Changeset 5144:a58527ead950

Show
Ignore:
Timestamp:
2007-04-24 17:51:43 (21 months ago)
Author:
Vincent Lefevre <vincent@…>
Branch:
HEAD
Message:

Updated French translation.

Files:
2 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • ChangeLog

    r5140 r5144  
     12007-04-24 14:08 -0700  Michael Elkins  <me@mutt.org>  (21c7e172030f) 
     2 
     3        * remailer.c: fixup for mutt_FormatString() changes 
     4 
     52007-04-23 12:12 -0700  Michael Elkins  <me@mutt.org>  (1bae5dcd7292) 
     6 
     7        * crypt-gpgme.c: Fix compilation error related to change in 
     8        mutt_FormatString() 
     9 
     102007-04-21 13:05 -0700  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (4c70812b3104) 
     11 
     12        * pgp.c: Use PGP_SECRING to find PGP signing keys. Closes #2878. 
     13 
     142007-04-21 13:00 -0700  Piarres Beobide Egaña  <pi@beobide.net>  (2b97fdbd6ce1) 
     15 
     16        * po/eu.po: Updated Basque translation. 
     17 
    1182007-04-15 15:43 -0700  Michael Elkins  <me@mutt.org>  (cb9bef17b3a8) 
    219 
  • po/fr.po

    r5088 r5144  
    1717msgid "" 
    1818msgstr "" 
    19 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.15\n" 
     19"Project-Id-Version: Mutt 1.5.15-20070415\n" 
    2020"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    21 "POT-Creation-Date: 2007-04-07 01:54+0200\n" 
    22 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 01:54+0200\n" 
     21"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:18+0200\n" 
     22"PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:19+0200\n" 
    2323"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 
    2424"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" 
     
    3333 
    3434# , c-format 
    35 #: account.c:219 
     35#: account.c:223 
    3636#, c-format 
    3737msgid "Password for %s@%s: " 
     
    5656 
    5757#. __STRCAT_CHECKED__ 
    58 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 
    59 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 
    60 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 
     58#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3657 curs_main.c:414 
     59#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 
     60#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 
    6161msgid "Help" 
    6262msgstr "Aide" 
     
    102102msgstr "[%s = %s] Accepter�?" 
    103103 
    104 #: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 
    105 #: recvattach.c:460 recvattach.c:489 
     104#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 
     105#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 
    106106msgid "Save to file: " 
    107107msgstr "Sauver dans le fichier�: " 
     
    170170 
    171171#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 
    172 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 
     172#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 
    173173msgid "Can't create filter" 
    174174msgstr "Impossible de cr� le filtre" 
     
    191191 
    192192# , c-format 
    193 #: browser.c:382 browser.c:1004 
     193#: browser.c:383 browser.c:1013 
    194194#, c-format 
    195195msgid "%s is not a directory." 
     
    197197 
    198198# , c-format 
    199 #: browser.c:506 
     199#: browser.c:507 
    200200#, c-format 
    201201msgid "Mailboxes [%d]" 
     
    203203 
    204204# , c-format 
    205 #: browser.c:513 
     205#: browser.c:514 
    206206#, c-format 
    207207msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" 
     
    209209 
    210210# , c-format 
    211 #: browser.c:517 
     211#: browser.c:518 
    212212#, c-format 
    213213msgid "Directory [%s], File mask: %s" 
    214214msgstr "R�rtoire [%s], masque de fichier�: %s" 
    215215 
    216 #: browser.c:529 
     216#: browser.c:530 
    217217msgid "Can't attach a directory!" 
    218218msgstr "Impossible d'attacher un r�rtoire�!" 
    219219 
    220 #: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 
     220#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 
    221221msgid "No files match the file mask" 
    222222msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" 
    223223 
    224 #: browser.c:867 
     224#: browser.c:876 
    225225msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" 
    226226msgstr "La cr�ion n'est support�que pour les bo�s aux lettres IMAP" 
    227227 
    228 #: browser.c:888 
     228#: browser.c:897 
    229229msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" 
    230230msgstr "Le renommage n'est support�ue pour les bo�s aux lettres IMAP" 
    231231 
    232 #: browser.c:910 
     232#: browser.c:919 
    233233msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" 
    234234msgstr "La suppression n'est support�que pour les bo�s aux lettres IMAP" 
    235235 
    236 #: browser.c:920 
     236#: browser.c:929 
    237237msgid "Cannot delete root folder" 
    238238msgstr "Impossible de supprimer le dossier racine" 
    239239 
    240 #: browser.c:923 
     240#: browser.c:932 
    241241#, c-format 
    242242msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" 
    243243msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la bo� aux lettres \"%s\"�?" 
    244244 
    245 #: browser.c:937 
     245#: browser.c:946 
    246246msgid "Mailbox deleted." 
    247247msgstr "Bo� aux lettres supprim�" 
    248248 
    249 #: browser.c:943 
     249#: browser.c:952 
    250250msgid "Mailbox not deleted." 
    251251msgstr "Bo� aux lettres non supprim�" 
    252252 
    253 #: browser.c:962 
     253#: browser.c:971 
    254254msgid "Chdir to: " 
    255255msgstr "Changement de r�rtoire vers�: " 
    256256 
    257 #: browser.c:992 browser.c:1065 
     257#: browser.c:1001 browser.c:1074 
    258258msgid "Error scanning directory." 
    259259msgstr "Erreur de lecture du r�rtoire." 
    260260 
    261 #: browser.c:1015 
     261#: browser.c:1024 
    262262msgid "File Mask: " 
    263263msgstr "Masque de fichier�: " 
    264264 
    265 #: browser.c:1088 
     265#: browser.c:1097 
    266266msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 
    267267msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphab�que, (t)aille ou (n)e pas trier�? " 
    268268 
    269 #: browser.c:1089 
     269#: browser.c:1098 
    270270msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 
    271271msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphab�que, (t)aille ou (n)e pas trier�? " 
    272272 
    273 #: browser.c:1090 
     273#: browser.c:1099 
    274274msgid "dazn" 
    275275msgstr "datn" 
    276276 
    277 #: browser.c:1157 
     277#: browser.c:1166 
    278278msgid "New file name: " 
    279279msgstr "Nouveau nom de fichier�: " 
    280280 
    281 #: browser.c:1188 
     281#: browser.c:1197 
    282282msgid "Can't view a directory" 
    283283msgstr "Impossible de visualiser un r�rtoire" 
    284284 
    285 #: browser.c:1205 
     285#: browser.c:1214 
    286286msgid "Error trying to view file" 
    287287msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" 
     
    879879msgstr "L'adresse du signataire v�fi�par PKA est�: " 
    880880 
    881 #: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 
     881#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3124 
    882882msgid "Fingerprint: " 
    883883msgstr "Empreinte�: " 
     
    10791079msgstr "[-- Fin des donn� chiffr� avec S/MIME --]\n" 
    10801080 
    1081 #: crypt-gpgme.c:2963 
     1081#: crypt-gpgme.c:2964 
    10821082msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" 
    10831083msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" 
    10841084 
    1085 #: crypt-gpgme.c:2965 
     1085#: crypt-gpgme.c:2966 
    10861086msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" 
    10871087msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" 
    10881088 
    1089 #: crypt-gpgme.c:2970 
     1089#: crypt-gpgme.c:2971 
    10901090msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" 
    10911091msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" 
    10921092 
    1093 #: crypt-gpgme.c:3049 
     1093#: crypt-gpgme.c:3050 
    10941094msgid " aka ......: " 
    10951095msgstr "alias ......: " 
    10961096 
    1097 #: crypt-gpgme.c:3049 
     1097#: crypt-gpgme.c:3050 
    10981098msgid "Name ......: " 
    10991099msgstr "Nom ........: " 
    11001100 
    11011101# , c-format 
    1102 #: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 
     1102#: crypt-gpgme.c:3053 crypt-gpgme.c:3192 
    11031103msgid "[Invalid]" 
    11041104msgstr "[Invalide]" 
    11051105 
    11061106# , c-format 
    1107 #: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 
     1107#: crypt-gpgme.c:3073 crypt-gpgme.c:3216 
    11081108#, c-format 
    11091109msgid "Valid From : %s\n" 
     
    11111111 
    11121112# , c-format 
    1113 #: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 
     1113#: crypt-gpgme.c:3086 crypt-gpgme.c:3229 
    11141114#, c-format 
    11151115msgid "Valid To ..: %s\n" 
    11161116msgstr "To valide ..: %s\n" 
    11171117 
    1118 #: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 
     1118#: crypt-gpgme.c:3099 crypt-gpgme.c:3242 
    11191119#, c-format 
    11201120msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" 
    11211121msgstr "Type de cl� %s, %lu bits %s\n" 
    11221122 
    1123 #: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 
     1123#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 
    11241124#, c-format 
    11251125msgid "Key Usage .: " 
    11261126msgstr "Utilisation�: " 
    11271127 
    1128 #: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 
     1128#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249 
    11291129msgid "encryption" 
    11301130msgstr "chiffrage" 
    11311131 
    1132 #: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 
    1133 #: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 
     1132#: crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3112 crypt-gpgme.c:3117 crypt-gpgme.c:3250 
     1133#: crypt-gpgme.c:3255 crypt-gpgme.c:3260 
    11341134msgid ", " 
    11351135msgstr ", " 
    11361136 
    1137 #: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 
     1137#: crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3254 
    11381138msgid "signing" 
    11391139msgstr "signature" 
    11401140 
    1141 #: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 
     1141#: crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3259 
    11421142msgid "certification" 
    11431143msgstr "certification" 
    11441144 
    1145 #: crypt-gpgme.c:3155 
     1145#: crypt-gpgme.c:3156 
    11461146#, c-format 
    11471147msgid "Serial-No .: 0x%s\n" 
    11481148msgstr "N� de s�e�: 0x%s\n" 
    11491149 
    1150 #: crypt-gpgme.c:3163 
     1150#: crypt-gpgme.c:3164 
    11511151#, c-format 
    11521152msgid "Issued By .: " 
     
    11551155# , c-format 
    11561156#. display only the short keyID 
    1157 #: crypt-gpgme.c:3182 
     1157#: crypt-gpgme.c:3183 
    11581158#, c-format 
    11591159msgid "Subkey ....: 0x%s" 
    11601160msgstr "Sous-cl�..: 0x%s" 
    11611161 
    1162 #: crypt-gpgme.c:3186 
     1162#: crypt-gpgme.c:3187 
    11631163msgid "[Revoked]" 
    11641164msgstr "[R�qu�" 
    11651165 
    1166 #: crypt-gpgme.c:3196 
     1166#: crypt-gpgme.c:3197 
    11671167msgid "[Expired]" 
    11681168msgstr "[Expir�" 
    11691169 
    1170 #: crypt-gpgme.c:3201 
     1170#: crypt-gpgme.c:3202 
    11711171msgid "[Disabled]" 
    11721172msgstr "[D�ctiv�" 
    11731173 
    1174 #: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 
     1174#: crypt-gpgme.c:3286 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 
    11751175msgid "Can't create temporary file" 
    11761176msgstr "Impossible de cr� le fichier temporaire" 
    11771177 
    11781178# , c-format 
    1179 #: crypt-gpgme.c:3288 
     1179#: crypt-gpgme.c:3289 
    11801180msgid "Collecting data..." 
    11811181msgstr "R�p�tion des donn�..." 
    11821182 
    11831183# , c-format 
    1184 #: crypt-gpgme.c:3314 
     1184#: crypt-gpgme.c:3315 
    11851185#, c-format 
    11861186msgid "Error finding issuer key: %s\n" 
    11871187msgstr "Erreur en cherchant la cl�e l'�tteur�: %s\n" 
    11881188 
    1189 #: crypt-gpgme.c:3324 
     1189#: crypt-gpgme.c:3325 
    11901190msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" 
    11911191msgstr "Erreur�: cha� de certification trop longue - on arr� ici\n" 
    11921192 
    11931193# , c-format 
    1194 #: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 
     1194#: crypt-gpgme.c:3336 pgpkey.c:581 
    11951195#, c-format 
    11961196msgid "Key ID: 0x%s" 
    11971197msgstr "ID de la cl� 0x%s" 
    11981198 
    1199 #: crypt-gpgme.c:3418 
     1199#: crypt-gpgme.c:3419 
    12001200#, c-format 
    12011201msgid "gpgme_new failed: %s" 
    12021202msgstr "gpgme_new a �ou� %s" 
    12031203 
    1204 #: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 
     1204#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3521 
    12051205#, c-format 
    12061206msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" 
    12071207msgstr "gpgme_op_keylist_start a �ou� %s" 
    12081208 
    1209 #: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 
     1209#: crypt-gpgme.c:3508 crypt-gpgme.c:3549 
    12101210#, c-format 
    12111211msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" 
    12121212msgstr "gpgme_op_keylist_next a �ou� %s" 
    12131213 
    1214 #: crypt-gpgme.c:3619 
     1214#: crypt-gpgme.c:3620 
    12151215msgid "All matching keys are marked expired/revoked." 
    12161216msgstr "Toutes les cl�correspondantes sont marqu� expir�/r�qu�." 
    12171217 
    1218 #: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 
    1219 #: smime.c:431 
     1218#: crypt-gpgme.c:3649 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 
     1219#: smime.c:432 
    12201220msgid "Exit  " 
    12211221msgstr "Quitter  " 
    12221222 
    12231223#. __STRCAT_CHECKED__ 
    1224 #: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 
     1224#: crypt-gpgme.c:3651 pgpkey.c:517 smime.c:434 
    12251225msgid "Select  " 
    12261226msgstr "S�ctionner  " 
    12271227 
    12281228#. __STRCAT_CHECKED__ 
    1229 #: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 
     1229#: crypt-gpgme.c:3654 pgpkey.c:520 
    12301230msgid "Check key  " 
    12311231msgstr "V�fier cl�" 
    12321232 
    1233 #: crypt-gpgme.c:3670 
     1233#: crypt-gpgme.c:3671 
    12341234msgid "PGP and S/MIME keys matching" 
    12351235msgstr "cl�PGP et S/MIME correspondant � 
    1236 #: crypt-gpgme.c:3672 
     1236#: crypt-gpgme.c:3673 
    12371237msgid "PGP keys matching" 
    12381238msgstr "cl�PGP correspondant � 
    1239 #: crypt-gpgme.c:3674 
     1239#: crypt-gpgme.c:3675 
    12401240msgid "S/MIME keys matching" 
    12411241msgstr "cl�S/MIME correspondant � 
    1242 #: crypt-gpgme.c:3676 
     1242#: crypt-gpgme.c:3677 
    12431243msgid "keys matching" 
    12441244msgstr "cl�correspondant � 
    1245 #: crypt-gpgme.c:3679 
     1245#: crypt-gpgme.c:3680 
    12461246#, c-format 
    12471247msgid "%s <%s>." 
    12481248msgstr "%s <%s>." 
    12491249 
    1250 #: crypt-gpgme.c:3681 
     1250#: crypt-gpgme.c:3682 
    12511251#, c-format 
    12521252msgid "%s \"%s\"." 
    12531253msgstr "%s \"%s\"." 
    12541254 
    1255 #: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 
     1255#: crypt-gpgme.c:3709 pgpkey.c:601 
    12561256msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." 
    12571257msgstr "Cette cl�e peut pas �e utilis�: expir�d�ctiv�annul�" 
    12581258 
    1259 #: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 
     1259#: crypt-gpgme.c:3723 pgpkey.c:613 
    12601260msgid "ID is expired/disabled/revoked." 
    12611261msgstr "L'ID est expir��ctiv�nnul� 
    12621262 
    1263 #: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 
     1263#: crypt-gpgme.c:3743 pgpkey.c:617 
    12641264msgid "ID has undefined validity." 
    12651265msgstr "L'ID a une validit�nd�nie." 
    12661266 
    1267 #: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 
     1267#: crypt-gpgme.c:3746 pgpkey.c:620 
    12681268msgid "ID is not valid." 
    12691269msgstr "L'ID n'est pas valide." 
    12701270 
    1271 #: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 
     1271#: crypt-gpgme.c:3749 pgpkey.c:623 
    12721272msgid "ID is only marginally valid." 
    12731273msgstr "L'ID n'est que peu valide." 
    12741274 
    12751275# , c-format 
    1276 #: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 
     1276#: crypt-gpgme.c:3757 pgpkey.c:627 
    12771277#, c-format 
    12781278msgid "%s Do you really want to use the key?" 
    12791279msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la cl�" 
    12801280 
    1281 #: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 
     1281#: crypt-gpgme.c:3814 crypt-gpgme.c:3927 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 
    12821282#, c-format 
    12831283msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." 
     
    12851285 
    12861286# , c-format 
    1287 #: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 
     1287#: crypt-gpgme.c:4090 pgp.c:1175 
    12881288#, c-format 
    12891289msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" 
     
    12911291 
    12921292# , c-format 
    1293 #: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 
     1293#: crypt-gpgme.c:4126 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 
    12941294#, c-format 
    12951295msgid "Enter keyID for %s: " 
    12961296msgstr "Entrez keyID pour %s�: " 
    12971297 
    1298 #: crypt-gpgme.c:4190 
     1298#: crypt-gpgme.c:4191 
    12991299msgid "" 
    13001300"\n" 
     
    13041304"Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne" 
    13051305 
    1306 #: crypt-gpgme.c:4218 
     1306#: crypt-gpgme.c:4219 
    13071307msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" 
    13081308msgstr "" 
    13091309"(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r)�?" 
    13101310 
    1311 #: crypt-gpgme.c:4219 
     1311#: crypt-gpgme.c:4220 
    13121312msgid "esabpfc" 
    13131313msgstr "csedpor" 
    13141314 
    1315 #: crypt-gpgme.c:4222 
     1315#: crypt-gpgme.c:4223 
    13161316msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" 
    13171317msgstr "" 
    13181318"(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r)�?" 
    13191319 
    1320 #: crypt-gpgme.c:4223 
     1320#: crypt-gpgme.c:4224 
    13211321msgid "esabmfc" 
    13221322msgstr "csedmor" 
     
    13251325#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); 
    13261326#. sign (a)s 
    1327 #: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 
     1327#: crypt-gpgme.c:4240 pgp.c:1585 smime.c:2035 
    13281328msgid "Sign as: " 
    13291329msgstr "Signer en tant que�: " 
    13301330 
    1331 #: crypt-gpgme.c:4336 
     1331#: crypt-gpgme.c:4337 
    13321332msgid "Failed to verify sender" 
    13331333msgstr "Impossible de v�fier l'exp�teur" 
    13341334 
    1335 #: crypt-gpgme.c:4339 
     1335#: crypt-gpgme.c:4340 
    13361336msgid "Failed to figure out sender" 
    13371337msgstr "Impossible de trouver l'exp�teur" 
     
    13521352 
    13531353#. they really want to send it inline... go for it 
    1354 #: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 
     1354#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 
    13551355msgid "Invoking PGP..." 
    13561356msgstr "Appel de PGP..." 
     
    14761476 
    14771477# , c-format 
    1478 #: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 
     1478#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 
    14791479msgid "Function not permitted in attach-message mode." 
    14801480msgstr "Fonction non autoris�en mode attach-message." 
     
    15601560msgstr "Num� de message invalide." 
    15611561 
    1562 #: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 
     1562#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2279 
    15631563msgid "delete message(s)" 
    15641564msgstr "d'effacer des messages" 
     
    15951595msgstr "Marquer les messages correspondant � " 
    15961596 
    1597 #: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 
     1597#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2589 
    15981598msgid "undelete message(s)" 
    15991599msgstr "de r�p�r des messages" 
     
    16261626 
    16271627#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 
    1628 #: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 
     1628#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 
    16291629msgid "Threading is not enabled." 
    16301630msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activ� 
     
    16661666msgstr "Vous �s sur le premier message." 
    16671667 
    1668 #: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 
     1668#: curs_main.c:1434 pattern.c:1466 
    16691669msgid "Search wrapped to top." 
    16701670msgstr "La recherche est repartie du d�t." 
    16711671 
    1672 #: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 
     1672#: curs_main.c:1443 pattern.c:1477 
    16731673msgid "Search wrapped to bottom." 
    16741674msgstr "La recherche est repartie de la fin." 
     
    16901690msgstr "de marquer le message" 
    16911691 
    1692 #: curs_main.c:1538 pager.c:2550 
     1692#: curs_main.c:1538 pager.c:2555 
    16931693msgid "toggle new" 
    16941694msgstr "d'inverser l'indic. 'nouveau'" 
     
    17061706msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." 
    17071707 
    1708 #: curs_main.c:1792 pager.c:2257 
     1708#: curs_main.c:1792 pager.c:2262 
    17091709msgid "delete message" 
    17101710msgstr "d'effacer le message" 
     
    17181718msgstr "de marquer des messages comme lus" 
    17191719 
    1720 #: curs_main.c:2092 pager.c:2569 
     1720#: curs_main.c:2092 pager.c:2574 
    17211721msgid "undelete message" 
    17221722msgstr "de r�p�r le message" 
     
    18521852 
    18531853# , c-format 
    1854 #: flags.c:313 
     1854#: flags.c:329 
    18551855msgid "Set flag" 
    18561856msgstr "Positionner l'indicateur" 
    18571857 
    18581858# , c-format 
    1859 #: flags.c:313 
     1859#: flags.c:329 
    18601860msgid "Clear flag" 
    18611861msgstr "Effacer l'indicateur" 
     
    21332133msgstr "Bo� aux lettres renomm�" 
    21342134 
    2135 #: imap/command.c:375 
     2135#: imap/command.c:372 
    21362136msgid "Mailbox closed" 
    21372137msgstr "Bo� aux lettres ferm� 
     
    21642164msgstr "S�ction de %s..." 
    21652165 
    2166 #: imap/imap.c:750 
     2166#: imap/imap.c:748 
    21672167msgid "Error opening mailbox" 
    21682168msgstr "Erreur �'ouverture de la bo� aux lettres" 
    21692169 
    21702170# , c-format 
    2171 #: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 
     2171#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 
    21722172#, c-format 
    21732173msgid "Create %s?" 
     
    21752175 
    21762176# , c-format 
    2177 #: imap/imap.c:1139 
     2177#: imap/imap.c:1131 
    21782178#, c-format 
    21792179msgid "Marking %d messages deleted..." 
    21802180msgstr "Marquage de %d messages �ffacer..." 
    21812181 
    2182 #: imap/imap.c:1148 
     2182#: imap/imap.c:1140 
    21832183msgid "Expunge failed" 
    21842184msgstr "Expunge a �ou� 
    21852185# , c-format 
    2186 #: imap/imap.c:1178 
     2186#: imap/imap.c:1173 
    21872187#, c-format 
    21882188msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" 
    21892189msgstr "La sauvegarde a chang�es messages... [%d/%d]" 
    21902190 
    2191 #: imap/imap.c:1228 
     2191#: imap/imap.c:1227 
    21922192msgid "Error saving flags. Close anyway?" 
    21932193msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de m��?" 
    21942194 
    2195 #: imap/imap.c:1236 
     2195#: imap/imap.c:1235 
    21962196msgid "Error saving flags" 
    21972197msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs" 
    21982198 
    2199 #: imap/imap.c:1248 
     2199#: imap/imap.c:1247 
    22002200msgid "Expunging messages from server..." 
    22012201msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." 
    22022202 
    2203 #: imap/imap.c:1253 
     2203#: imap/imap.c:1252 
    22042204msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" 
    22052205msgstr "imap_sync_mailbox�: EXPUNGE a �ou� 
    2206 #: imap/imap.c:1730 
     2206#: imap/imap.c:1725 
    22072207#, c-format 
    22082208msgid "Header search without header name: %s" 
    22092209msgstr "Recherche d'en-t� sans nom d'en-t��: %s" 
    22102210 
    2211 #: imap/imap.c:1802 
     2211#: imap/imap.c:1797 
    22122212msgid "Bad mailbox name" 
    22132213msgst