    419419msgstr "Doorsluizen naar commando: " 
    420420 
    421 #: commands.c:482 
     421#: commands.c:483 
    422422msgid "No printing command has been defined." 
    423423msgstr "Er is geen print commando gedefini�d." 
    424424 
    425 #: commands.c:487 
     425#: commands.c:488 
    426426msgid "Print message?" 
    427427msgstr "Bericht afdrukken?" 
    428428 
    429 #: commands.c:487 
     429#: commands.c:488 
    430430msgid "Print tagged messages?" 
    431431msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" 
    432432 
    433 #: commands.c:496 
     433#: commands.c:497 
    434434msgid "Message printed" 
    435435msgstr "Bericht afgedrukt" 
    436436 
    437 #: commands.c:496 
     437#: commands.c:497 
    438438msgid "Messages printed" 
    439439msgstr "Berichten afgedrukt" 
    440440 
    441 #: commands.c:498 
     441#: commands.c:499 
    442442msgid "Message could not be printed" 
    443443msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt" 
    444444 
    445 #: commands.c:499 
     445#: commands.c:500 
    446446msgid "Messages could not be printed" 
    447447msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" 
    448448 
    449 #: commands.c:508 
     449#: commands.c:509 
    450450msgid "" 
    451451"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" 
     
    455455"(p)am?: " 
    456456 
    457 #: commands.c:509 
     457#: commands.c:510 
    458458msgid "" 
    459459"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" 
     
    463463"am?: " 
    464464 
    465 #: commands.c:510 
     465#: commands.c:511 
    466466msgid "dfrsotuzcp" 
    467467msgstr "dvnoatugsp" 
    468468 
    469 #: commands.c:567 
     469#: commands.c:568 
    470470msgid "Shell command: " 
    471471msgstr "Shell commando: " 
    472472 
    473 #: commands.c:715 
     473#: commands.c:716 
    474474#, c-format 
    475475msgid "Decode-save%s to mailbox" 
    476476msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder" 
    477477 
    478 #: commands.c:716 
     478#: commands.c:717 
    479479#, c-format 
    480480msgid "Decode-copy%s to mailbox" 
    481481msgstr "Decoderen-kopi�n%s naar mailfolder" 
    482482 
    483 #: commands.c:717 
     483#: commands.c:718 
    484484#, c-format 
    485485msgid "Decrypt-save%s to mailbox" 
    486486msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder" 
    487487 
    488 #: commands.c:718 
     488#: commands.c:719 
    489489#, c-format 
    490490msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" 
    491491msgstr "Ontsleutelen-kopi�n%s naar mailfolder" 
    492492 
    493 #: commands.c:719 
     493#: commands.c:720 
    494494#, c-format 
    495495msgid "Save%s to mailbox" 
    496496msgstr "Opslaan%s in mailfolder" 
    497497 
    498 #: commands.c:719 
     498#: commands.c:720 
    499499#, c-format 
    500500msgid "Copy%s to mailbox" 
    501501msgstr "Kopi�n%s naar mailfolder" 
    502502 
    503 #: commands.c:720 
     503#: commands.c:721 
    504504msgid " tagged" 
    505505msgstr " gemarkeerd" 
    506506 
    507 #: commands.c:793 
     507#: commands.c:794 
    508508#, c-format 
    509509msgid "Copying to %s..." 
    510510msgstr "Kopieren naar %s..." 
    511511 
    512 #: commands.c:925 
     512#: commands.c:926 
    513513#, c-format 
    514514msgid "Convert to %s upon sending?" 
    515515msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" 
    516516 
    517 #: commands.c:935 
     517#: commands.c:936 
    518518#, c-format 
    519519msgid "Content-Type changed to %s." 
    520520msgstr "Content-Type veranderd naar %s." 
    521521 
    522 #: commands.c:940 
     522#: commands.c:941 
    523523#, c-format 
    524524msgid "Character set changed to %s; %s." 
    525525msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s." 
    526526 
    527 #: commands.c:942 
     527#: commands.c:943 
    528528msgid "not converting" 
    529529msgstr "niet converteren" 
    530530 
    531 #: commands.c:942 
     531#: commands.c:943 
    532532msgid "converting" 
    533533msgstr "converteren" 
     
    612612msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal � gedeelte." 
    613613 
    614 #: compose.c:601 send.c:1521 
     614#: compose.c:601 send.c:1522 
    615615#, c-format 
    616616msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" 
     
    12781278 
    12791279#. they really want to send it inline... go for it 
    1280 #: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 
     1280#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 
    12811281msgid "Invoking PGP..." 
    12821282msgstr "PGP wordt aangeroepen..." 
     
    12881288 
    12891289#. abort 
    1290 #: crypt.c:158 send.c:1473 
     1290#: crypt.c:158 send.c:1474 
    12911291msgid "Mail not sent." 
    12921292msgstr "Bericht niet verstuurd." 
     
    13771377msgstr "Mutt afsluiten?" 
    13781378 
    1379 #: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 
     1379#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329 
    13801380msgid "unknown error" 
    13811381msgstr "onbekende fout" 
    13821382 
    1383 #: curs_lib.c:416 
     1383#: curs_lib.c:453 
    13841384msgid "Press any key to continue..." 
    13851385msgstr "Druk een willekeurige toets in..." 
    13861386 
    1387 #: curs_lib.c:460 
     1387#: curs_lib.c:497 
    13881388msgid " ('?' for list): " 
    13891389msgstr " ('?' voor een overzicht): " 
    13901390 
    1391 #: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 
     1391#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 
    13921392msgid "No mailbox is open." 
    13931393msgstr "Er is geen mailfolder geopend." 
     
    13971397msgstr "Er zijn geen berichten." 
    13981398 
    1399 #: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 
     1399#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 
    14001400msgid "Mailbox is read-only." 
    14011401msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." 
     
    14091409msgstr "Geen zichtbare berichten" 
    14101410 
    1411 #: curs_main.c:257 
     1411#: curs_main.c:96 pager.c:89 
     1412#, c-format 
     1413msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" 
     1414msgstr "Operatie %s niet toegestaan door ACL" 
     1415 
     1416#: curs_main.c:251 
    14121417msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" 
    14131418msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!" 
    14141419 
    1415 #: curs_main.c:264 
     1420#: curs_main.c:258 
    14161421msgid "Changes to folder will be written on folder exit." 
    14171422msgstr "" 
    14181423"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." 
    14191424 
    1420 #: curs_main.c:269 
     1425#: curs_main.c:263 
    14211426msgid "Changes to folder will not be written." 
    14221427msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." 
    14231428 
    1424 #: curs_main.c:407 
     1429#: curs_main.c:401 
    14251430msgid "Quit" 
    14261431msgstr "Einde" 
    14271432 
    1428 #: curs_main.c:410 recvattach.c:55 
     1433#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 
    14291434msgid "Save" 
    14301435msgstr "Opslaan" 
    14311436 
    1432 #: curs_main.c:411 query.c:49 
     1437#: curs_main.c:405 query.c:49 
    14331438msgid "Mail" 
    14341439msgstr "Sturen" 
    14351440 
    1436 #: curs_main.c:412 pager.c:1495 
     1441#: curs_main.c:406 pager.c:1491 
    14371442msgid "Reply" 
    14381443msgstr "Antw." 
    14391444 
    1440 #: curs_main.c:413 
     1445#: curs_main.c:407 
    14411446msgid "Group" 
    14421447msgstr "Groep" 
    14431448 
    1444 #: curs_main.c:502 
     1449#: curs_main.c:496 
    14451450msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong." 
    14461451msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." 
    14471452 
    1448 #: curs_main.c:505 
     1453#: curs_main.c:499 
    14491454msgid "New mail in this mailbox." 
    14501455msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." 
    14511456 
    1452 #: curs_main.c:509 
     1457#: curs_main.c:503 
    14531458msgid "Mailbox was externally modified." 
    14541459msgstr "Mailfolder is extern veranderd." 
    14551460 
    1456 #: curs_main.c:631 
     1461#: curs_main.c:625 
    14571462msgid "No tagged messages." 
    14581463msgstr "Geen gemarkeerde berichten." 
    14591464 
    1460 #: curs_main.c:667 menu.c:904 
     1465#: curs_main.c:661 menu.c:906 
    14611466msgid "Nothing to do." 
    14621467msgstr "Niets te doen." 
    14631468 
    1464 #: curs_main.c:753 
     1469#: curs_main.c:747 
    14651470msgid "Jump to message: " 
    14661471msgstr "Ga naar bericht: " 
    14671472 
    1468 #: curs_main.c:759 
     1473#: curs_main.c:753 
    14691474msgid "Argument must be a message number." 
    14701475msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." 
    14711476 
    1472 #: curs_main.c:792 
     1477#: curs_main.c:786 
    14731478msgid "That message is not visible." 
    14741479msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." 
    14751480 
    1476 #: curs_main.c:795 
     1481#: curs_main.c:789 
    14771482msgid "Invalid message number." 
    14781483msgstr "Ongeldig berichtennummer" 
    14791484 
    1480 #: curs_main.c:811 
     1485#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 
     1486msgid "delete message(s)" 
     1487msgstr "verwijder bericht(en)" 
     1488 
     1489#: curs_main.c:805 
    14811490msgid "Delete messages matching: " 
    14821491msgstr "Wis berichten volgens patroon: " 
    14831492 
    1484 #: curs_main.c:833 
     1493#: curs_main.c:827 
    14851494msgid "No limit pattern is in effect." 
    14861495msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." 
    14871496 
    14881497#. i18n: ask for a limit to apply 
    1489 #: curs_main.c:838 
     1498#: curs_main.c:832 
    14901499#, c-format 
    14911500msgid "Limit: %s" 
    14921501msgstr "Limiet: %s" 
    14931502 
    1494 #: curs_main.c:848 
     1503#: curs_main.c:842 
    14951504msgid "Limit to messages matching: " 
    14961505msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " 
    14971506 
    1498 #: curs_main.c:870 
     1507#: curs_main.c:864 
    14991508msgid "To view all messages, limit to \"all\"." 
    15001509msgstr "Om alle berichten te bekijken, limiteer op \"alle\"." 
    15011510 
    1502 #: curs_main.c:882 
     1511#: curs_main.c:876 
    15031512msgid "Quit Mutt?" 
    15041513msgstr "Mutt afsluiten?" 
    15051514 
    1506 #: curs_main.c:966 
     1515#: curs_main.c:960 
    15071516msgid "Tag messages matching: " 
    15081517msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " 
    15091518 
    1510 #: curs_main.c:977 
     1519#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 
     1520msgid "undelete message(s)" 
     1521msgstr "herstel bericht(en)" 
     1522 
     1523#: curs_main.c:971 
    15111524msgid "Undelete messages matching: " 
    15121525msgstr "Herstel berichten: " 
    15131526 
    1514 #: curs_main.c:985 
     1527#: curs_main.c:979 
    15151528msgid "Untag messages matching: " 
    15161529msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " 
    15171530 
    1518 #: curs_main.c:1064 
     1531#: curs_main.c:1058 
    15191532msgid "Open mailbox in read-only mode" 
    15201533msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" 
    15211534 
    1522 #: curs_main.c:1066 
     1535#: curs_main.c:1060 
    15231536msgid "Open mailbox" 
    15241537msgstr "Open mailfolder" 
    15251538 
    1526 #: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 
     1539#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 
    15271540#, c-format 
    15281541msgid "%s is not a mailbox." 
    15291542msgstr "%s is geen mailfolder." 
    15301543 
    1531 #: curs_main.c:1185 
     1544#: curs_main.c:1179 
    15321545msgid "Exit Mutt without saving?" 
    15331546msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" 
    15341547 
    1535 #: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 
    1536 #: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 
     1548#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 
     1549#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 
    15371550msgid "Threading is not enabled." 
    15381551msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." 
    15391552 
    1540 #: curs_main.c:1215 
     1553#: curs_main.c:1209 
    15411554msgid "Thread broken" 
    15421555msgstr "Thread gebroken" 
    15431556 
    1544 #: curs_main.c:1238 
     1557#: curs_main.c:1227 
     1558msgid "link threads" 
     1559msgstr "link threads" 
     1560 
     1561#: curs_main.c:1232 
    15451562msgid "No Message-ID: header available to link thread" 
    15461563msgstr "Geen Message-ID: header beschikbaar om thread te koppelen" 
    15471564 
    1548 #: curs_main.c:1240 
     1565#: curs_main.c:1234 
    15491566msgid "First, please tag a message to be linked here" 
    15501567msgstr "Markeer eerst een bericht om hieraan te koppelen" 
    15511568 
    1552 #: curs_main.c:1252 
     1569#: curs_main.c:1246 
    15531570msgid "Threads linked" 
    15541571msgstr "Threads gekoppeld" 
    15551572 
    1556 #: curs_main.c:1255 
     1573#: curs_main.c:1249 
    15571574msgid "No thread linked" 
    15581575msgstr "Geen thread gekoppeld" 
    15591576 
    1560 #: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 
     1577#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 
    15611578msgid "You are on the last message." 
    15621579msgstr "U bent bij het laatste bericht." 
    15631580 
    1564 #: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 
     1581#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 
    15651582msgid "No undeleted messages." 
    15661583msgstr "Alle berichten zijn gewist." 
    15671584 
    1568 #: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 
     1585#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 
    15691586msgid "You are on the first message." 
    15701587msgstr "U bent bij het eerste bericht." 
    15711588 
    1572 #: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 
     1589#: curs_main.c:1428 pattern.c:1450 
    15731590msgid "Search wrapped to top." 
    15741591msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." 
    15751592 
    1576 #: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 
     1593#: curs_main.c:1437 pattern.c:1461 
    15771594msgid "Search wrapped to bottom." 
    15781595msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." 
    15791596 
    1580 #: curs_main.c:1484 
     1597#: curs_main.c:1478 
    15811598msgid "No new messages" 
    15821599msgstr "Geen nieuwe berichten" 
    15831600 
    1584 #: curs_main.c:1484 
     1601#: curs_main.c:1478 
    15851602msgid "No unread messages" 
    15861603msgstr "Geen ongelezen berichten" 
    15871604 
    1588 #: curs_main.c:1485 
     1605#: curs_main.c:1479 
    15891606msgid " in this limited view" 
    15901607msgstr " in deze beperkte weergave." 
    15911608 
    1592 #: curs_main.c:1507 pager.c:2412 
    1593 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." 
    1594 msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." 
    1595  
    1596 #: curs_main.c:1624 
     1609#: curs_main.c:1495 
     1610msgid "flag message" 
     1611msgstr "markeer bericht" 
     1612 
     1613#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 
     1614msgid "toggle new" 
     1615msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" 
     1616 
     1617#: curs_main.c:1609 
    15971618msgid "No more threads." 
    15981619msgstr "Geen verdere threads." 
    15991620 
    1600 #: curs_main.c:1626 
     1621#: curs_main.c:1611 
    16011622msgid "You are on the first thread." 
    16021623msgstr "U bent al bij de eerste thread." 
    16031624 
    1604 #: curs_main.c:1707 
     1625#: curs_main.c:1692 
    16051626msgid "Thread contains unread messages." 
    16061627msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" 
    16071628 
    1608 #: curs_main.c:1889 
    1609 msgid "Can't edit message on POP server." 
    1610 msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." 
     1629#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 
     1630msgid "delete message" 
     1631msgstr "verwijder bericht" 
     1632 
     1633#: curs_main.c:1868 
     1634msgid "edit message" 
     1635msgstr "bewerk bericht" 
     1636 
     1637#: curs_main.c:1999 
     1638msgid "mark message(s) as read" 
     1639msgstr "markeer bericht(en) als gelezen" 
     1640 
     1641#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 
     1642msgid "undelete message" 
     1643msgstr "herstel bericht" 
    16111644 
    16121645#. 
     
    17351768msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s" 
    17361769 
    1737 #: flags.c:337 
     1770#: flags.c:313 
    17381771msgid "Set flag" 
    17391772msgstr "Zet markering" 
    17401773 
    1741 #: flags.c:337 
     1774#: flags.c:313 
    17421775msgid "Clear flag" 
    17431776msgstr "Verwijder markering" 
     
    19031936msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s." 
    19041937 
    1905 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 
     1938#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 
    19061939msgid "No authenticators available" 
    19071940msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar" 
     
    19361969msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server." 
    19371970 
    1938 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 
     1971#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 
    19391972msgid "Logging in..." 
    19401973msgstr "Aanmelden..." 
    19411974 
    1942 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 
     1975#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 
    19431976msgid "Login failed." 
    19441977msgstr "Aanmelden mislukt..." 
     
    19491982msgstr "Authenticeren (%s)..." 
    19501983 
    1951 #: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 
     1984#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 
    19521985msgid "SASL authentication failed." 
    19531986msgstr "SASL authenticatie geweigerd." 
     
    20302063msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" 
    20312064 
    2032 #: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 
     2065#: imap/imap.c:788 imap/message.c:791 muttlib.c:1298 
    20332066#, c-format 
    20342067msgid "Create %s?" 
    20352068msgstr "%s aanmaken?" 
    20362069 
    2037 #: imap/imap.c:1122 pop.c:603 
     2070#: imap/imap.c:1122 
    20382071#, c-format 
    20392072msgid "Marking %d messages deleted..." 
     
    20952128 
    20962129#. Unable to fetch headers for lower versions 
    2097 #: imap/message.c:97 
     2130#: imap/message.c:98 
    20982131msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." 
    20992132msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." 
    21002133 
    2101 #: imap/message.c:107 
     2134#: imap/message.c:108 
    21022135#, c-format 
    21032136msgid "Could not create temporary file %s" 
    21042137msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt" 
    21052138 
    2106 #: imap/message.c:145 
    2107 #, c-format 
    2108 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" 
    2109 msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]" 
    2110  
    2111 #: imap/message.c:217 pop.c:246 
    2112 #, c-format 
    2113 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" 
    2114 msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" 
    2115  
    2116 #: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 
     2139#: imap/message.c:137 
     2140msgid "Evaluating cache..." 
     2141msgstr "Headercache wordt gelezen..." 
     2142 
     2143#: imap/message.c:216 pop.c:239 
     2144msgid "Fetching message headers..." 
     2145msgstr "Headers worden opgehaald..." 
     2146 
     2147#: imap/message.c:403 imap/message.c:460 pop.c:512 
    21172148msgid "Fetching message..." 
    21182149msgstr "Bericht wordt gelezen..." 
    21192150 
    2120 #: imap/message.c:446 pop.c:499 
     2151#: imap/message.c:449 pop.c:507 
    21212152msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." 
    21222153msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." 
    21232154 
    2124 #: imap/message.c:596 
     2155#: imap/message.c:598 
    21252156msgid "Uploading message..." 
    21262157msgstr "Bericht wordt ge-upload..." 
    21272158 
    2128 #: imap/message.c:756 
     2159#: imap/message.c:757 
    21292160