Changeset 5140:2b97fdbd6ce1 for po

Show
Ignore:
Timestamp:
2007-04-21 13:00:41 (19 months ago)
Author:
Piarres Beobide Ega?a <pi@…>
Branch:
HEAD
Message:

Updated Basque translation.

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/eu.po

    r5083 r5140  
    1 # translation of eu-berria2.po to librezale.org 
    2 # translation of eu.po to librezale.org 
    3 # translation of eu.po to Euskara 
    4 # translation of es.po to Euskara 
     1# translation of mutt eu.po to librezale 
     2# Piarres Beobide  <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2007. 
    53# Spanish translation of mutt 
    64# Copyright (C) 1999-2001 Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com> 
    7 # Piarres Beobide Ega�pi@beobide.net>, 2004, 2005. 
    85msgid "" 
    96msgstr "" 
    10 "Project-Id-Version: eu-berria2\n" 
     7"Project-Id-Version: eu\n" 
    118"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2005-09-27 23:03+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:49+0200\n" 
    1411"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" 
    15 "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n" 
     12"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n" 
    1613"MIME-Version: 1.0\n" 
    17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1815"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 
    20  
    21 #: account.c:164 
     16"X-Generator: Pootle 0.11\n" 
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
     18 
     19#: account.c:154 
    2220#, c-format 
    2321msgid "Username at %s: " 
    2422msgstr " %s -n erabiltzaile izena: " 
    2523 
    26 #: account.c:219 
     24#: account.c:209 
    2725#, c-format 
    2826msgid "Password for %s@%s: " 
    2927msgstr "%s@%s-ren pasahitza: " 
    3028 
    31 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:48 
     29#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 
    3230#: recvattach.c:54 
    3331msgid "Exit" 
    3432msgstr "Irten" 
    3533 
    36 #: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1487 postpone.c:44 
     34#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 
    3735msgid "Del" 
    3836msgstr "Ezab" 
    3937 
    40 #: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 
     38#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 
    4139msgid "Undel" 
    42 msgstr "Desezabatu" 
     40msgstr "Berreskuratu" 
    4341 
    4442#: addrbook.c:40 
     
    4745 
    4846#. __STRCAT_CHECKED__ 
    49 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 
    50 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 
     47#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 
     48#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 
    5149#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 
    5250msgid "Help" 
     
    7270#: alias.c:258 
    7371msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?" 
    74 msgstr "Kontuz: Alias izen honek ez du funtzionatuko.  Kompondu?" 
     72msgstr "Kontuz: Alias izen honek ez du funtzionatuko.  Konpondu?" 
    7573 
    7674#: alias.c:283 
     
    7876msgstr "Helbidea:" 
    7977 
    80 #: alias.c:293 send.c:207 
     78#: alias.c:293 send.c:206 
    8179#, c-format 
    8280msgid "Error: '%s' is a bad IDN." 
     
    103101#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968 
    104102msgid "Can't match nametemplate, continue?" 
    105 msgstr "Ezin da txantilloi izena aurkitu, jarraitu?" 
     103msgstr "Ezin da txantiloi izena aurkitu, jarraitu?" 
    106104 
    107105#. For now, editing requires a file, no piping 
     
    109107#, c-format 
    110108msgid "Mailcap compose entry requires %%s" 
    111 msgstr "Mailacap konposaketa sarrerak hau behar du %%s" 
    112  
    113 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:167 
    114 #: curs_lib.c:484 
     109msgstr "Mailcap konposaketa sarrerak hau behar du %%s" 
     110 
     111#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 
     112#: curs_lib.c:481 
    115113#, c-format 
    116114msgid "Error running \"%s\"!" 
     
    127125#: attach.c:184 
    128126msgid "Failure to rename file." 
    129 msgstr "Huts fitxategia berrizedatzerakoan." 
     127msgstr "Huts fitxategia berrizendatzerakoan." 
    130128 
    131129#: attach.c:197 
    132130#, c-format 
    133131msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." 
    134 msgstr "" 
    135 "%s-rentza ez dago mailcap sorrera sarrerarik, fitxategi hutsa sortzen. " 
     132msgstr "%s-rentza ez dago mailcap sorrera sarrerarik, fitxategi hutsa sortzen. " 
    136133 
    137134#. For now, editing requires a file, no piping 
     
    139136#, c-format 
    140137msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" 
    141 msgstr "" 
     138msgstr "Mailcap Editatze sarrerak %%s behar du" 
    142139 
    143140#: attach.c:280 
    144141#, c-format 
    145142msgid "No mailcap edit entry for %s" 
    146 msgstr "" 
     143msgstr "ez dago mailcap editatze sarrerarik %s-rentzat" 
    147144 
    148145#: attach.c:443 
    149146msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text." 
    150 msgstr "Ez da pareko mailcap sarrerarik aurkitu.  Testu bezaka bistarazten." 
     147msgstr "Ez da pareko mailcap sarrerarik aurkitu.  Testu bezala bistarazten." 
    151148 
    152149#: attach.c:456 
    153150msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment." 
    154 msgstr "MIME moeta ezarri gabe.  Ezin da gehigarria erakutsi." 
     151msgstr "MIME mota ezarri gabe.  Ezin da gehigarria erakutsi." 
    155152 
    156153#: attach.c:546 
     
    158155msgstr "Ezin da iragazkia sortu" 
    159156 
    160 #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 
     157#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1576 
    161158#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 
    162159msgid "Can't create filter" 
     
    169166#: attach.c:1082 
    170167msgid "I don't know how to print that!" 
    171 msgstr "Ez dakit non imprimatu hau!" 
     168msgstr "Ez dakit non inprimatu hau!" 
    172169 
    173170#: browser.c:46 
     
    179176msgstr "Maskara" 
    180177 
    181 #: browser.c:382 browser.c:1004 
     178#: browser.c:382 browser.c:1000 
    182179#, c-format 
    183180msgid "%s is not a directory." 
    184181msgstr "%s ez da karpeta bat." 
    185182 
    186 #: browser.c:506 
     183#: browser.c:502 
    187184#, c-format 
    188185msgid "Mailboxes [%d]" 
    189186msgstr "Postakutxak [%d]" 
    190187 
    191 #: browser.c:513 
     188#: browser.c:509 
    192189#, c-format 
    193190msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" 
    194191msgstr "Harpidedun [%s], Fitxategi maskara: %s" 
    195192 
    196 #: browser.c:517 
     193#: browser.c:513 
    197194#, c-format 
    198195msgid "Directory [%s], File mask: %s" 
    199196msgstr "Karpeta [%s], Fitxategi maskara: %s" 
    200197 
    201 #: browser.c:529 
     198#: browser.c:525 
    202199msgid "Can't attach a directory!" 
    203200msgstr "Ezin da karpeta bat gehitu!" 
    204201 
    205 #: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 
     202#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166 
    206203msgid "No files match the file mask" 
    207204msgstr "Ez da fitxategi maskara araberako fitxategirik aurkitu" 
    208205 
    209 #: browser.c:867 
     206#: browser.c:863 
    210207msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" 
    211208msgstr "\"Create\" IMAP posta kutxek bakarrik onartzen dute" 
    212209 
    213 #: browser.c:888 
     210#: browser.c:884 
    214211msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" 
    215212msgstr "Berrizendaketa IMAP postakutxentzat bakarrik onartzen da" 
    216213 
    217 #: browser.c:910 
     214#: browser.c:906 
    218215msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" 
    219216msgstr "\"Delete\" IMAP posta kutxek bakarrik onartzen dute" 
    220217 
    221 #: browser.c:920 
    222 #, fuzzy 
     218#: browser.c:916 
    223219msgid "Cannot delete root folder" 
    224 msgstr "Ezin da iragazkia sortu" 
    225  
    226 #: browser.c:923 
     220msgstr "Ezin da erro karpeta ezabatu" 
     221 
     222#: browser.c:919 
    227223#, c-format 
    228224msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" 
    229 msgstr "Benetean \"%s\" postakutxa ezabatu?" 
    230  
    231 #: browser.c:937 
     225msgstr "Benetan \"%s\" postakutxa ezabatu?" 
     226 
     227#: browser.c:933 
    232228msgid "Mailbox deleted." 
    233229msgstr "Postakutxa ezabatua." 
    234230 
    235 #: browser.c:943 
     231#: browser.c:939 
    236232msgid "Mailbox not deleted." 
    237233msgstr "Postakutxa ez da ezabatu." 
    238234 
    239 #: browser.c:962 
     235#: browser.c:958 
    240236msgid "Chdir to: " 
    241237msgstr "Karpetara joan: " 
    242238 
    243 #: browser.c:992 browser.c:1065 
     239#: browser.c:988 browser.c:1061 
    244240msgid "Error scanning directory." 
    245241msgstr "Errorea karpeta arakatzerakoan." 
    246242 
    247 #: browser.c:1015 
     243#: browser.c:1011 
    248244msgid "File Mask: " 
    249245msgstr "Fitxategi maskara:" 
    250246 
    251 #: browser.c:1088 
     247#: browser.c:1084 
    252248msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 
    253249msgstr "Atzekoz aurrera (d)ataz, (a)lphaz, tamaina(z) edo ez orde(n)atu?" 
    254250 
    255 #: browser.c:1089 
     251#: browser.c:1085 
    256252msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 
    257253msgstr "(d)ataz, (a)lpha, tamaina(z) edo ez orde(n)atu?" 
    258254 
    259 #: browser.c:1090 
     255#: browser.c:1086 
    260256msgid "dazn" 
    261257msgstr "fats" 
    262258 
    263 #: browser.c:1157 
     259#: browser.c:1153 
    264260msgid "New file name: " 
    265261msgstr "Fitxategi izen berria: " 
    266262 
    267 #: browser.c:1188 
     263#: browser.c:1184 
    268264msgid "Can't view a directory" 
    269265msgstr "Ezin da karpeta ikusi" 
    270266 
    271 #: browser.c:1205 
     267#: browser.c:1201 
    272268msgid "Error trying to view file" 
    273269msgstr "Errorea fitxategia ikusten saiatzerakoan" 
    274270 
    275 #: buffy.c:424 
     271#: buffy.c:438 
    276272msgid "New mail in " 
    277273msgstr "Posta berria " 
     
    280276#, c-format 
    281277msgid "%s: color not supported by term" 
    282 msgstr "%s: kolorea ez du terminalak onatrzen." 
     278msgstr "%s: kolorea ez du terminalak onartzen." 
    283279 
    284280#: color.c:332 
     
    290286#, c-format 
    291287msgid "%s: no such object" 
    292 msgstr "%s:ez da objetua aurkitu" 
     288msgstr "%s:ez da objektua aurkitu" 
    293289 
    294290#: color.c:385 
    295291#, c-format 
    296292msgid "%s: command valid only for index object" 
    297 msgstr "%s:komandoa sarrera objetutan bakarrik erabili daiteke" 
     293msgstr "%s:komandoa sarrera objektutan bakarrik erabili daiteke" 
    298294 
    299295#: color.c:393 
    300296#, c-format 
    301297msgid "%s: too few arguments" 
    302 msgstr "%s: argumento gutxiegi" 
     298msgstr "%s: argumentu gutxiegi" 
    303299 
    304300#: color.c:567 
    305301msgid "Missing arguments." 
    306 msgstr "Ez dira argumentoak aurkitzen." 
     302msgstr "Ez dira argumentuak aurkitzen." 
    307303 
    308304#: color.c:606 color.c:617 
    309305msgid "color: too few arguments" 
    310 msgstr "kolorea:argumento gutxiegi" 
     306msgstr "kolorea:argumentu gutxiegi" 
    311307 
    312308#: color.c:640 
    313309msgid "mono: too few arguments" 
    314 msgstr "mono: argumento gutxiegi" 
     310msgstr "mono: argumentu gutxiegi" 
    315311 
    316312#: color.c:660 
     
    321317#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:751 
    322318msgid "too few arguments" 
    323 msgstr "argumento gutxiegi" 
     319msgstr "argumentu gutxiegi" 
    324320 
    325321#: color.c:709 hook.c:83 
    326322msgid "too many arguments" 
    327 msgstr "argumento gehiegi" 
     323msgstr "argumentu gehiegi" 
    328324 
    329325#: color.c:725 
     
    332328 
    333329#. find out whether or not the verify signature 
    334 #: commands.c:89 
     330#: commands.c:91 
    335331msgid "Verify PGP signature?" 
    336332msgstr "PGP sinadura egiaztatu?" 
    337333 
    338 #: commands.c:114 mbox.c:746 
     334#: commands.c:116 mbox.c:746 
    339335msgid "Could not create temporary file!" 
    340 msgstr "Ezin da fitxategi temporala sortu!" 
    341  
    342 #: commands.c:127 
     336msgstr "Ezin da aldiroko fitxategi sortu!" 
     337 
     338#: commands.c:129 
    343339msgid "Cannot create display filter" 
    344340msgstr "Ezin da bistaratze iragazkia sortu" 
    345341 
    346 #: commands.c:147 
     342#: commands.c:149 
    347343msgid "Could not copy message" 
    348344msgstr "Ezin da mezurik kopiatu" 
    349345 
    350 #: commands.c:184 
     346#: commands.c:186 
    351347msgid "S/MIME signature successfully verified." 
    352348msgstr "S/MIME sinadura arrakastatsuki egiaztaturik." 
    353349 
    354 #: commands.c:186 
     350#: commands.c:188 
    355351msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." 
    356 msgstr "S/MIME zihurtagiriaren jabea ez da mezua bidali duena" 
    357  
    358 #: commands.c:189 commands.c:200 
     352msgstr "S/MIME ziurtagiriaren jabea ez da mezua bidali duena" 
     353 
     354#: commands.c:191 commands.c:202 
    359355msgid "Warning: Part of this message has not been signed." 
    360356msgstr "Abisua -.Mezu honen zati bat ezin izan da sinatu." 
    361357 
    362 #: commands.c:191 
     358#: commands.c:193 
    363359msgid "S/MIME signature could NOT be verified." 
    364360msgstr "S/MIME sinadura EZIN da egiaztatu." 
    365361 
    366 #: commands.c:198 
     362#: commands.c:200 
    367363msgid "PGP signature successfully verified." 
    368364msgstr "PGP sinadura arrakastatsuki egiaztaturik.." 
    369365 
    370 #: commands.c:202 
     366#: commands.c:204 
    371367msgid "PGP signature could NOT be verified." 
    372368msgstr "PGP sinadura EZIN da egiaztatu." 
    373369 
    374 #: commands.c:225 
     370#: commands.c:227 
    375371msgid "Command: " 
    376372msgstr "Komandoa: " 
    377373 
    378 #: commands.c:245 recvcmd.c:147 
     374#: commands.c:247 recvcmd.c:147 
    379375msgid "Bounce message to: " 
    380376msgstr "Mezuak hona errebotatu: " 
    381377 
    382 #: commands.c:247 recvcmd.c:149 
     378#: commands.c:249 recvcmd.c:149 
    383379msgid "Bounce tagged messages to: " 
    384380msgstr "Markatutako mezuak hona errebotatu: " 
    385381 
    386 #: commands.c:262 recvcmd.c:158 
     382#: commands.c:264 recvcmd.c:158 
    387383msgid "Error parsing address!" 
    388384msgstr "Errorea helbidea analizatzean!" 
    389385 
    390 #: commands.c:270 recvcmd.c:166 
     386#: commands.c:272 recvcmd.c:166 
    391387#, c-format 
    392388msgid "Bad IDN: '%s'" 
    393389msgstr "IDN Okerra: '%s'" 
    394390 
    395 #: commands.c:281 recvcmd.c:180 
     391#: commands.c:283 recvcmd.c:180 
    396392#, c-format 
    397393msgid "Bounce message to %s" 
    398394msgstr "Mezua %s-ra errebotatu" 
    399395 
    400 #: commands.c:281 recvcmd.c:180 
     396#: commands.c:283 recvcmd.c:180 
    401397#, c-format 
    402398msgid "Bounce messages to %s" 
    403399msgstr "Mezuak %s-ra errebotatu" 
    404400 
    405 #: commands.c:297 recvcmd.c:196 
     401#: commands.c:299 recvcmd.c:196 
    406402msgid "Message not bounced." 
    407403msgstr "Mezua ez da errebotatu." 
    408404 
    409 #: commands.c:297 recvcmd.c:196 
     405#: commands.c:299 recvcmd.c:196 
    410406msgid "Messages not bounced." 
    411407msgstr "Mezuak ez dira errebotatu." 
    412408 
    413 #: commands.c:307 recvcmd.c:215 
     409#: commands.c:309 recvcmd.c:215 
    414410msgid "Message bounced." 
    415411msgstr "Mezua errebotaturik." 
    416412 
    417 #: commands.c:307 recvcmd.c:215 
     413#: commands.c:309 recvcmd.c:215 
    418414msgid "Messages bounced." 
    419415msgstr "Mezuak errebotaturik." 
    420416 
    421 #: commands.c:384 commands.c:418 commands.c:435 
     417#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 
    422418msgid "Can't create filter process" 
    423419msgstr "Ezin da iragazki prozesua sortu" 
    424420 
    425 #: commands.c:464 
     421#: commands.c:466 
    426422msgid "Pipe to command: " 
    427423msgstr "komandora hodia egin:" 
    428424 
    429 #: commands.c:481 
     425#: commands.c:483 
    430426msgid "No printing command has been defined." 
    431 msgstr "Ez da imprimatze komandorik ezarri." 
    432  
    433 #: commands.c:486 
     427msgstr "Ez da inprimatze komandorik ezarri." 
     428 
     429#: commands.c:488 
    434430msgid "Print message?" 
    435431msgstr "Mezua inprimatu?" 
    436432 
    437 #: commands.c:486 
     433#: commands.c:488 
    438434msgid "Print tagged messages?" 
    439435msgstr "Markatutako mezuak inprimatu?" 
    440436 
    441 #: commands.c:495 
     437#: commands.c:497 
    442438msgid "Message printed" 
    443439msgstr "Mezua inprimaturik" 
    444440 
    445 #: commands.c:495 
     441#: commands.c:497 
    446442msgid "Messages printed" 
    447443msgstr "Mezuak inprimaturik" 
    448444 
    449 #: commands.c:497 
     445#: commands.c:499 
    450446msgid "Message could not be printed" 
    451447msgstr "Ezin da mezua inprimatu" 
    452448 
    453 #: commands.c:498 
     449#: commands.c:500 
    454450msgid "Messages could not be printed" 
    455451msgstr "Ezin dira mezuak inprimatu" 
    456452 
    457 #: commands.c:507 
     453#: commands.c:509 
    458454msgid "" 
    459455"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" 
     
    463459"(t)amaina/(p)untuak/(z)abor-posta?:" 
    464460 
    465 #: commands.c:508 
     461#: commands.c:510 
    466462msgid "" 
    467463"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" 
     
    471467"untuak/(z)abor-posta?:" 
    472468 
    473 #: commands.c:509 
     469#: commands.c:511 
    474470msgid "dfrsotuzcp" 
    475471msgstr "djsgnhetpz" 
    476472 
    477 #: commands.c:566 
     473#: commands.c:568 
    478474msgid "Shell command: " 
    479475msgstr "Shell komandoa: " 
    480476 
    481 #: commands.c:711 
     477#: commands.c:716 
    482478#, c-format 
    483479msgid "Decode-save%s to mailbox" 
    484480msgstr "deskodifikatu-gorde%s postakutxan" 
    485481 
    486 #: commands.c:712 
     482#: commands.c:717 
    487483#, c-format 
    488484msgid "Decode-copy%s to mailbox" 
    489485msgstr "deskodifikatu-kopiatu%s postakutxan" 
    490486 
    491 #: commands.c:713 
     487#: commands.c:718 
    492488#, c-format 
    493489msgid "Decrypt-save%s to mailbox" 
    494490msgstr "Desenkriptatu-gorde%s postakutxan" 
    495491 
    496 #: commands.c:714 
     492#: commands.c:719 
    497493#, c-format 
    498494msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" 
    499495msgstr "Desenkriptatu-kopiatu%s postakutxan" 
    500496 
    501 #: commands.c:715 
     497#: commands.c:720 
    502498#, c-format 
    503499msgid "Save%s to mailbox" 
    504500msgstr "%s postakutxan gorde" 
    505501 
    506 #: commands.c:715 
     502#: commands.c:720 
    507503#, c-format 
    508504msgid "Copy%s to mailbox" 
    509505msgstr "%s postakutxan kopiatu" 
    510506 
    511 #: commands.c:716 
     507#: commands.c:721 
    512508msgid " tagged" 
    513509msgstr " markatua" 
    514510 
    515 #: commands.c:789 
     511#: commands.c:794 
    516512#, c-format 
    517513msgid "Copying to %s..." 
    518514msgstr "Hona kopiatzen %s..." 
    519515 
    520 #: commands.c:924 
     516#: commands.c:926 
    521517#, c-format 
    522518msgid "Convert to %s upon sending?" 
    523519msgstr "Bidali aurretik %s-ra bihurtu?" 
    524520 
    525 #: commands.c:934 
     521#: commands.c:936 
    526522#, c-format 
    527523msgid "Content-Type changed to %s." 
    528 msgstr "Eduki moeta %s-ra aldatzen." 
    529  
    530 #: commands.c:939 
     524msgstr "Eduki mota %s-ra aldatzen." 
     525 
     526#: commands.c:941 
    531527#, c-format 
    532528msgid "Character set changed to %s; %s." 
    533529msgstr "Karaktere ezarpena %s-ra aldaturik: %s." 
    534530 
    535 #: commands.c:941 
     531#: commands.c:943 
    536532msgid "not converting" 
    537533msgstr "Ez da bihurtzen" 
    538534 
    539 #: commands.c:941 
     535#: commands.c:943 
    540536msgid "converting" 
    541537msgstr "Bihurtzen" 
     
    600596#, c-format 
    601597msgid "%s [#%d] no longer exists!" 
    602 msgstr "%s [#%d] ez da gehiago esistitzen!" 
     598msgstr "%s [#%d] ez da gehiago existitzen!" 
    603599 
    604600#: compose.c:229 
     
    620616msgstr "Ezin duzu gehigarri bakarra ezabatu." 
    621617 
    622 #: compose.c:601 send.c:1546 
     618#: compose.c:601 send.c:1522 
    623619#, c-format 
    624620msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" 
     
    652648#: compose.c:845 
    653649msgid "Recoding only affects text attachments." 
    654 msgstr "Gordetzeak mezu gehigarriaei bakarrik eragiten die." 
     650msgstr "Gordetzeak mezu gehigarriei bakarrik eragiten die." 
    655651 
    656652#: compose.c:850 
     
    674670msgstr "honetara izenaldatu: " 
    675671 
    676 #: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:857 
     672#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 
    677673#, c-format 
    678674msgid "Can't stat %s: %s" 
     
    685681#: compose.c:1054 
    686682msgid "Content-Type is of the form base/sub" 
    687 msgstr "" 
     683msgstr "Eduki-mota bse/sub formatukoa da" 
    688684 
    689685#: compose.c:1060 
     
    699695#: compose.c:1081 
    700696msgid "What we have here is a failure to make an attachment" 
    701 msgstr "Hemen duguna giehigarria sortzerakoan huts bat da." 
     697msgstr "Hemen duguna gehigarria sortzerakoan huts bat da." 
    702698 
    703699#: compose.c:1142 
     
    726722msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? " 
    727723 
    728 #: crypt-gpgme.c:345 
     724#: crypt-gpgme.c:335 
    729725#, c-format 
    730726msgid "error creating gpgme context: %s\n" 
    731727msgstr "errorea gpgme ingurunea sortzean: %s\n" 
    732728 
    733 #: crypt-gpgme.c:355 
     729#: crypt-gpgme.c:345 
    734730#, c-format 
    735731msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" 
    736732msgstr "errorea CMS protokoloa gaitzerakoan: %s\n" 
    737733 
    738 #: crypt-gpgme.c:375 
     734#: crypt-gpgme.c:365 
    739735#, c-format 
    740736msgid "error creating gpgme data object: %s\n" 
    741 msgstr "errorea gpgme datu objetua sortzerakoan: %s\n" 
    742  
    743 #: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 
     737msgstr "errorea gpgme datu objektua sortzerakoan: %s\n" 
     738 
     739#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 
    744740#, c-format 
    745741msgid "error allocating data object: %s\n" 
    746 msgstr "errorea datu objetua esleitzerakoan: %s\n" 
    747  
    748 #: crypt-gpgme.c:477 
     742msgstr "errorea datu objektua esleitzerakoan: %s\n" 
     743 
     744#: crypt-gpgme.c:467 
    749745#, c-format 
    750746msgid "error rewinding data object: %s\n" 
    751 msgstr "errorea datu objetua atzera eraman: %s\n" 
    752  
    753 #: crypt-gpgme.c:499 crypt-gpgme.c:546 
     747msgstr "errorea datu objektua atzera eraman: %s\n" 
     748