Changeset 5172:5a61c162b9c0 for po

Show
Ignore:
Timestamp:
2007-06-10 09:55:07 (18 months ago)
Author:
Roland Rosenfeld <roland@…>
Branch:
HEAD
Message:

Updated German translation

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/de.po

    r5168 r5172  
    11msgid "" 
    22msgstr "" 
    3 "Project-Id-Version: 1.5.14\n" 
     3"Project-Id-Version: 1.5.16\n" 
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    55"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:33+0100\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2007-06-10 17:18+0200\n" 
    77"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n" 
    88"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n" 
     
    768768 
    769769#: crypt-gpgme.c:684 
    770 #, fuzzy, c-format 
     770#, c-format 
    771771msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" 
    772 msgstr "Fehler beim Auslesen der Schl�nformation: " 
     772msgstr "Fehler beim Setzen der Darstellung der PKA Unterschrift: %s\n" 
    773773 
    774774#: crypt-gpgme.c:740 
     
    819819 
    820820#: crypt-gpgme.c:1142 
    821 #, fuzzy 
    822821msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " 
    823 msgstr "WARNUNG: Hostname des Servers entspricht nicht dem Zertifikat" 
     822msgstr "WARNUNG: PKA Eintrag entspricht nicht Adresse des Unterzeichners: " 
    824823 
    825824#: crypt-gpgme.c:1149 
    826825msgid "PKA verified signer's address is: " 
    827 msgstr "" 
     826msgstr "Die PKA gepr�dresse des Unterzeichners lautet: " 
    828827 
    829828#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 
     
    15541553 
    15551554#: curs_main.c:1077 
    1556 #, fuzzy 
    15571555msgid "No mailboxes have new mail" 
    1558 msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." 
     1556msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten" 
    15591557 
    15601558#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 
     
    19471945#, c-format 
    19481946msgid "Bad history file format (line %d)" 
    1949 msgstr "" 
     1947msgstr "Falsches Format der Datei fr� Eingaben (Zeile %d)" 
    19501948 
    19511949#: hook.c:251 
     
    28552853 
    28562854#: keymap_alldefs.h:114 
    2857 #, fuzzy 
    28582855msgid "open next mailbox with new mail" 
    2859 msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." 
     2856msgstr "�fne n�ste Mailbox mit neuen Nachrichten" 
    28602857 
    28612858#: keymap_alldefs.h:115 
     
    32293226 
    32303227#: main.c:63 
    3231 #, fuzzy 
    32323228msgid "" 
    32333229"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins and others.\n" 
     
    32363232"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" 
    32373233msgstr "" 
    3238 "Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins und andere.\n" 
     3234"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins und andere.\n" 
    32393235"Mutt �mmt KEINERLEI GEW�RLEISTUNG. Starten Sie `mutt -vv', um\n" 
    32403236"weitere Details dar�u erfahren. Mutt ist freie Software. \n" 
     
    32433239 
    32443240#: main.c:69 
    3245 #, fuzzy 
    32463241msgid "" 
    32473242"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" 
     
    32583253"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" 
    32593254"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" 
    3260 "Copyright (C) 1997-2006 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n" 
     3255"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n" 
    32613256"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n" 
    3262 "Copyright (C) 1999-2006 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" 
     3257"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" 
    32633258"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n" 
    32643259"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n" 
     
    33143309"       mutt -v[v]\n" 
    33153310msgstr "" 
     3311"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n" 
     3312"       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] <addr> [...]\n" 
     3313"       mutt [<options>] -p\n" 
     3314"       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n" 
     3315"       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n" 
     3316"       mutt [<options>] -D\n" 
     3317"       mutt -v[v]\n" 
    33163318 
    33173319#: main.c:116 
     
    33823384"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory" 
    33833385msgstr "" 
     3386"  --\t\tbehandle folgende Parameter als Adressen, auch wenn sie mit\n" 
     3387"\t\teinem Bindestrich beginnen. Bei Verwendung von -a mit mehreren\n" 
     3388"\t\tDateinamen ist -- zwingend notwendig" 
    33843389 
    33853390#: main.c:187 
     
    35603565 
    35613566#: mh.c:1076 
    3562 #, fuzzy, c-format 
     3567#, c-format 
    35633568msgid "Scanning %s..." 
    3564 msgstr "W�e %s aus..." 
     3569msgstr "Durchsuche %s..." 
    35653570 
    35663571#: mh.c:1323 
     
    35703575#: mutt_sasl.c:189 
    35713576msgid "Unknown SASL profile" 
    3572 msgstr "" 
     3577msgstr "Unbekanntes SASL Profil" 
    35733578 
    35743579#: mutt_sasl.c:195 
    35753580msgid "SASL failed to get local IP address" 
    3576 msgstr "" 
     3581msgstr "SASL konnte lokale IP nicht ermitteln" 
    35773582 
    35783583#: mutt_sasl.c:200 
    35793584msgid "SASL failed to parse local IP address" 
    3580 msgstr "" 
     3585msgstr "SASL konnte lokale IP nicht parsen" 
    35813586 
    35823587#: mutt_sasl.c:206 
    35833588msgid "SASL failed to get remote IP address" 
    3584 msgstr "" 
     3589msgstr "SASL konnte IP der Gegenseite nicht ermitteln" 
    35853590 
    35863591#: mutt_sasl.c:211 
    35873592msgid "SASL failed to parse remote IP address" 
    3588 msgstr "" 
     3593msgstr "SASL konnte IP der Gegenseite nicht parsen" 
    35893594 
    35903595#: mutt_sasl.c:222 
    3591 #, fuzzy 
    35923596msgid "Error allocating SASL connection" 
    3593 msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s\n" 
     3597msgstr "Fehler beim Aufbau der SASL Verbindung" 
    35943598 
    35953599#: mutt_sasl.c:232 
    35963600msgid "Error setting SASL security properties" 
    3597 msgstr "" 
     3601msgstr "Fehler beim Setzen der SASL Sicherheitsparameter" 
    35983602 
    35993603#: mutt_sasl.c:242 
    36003604msgid "Error setting SASL external security strength" 
    3601 msgstr "" 
     3605msgstr "Fehler beim Setzen der externen SASL Sicherheitst�e" 
    36023606 
    36033607#: mutt_sasl.c:248 
    36043608msgid "Error setting SASL external user name" 
    3605 msgstr "" 
     3609msgstr "Fehler beim Setzen des externen SASL Benutzernamens" 
    36063610 
    36073611#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 
     
    42944298#: pop_auth.c:188 
    42954299msgid "POP timestamp is invalid!" 
    4296 msgstr "" 
     4300msgstr "POP Zeitstempel ist ung�" 
    42974301 
    42984302#: pop_auth.c:193 
     
    49244928 
    49254929#: smtp.c:113 
    4926 #, fuzzy, c-format 
     4930#, c-format 
    49274931msgid "SMTP session failed: %s" 
    4928 msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" 
     4932msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen: %s" 
    49294933 
    49304934#: smtp.c:153 
    4931 #, fuzzy, c-format 
     4935#, c-format 
    49324936msgid "SMTP session failed: unable to open %s" 
    4933 msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" 
     4937msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen: Kann %s nicht �en" 
    49344938 
    49354939#: smtp.c:269 
    49364940msgid "SMTP session failed: read error" 
    4937 msgstr "" 
     4941msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen: Lesefehler" 
    49384942 
    49394943#: smtp.c:271 
    49404944msgid "SMTP session failed: write error" 
    4941 msgstr "" 
     4945msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen: Schreibfehler" 
    49424946 
    49434947#: smtp.c:294 
    4944 #, fuzzy, c-format 
     4948#, c-format 
    49454949msgid "Invalid SMTP URL: %s" 
    4946 msgstr "Ung� " 
     4950msgstr "Ung� SMTP URL: %s" 
    49474951 
    49484952#: smtp.c:400 
    49494953msgid "SMTP server does not support authentication" 
    4950 msgstr "" 
     4954msgstr "SMTP Server unterst�eine Authentifizierung" 
    49514955 
    49524956#: smtp.c:408 
    4953 #, fuzzy 
    49544957msgid "SMTP authentication requires SASL" 
    4955 msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." 
     4958msgstr "SMTP Authentifizierung ben�t SASL" 
    49564959 
    49574960#: smtp.c:551 
    4958 #, fuzzy 
    49594961msgid "SASL authentication failed" 
    4960 msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." 
     4962msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen" 
    49614963 
    49624964#: sort.c:265