Changeset 5192:6bc60516fffa for po
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/fr.po
r5173 r5192 17 17 msgid "" 18 18 msgstr "" 19 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.16 \n"19 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.16-20070719\n" 20 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 21 "POT-Creation-Date: 2007-0 6-10 10:55+0200\n"22 "PO-Revision-Date: 2007-0 6-10 10:57+0200\n"21 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 03:09+0200\n" 22 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 03:09+0200\n" 23 23 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 24 24 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" … … 56 56 57 57 #. __STRCAT_CHECKED__ 58 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:36 59curs_main.c:41458 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414 59 59 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 60 60 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 … … 169 169 msgstr "Impossible de cr� le filtre" 170 170 171 #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:127 3171 #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1279 172 172 #: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 173 173 msgid "Can't create filter" … … 651 651 msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." 652 652 653 #: compose.c:601 send.c:15 46653 #: compose.c:601 send.c:1552 654 654 #, c-format 655 655 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" … … 779 779 780 780 # , c-format 781 #: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:140 1781 #: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400 782 782 #, c-format 783 783 msgid "error allocating data object: %s\n" … … 829 829 830 830 # , c-format 831 #: crypt-gpgme.c:85 1831 #: crypt-gpgme.c:850 832 832 #, c-format 833 833 msgid "error signing data: %s\n" 834 834 msgstr "erreur lors de la signature des donn��: %s\n" 835 835 836 #: crypt-gpgme.c:104 6836 #: crypt-gpgme.c:1045 837 837 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" 838 838 msgstr "Attention�! Une des cl�a � r�qu�n" 839 839 840 #: crypt-gpgme.c:105 5840 #: crypt-gpgme.c:1054 841 841 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " 842 842 msgstr "Attention�! La cl�tilis�pour cr� la signature a expir��:" 843 843 844 #: crypt-gpgme.c:106 1844 #: crypt-gpgme.c:1060 845 845 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" 846 846 msgstr "Attention�! Au moins une cl�e certification a expir�" 847 847 848 #: crypt-gpgme.c:107 7848 #: crypt-gpgme.c:1076 849 849 msgid "Warning: The signature expired at: " 850 850 msgstr "Attention�! La signature a expir��:" 851 851 852 #: crypt-gpgme.c:108 3852 #: crypt-gpgme.c:1082 853 853 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" 854 854 msgstr "Impossible de v�fier par suite d'une cl�u certificat manquant\n" 855 855 856 #: crypt-gpgme.c:108 8856 #: crypt-gpgme.c:1087 857 857 msgid "The CRL is not available\n" 858 858 msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n" 859 859 860 #: crypt-gpgme.c:109 4860 #: crypt-gpgme.c:1093 861 861 msgid "Available CRL is too old\n" 862 862 msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n" 863 863 864 #: crypt-gpgme.c:109 9864 #: crypt-gpgme.c:1098 865 865 msgid "A policy requirement was not met\n" 866 866 msgstr "D�ccord avec une partie de la politique\n" 867 867 868 #: crypt-gpgme.c:110 8868 #: crypt-gpgme.c:1107 869 869 msgid "A system error occurred" 870 870 msgstr "Une erreur syst� s'est produite" 871 871 872 #: crypt-gpgme.c:114 2872 #: crypt-gpgme.c:1141 873 873 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " 874 874 msgstr "" 875 875 "ATTENTION�: l'entr�PKA ne correspond pas �'adresse du signataire�: " 876 876 877 #: crypt-gpgme.c:114 9877 #: crypt-gpgme.c:1148 878 878 msgid "PKA verified signer's address is: " 879 879 msgstr "L'adresse du signataire v�fi�par PKA est�: " 880 880 881 #: crypt-gpgme.c:116 6 crypt-gpgme.c:3126881 #: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114 882 882 msgid "Fingerprint: " 883 883 msgstr "Empreinte�: " 884 884 885 #: crypt-gpgme.c:122 6885 #: crypt-gpgme.c:1225 886 886 msgid "" 887 887 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " … … 891 891 "la personne nomm�ci-dessus\n" 892 892 893 #: crypt-gpgme.c:123 3893 #: crypt-gpgme.c:1232 894 894 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" 895 895 msgstr "ATTENTION�! La cl�'APPARTIENT PAS �a personne nomm�ci-dessus\n" 896 896 897 #: crypt-gpgme.c:123 7897 #: crypt-gpgme.c:1236 898 898 msgid "" 899 899 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " … … 903 903 "ci-dessus\n" 904 904 905 #: crypt-gpgme.c:131 2905 #: crypt-gpgme.c:1311 906 906 msgid "Error getting key information: " 907 907 msgstr "Erreur en r�p�nt les informations sur la cl� " … … 911 911 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or 912 912 #. ultimate). 913 #: crypt-gpgme.c:131 9 crypt-gpgme.c:1352913 #: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351 914 914 msgid "Good signature from: " 915 915 msgstr "Bonne signature de�: " 916 916 917 #: crypt-gpgme.c:132 9917 #: crypt-gpgme.c:1328 918 918 msgid " aka: " 919 919 msgstr " alias�: " 920 920 921 #: crypt-gpgme.c:133 3 crypt-gpgme.c:1355921 #: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354 922 922 msgid " created: " 923 923 msgstr " cr��: " 924 924 925 #: crypt-gpgme.c:134 2925 #: crypt-gpgme.c:1341 926 926 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " 927 927 msgstr "*MAUVAISE* signature pr�ndant venir de�: " 928 928 929 #: crypt-gpgme.c:136 5929 #: crypt-gpgme.c:1364 930 930 msgid "Error checking signature" 931 931 msgstr "Erreur en v�fiant la signature" … … 934 934 #. such an attack by separating the meta information from the 935 935 #. data. 936 #: crypt-gpgme.c:140 9 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120936 #: crypt-gpgme.c:1408 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108 937 937 msgid "[-- Begin signature information --]\n" 938 938 msgstr "[-- D�t des informations sur la signature --]\n" 939 939 940 940 # , c-format 941 #: crypt-gpgme.c:141 8941 #: crypt-gpgme.c:1417 942 942 #, c-format 943 943 msgid "Error: verification failed: %s\n" 944 944 msgstr "Erreur�: la v�fication a �ou� %s\n" 945 945 946 #: crypt-gpgme.c:146 7946 #: crypt-gpgme.c:1466 947 947 #, c-format 948 948 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" 949 949 msgstr "*** D�t de la note (signature par�: %s) ***\n" 950 950 951 #: crypt-gpgme.c:148 9951 #: crypt-gpgme.c:1488 952 952 msgid "*** End Notation ***\n" 953 953 msgstr "*** Fin de la note ***\n" 954 954 955 #: crypt-gpgme.c:149 7 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135955 #: crypt-gpgme.c:1496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123 956 956 msgid "" 957 957 "[-- End signature information --]\n" … … 970 970 "\n" 971 971 972 #: crypt-gpgme.c:20 95972 #: crypt-gpgme.c:2083 973 973 #, c-format 974 974 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" 975 975 msgstr "Erreur�: le d�iffrage/v�fication a �ou� %s\n" 976 976 977 #: crypt-gpgme.c:21 43977 #: crypt-gpgme.c:2131 978 978 msgid "Error: copy data failed\n" 979 979 msgstr "Erreur�: la copie des donn� a �ou�" 980 980 981 #: crypt-gpgme.c:21 63pgp.c:428981 #: crypt-gpgme.c:2151 pgp.c:428 982 982 msgid "" 983 983 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" … … 987 987 "\n" 988 988 989 #: crypt-gpgme.c:21 65pgp.c:430989 #: crypt-gpgme.c:2153 pgp.c:430 990 990 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 991 991 msgstr "[-- D�UT DE BLOC DE CL�PUBLIQUE PGP --]\n" 992 992 993 #: crypt-gpgme.c:21 68pgp.c:432993 #: crypt-gpgme.c:2156 pgp.c:432 994 994 msgid "" 995 995 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" … … 999 999 "\n" 1000 1000 1001 #: crypt-gpgme.c:21 95pgp.c:4581001 #: crypt-gpgme.c:2183 pgp.c:458 1002 1002 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" 1003 1003 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" 1004 1004 1005 #: crypt-gpgme.c:21 97pgp.c:4651005 #: crypt-gpgme.c:2185 pgp.c:465 1006 1006 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 1007 1007 msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CL�PUBLIQUE PGP --]\n" 1008 1008 1009 #: crypt-gpgme.c:21 99pgp.c:4671009 #: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:467 1010 1010 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" 1011 1011 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGN�PGP --]\n" 1012 1012 1013 #: crypt-gpgme.c:22 20pgp.c:4971013 #: crypt-gpgme.c:2208 pgp.c:497 1014 1014 msgid "" 1015 1015 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" … … 1019 1019 "\n" 1020 1020 1021 #: crypt-gpgme.c:22 51pgp.c:9261021 #: crypt-gpgme.c:2239 pgp.c:926 1022 1022 msgid "" 1023 1023 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" … … 1027 1027 "\n" 1028 1028 1029 #: crypt-gpgme.c:22 63 crypt-gpgme.c:2329pgp.c:9391029 #: crypt-gpgme.c:2251 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:939 1030 1030 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" 1031 1031 msgstr "[-- Erreur : impossible de cr� le fichier temporaire�! --]\n" 1032 1032 1033 #: crypt-gpgme.c:22 751033 #: crypt-gpgme.c:2263 1034 1034 msgid "" 1035 1035 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" … … 1039 1039 "\n" 1040 1040 1041 #: crypt-gpgme.c:22 76pgp.c:9481041 #: crypt-gpgme.c:2264 pgp.c:948 1042 1042 msgid "" 1043 1043 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" … … 1047 1047 "\n" 1048 1048 1049 #: crypt-gpgme.c:22 981049 #: crypt-gpgme.c:2286 1050 1050 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" 1051 1051 msgstr "[-- Fin des donn� sign� et chiffr� avec PGP/MIME --]\n" 1052 1052 1053 #: crypt-gpgme.c:22 99pgp.c:9681053 #: crypt-gpgme.c:2287 pgp.c:968 1054 1054 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" 1055 1055 msgstr "[-- Fin des donn� chiffr� avec PGP/MIME --]\n" 1056 1056 1057 #: crypt-gpgme.c:23 411057 #: crypt-gpgme.c:2329 1058 1058 msgid "" 1059 1059 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" … … 1063 1063 "\n" 1064 1064 1065 #: crypt-gpgme.c:23 421065 #: crypt-gpgme.c:2330 1066 1066 msgid "" 1067 1067 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" … … 1071 1071 "\n" 1072 1072 1073 #: crypt-gpgme.c:23 721073 #: crypt-gpgme.c:2360 1074 1074 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" 1075 1075 msgstr "[-- Fin des donn� sign� avec S/MIME --]\n" 1076 1076 1077 #: crypt-gpgme.c:23 731077 #: crypt-gpgme.c:2361 1078 1078 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" 1079 1079 msgstr "[-- Fin des donn� chiffr� avec S/MIME --]\n" 1080 1080 1081 #: crypt-gpgme.c:29 661081 #: crypt-gpgme.c:2954 1082 1082 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" 1083 1083 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" 1084 1084 1085 #: crypt-gpgme.c:29 681085 #: crypt-gpgme.c:2956 1086 1086 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" 1087 1087 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" 1088 1088 1089 #: crypt-gpgme.c:29 731089 #: crypt-gpgme.c:2961 1090 1090 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" 1091 1091 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" 1092 1092 1093 #: crypt-gpgme.c:30 521093 #: crypt-gpgme.c:3040 1094 1094 msgid " aka ......: " 1095 1095 msgstr "alias ......: " 1096 1096 1097 #: crypt-gpgme.c:30 521097 #: crypt-gpgme.c:3040 1098 1098 msgid "Name ......: " 1099 1099 msgstr "Nom ........: " 1100 1100 1101 1101 # , c-format 1102 #: crypt-gpgme.c:30 55 crypt-gpgme.c:31941102 #: crypt-gpgme.c:3043 crypt-gpgme.c:3182 1103 1103 msgid "[Invalid]" 1104 1104 msgstr "[Invalide]" 1105 1105 1106 1106 # , c-format 1107 #: crypt-gpgme.c:30 75 crypt-gpgme.c:32181107 #: crypt-gpgme.c:3063 crypt-gpgme.c:3206 1108 1108 #, c-format 1109 1109 msgid "Valid From : %s\n" … … 1111 1111 1112 1112 # , c-format 1113 #: crypt-gpgme.c:30 88 crypt-gpgme.c:32311113 #: crypt-gpgme.c:3076 crypt-gpgme.c:3219 1114 1114 #, c-format 1115 1115 msgid "Valid To ..: %s\n" 1116 1116 msgstr "To valide ..: %s\n" 1117 1117 1118 #: crypt-gpgme.c:3 101 crypt-gpgme.c:32441118 #: crypt-gpgme.c:3089 crypt-gpgme.c:3232 1119 1119 #, c-format 1120 1120 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" 1121 1121 msgstr "Type de cl� %s, %lu bits %s\n" 1122 1122 1123 #: crypt-gpgme.c:3 103 crypt-gpgme.c:32461123 #: crypt-gpgme.c:3091 crypt-gpgme.c:3234 1124 1124 #, c-format 1125 1125 msgid "Key Usage .: " 1126 1126 msgstr "Utilisation�: " 1127 1127 1128 #: crypt-gpgme.c:3 108 crypt-gpgme.c:32511128 #: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239 1129 1129 msgid "encryption" 1130 1130 msgstr "chiffrage" 1131 1131 1132 #: crypt-gpgme.c:3 109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:32521133 #: crypt-gpgme.c:32 57 crypt-gpgme.c:32621132 #: crypt-gpgme.c:3097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3240 1133 #: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3250 1134 1134 msgid ", " 1135 1135 msgstr ", " 1136 1136 1137 #: crypt-gpgme.c:31 13 crypt-gpgme.c:32561137 #: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 1138 1138 msgid "signing" 1139 1139 msgstr "signature" 1140 1140 1141 #: crypt-gpgme.c:31 18 crypt-gpgme.c:32611141 #: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249 1142 1142 msgid "certification" 1143 1143 msgstr "certification" 1144 1144 1145 #: crypt-gpgme.c:31 581145 #: crypt-gpgme.c:3146 1146 1146 #, c-format 1147 1147 msgid "Serial-No .: 0x%s\n" 1148 1148 msgstr "N� de s�e�: 0x%s\n" 1149 1149 1150 #: crypt-gpgme.c:31 661150 #: crypt-gpgme.c:3154 1151 1151 #, c-format 1152 1152 msgid "Issued By .: " … … 1155 1155 # , c-format 1156 1156 #. display only the short keyID 1157 #: crypt-gpgme.c:31 851157 #: crypt-gpgme.c:3173 1158 1158 #, c-format 1159 1159 msgid "Subkey ....: 0x%s" 1160 1160 msgstr "Sous-cl�..: 0x%s" 1161 1161 1162 #: crypt-gpgme.c:31 891162 #: crypt-gpgme.c:3177 1163 1163 msgid "[Revoked]" 1164 1164 msgstr "[R�qu�" 1165 1165 1166 #: crypt-gpgme.c:31 991166 #: crypt-gpgme.c:3187 1167 1167 msgid "[Expired]" 1168 1168 msgstr "[Expir�" 1169 1169 1170 #: crypt-gpgme.c:3 2041170 #: crypt-gpgme.c:3192 1171 1171 msgid "[Disabled]" 1172 1172 msgstr "[D�ctiv�" 1173 1173 1174 #: crypt-gpgme.c:32 88pgpkey.c:560 pgpkey.c:7401174 #: crypt-gpgme.c:3276 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 1175 1175 msgid "Can't create temporary file" 1176 1176 msgstr "Impossible de cr� le fichier temporaire" 1177 1177 1178 1178 # , c-format 1179 #: crypt-gpgme.c:32 911179 #: crypt-gpgme.c:3279 1180 1180 msgid "Collecting data..." 1181 1181 msgstr "R�p�tion des donn�..." 1182 1182 1183 1183 # , c-format 1184 #: crypt-gpgme.c:33 171184 #: crypt-gpgme.c:3305 1185 1185 #, c-format 1186 1186 msgid "Error finding issuer key: %s\n" 1187 1187 msgstr "Erreur en cherchant la cl�e l'�tteur�: %s\n" 1188 1188 1189 #: crypt-gpgme.c:33 271189 #: crypt-gpgme.c:3315 1190 1190 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" 1191 1191 msgstr "Erreur�: cha� de certification trop longue - on arr� ici\n" 1192 1192 1193 1193 # , c-format 1194 #: crypt-gpgme.c:33 38pgpkey.c:5811194 #: crypt-gpgme.c:3326 pgpkey.c:581 1195 1195 #, c-format 1196 1196 msgid "Key ID: 0x%s" 1197 1197 msgstr "ID de la cl� 0x%s" 1198 1198 1199 #: crypt-gpgme.c:34 211199 #: crypt-gpgme.c:3409 1200 1200 #, c-format 1201 1201 msgid "gpgme_new failed: %s" 1202 1202 msgstr "gpgme_new a �ou� %s" 1203 1203 1204 #: crypt-gpgme.c:34 60 crypt-gpgme.c:35231204 #: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3511 1205 1205 #, c-format 1206 1206 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" 1207 1207 msgstr "gpgme_op_keylist_start a �ou� %s" 1208 1208 1209 #: crypt-gpgme.c:3 510 crypt-gpgme.c:35511209 #: crypt-gpgme.c:3498 crypt-gpgme.c:3539 1210 1210 #, c-format 1211 1211 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" 1212 1212 msgstr "gpgme_op_keylist_next a �ou� %s" 1213 1213 1214 #: crypt-gpgme.c:36 221214 #: crypt-gpgme.c:3610 1215 1215 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." 1216 1216 msgstr "Toutes les cl�correspondantes sont marqu� expir�/r�qu�." 1217 1217 1218 #: crypt-gpgme.c:36 51mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:5151218 #: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 1219 1219 #: smime.c:432 1220 1220 msgid "Exit " … … 1222 1222 1223 1223 #. __STRCAT_CHECKED__ 1224 #: crypt-gpgme.c:36 53pgpkey.c:517 smime.c:4341224 #: crypt-gpgme.c:3641 pgpkey.c:517 smime.c:434 1225 1225 msgid "Select " 1226 1226 msgstr "S�ctionner " 1227 1227 1228 1228 #. __STRCAT_CHECKED__ 1229 #: crypt-gpgme.c:36 56pgpkey.c:5201229 #: crypt-gpgme.c:3644 pgpkey.c:520 1230 1230 msgid "Check key " 1231 1231 msgstr "V�fier cl�" 1232 1232 1233 #: crypt-gpgme.c:36 731233 #: crypt-gpgme.c:3661 1234 1234 msgid "PGP and S/MIME keys matching" 1235 1235 msgstr "cl�PGP et S/MIME correspondant � 1236 #: crypt-gpgme.c:36 751236 #: crypt-gpgme.c:3663 1237 1237 msgid "PGP keys matching" 1238 1238 msgstr "cl�PGP correspondant � 1239 #: crypt-gpgme.c:36 771239 #: crypt-gpgme.c:3665 1240 1240 msgid "S/MIME keys matching" 1241 1241 msgstr "cl�S/MIME correspondant � 1242 #: crypt-gpgme.c:36 791242 #: crypt-gpgme.c:3667 1243 1243 msgid "keys matching" 1244 1244 msgstr "cl�correspondant � 1245 #: crypt-gpgme.c:36 821245 #: crypt-gpgme.c:3670 1246 1246 #, c-format 1247 1247 msgid "%s <%s>." 1248 1248 msgstr "%s <%s>." 1249 1249 1250 #: crypt-gpgme.c:36 841250 #: crypt-gpgme.c:3672 1251 1251 #, c-format 1252 1252 msgid "%s \"%s\"." 1253 1253 msgstr "%s \"%s\"." 1254 1254 1255 #: crypt-gpgme.c:3 711pgpkey.c:6011255 #: crypt-gpgme.c:3699 pgpkey.c:601 1256 1256 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." 1257 1257 msgstr "Cette cl�e peut pas �e utilis�: expir�d�ctiv�annul�" 1258 1258 1259 #: crypt-gpgme.c:37 25pgpkey.c:6131259 #: crypt-gpgme.c:3713 pgpkey.c:613 1260 1260 msgid "ID is expired/disabled/revoked." 1261 1261 msgstr "L'ID est expir��ctiv�nnul� 1262 1262 1263 #: crypt-gpgme.c:37 45pgpkey.c:6171263 #: crypt-gpgme.c:3733 pgpkey.c:617 1264 1264 msgid "ID has undefined validity." 1265 1265 msgstr "L'ID a une validit�nd�nie." 1266 1266 1267 #: crypt-gpgme.c:37 48pgpkey.c:6201267 #: crypt-gpgme.c:3736 pgpkey.c:620 1268 1268 msgid "ID is not valid." 1269 1269 msgstr "L'ID n'est pas valide." 1270 1270 1271 #: crypt-gpgme.c:37 51pgpkey.c:6231271 #: crypt-gpgme.c:3739 pgpkey.c:623 1272 1272 msgid "ID is only marginally valid." 1273 1273 msgstr "L'ID n'est que peu valide." 1274 1274 1275 1275 # , c-format 1276 #: crypt-gpgme.c:37 59pgpkey.c:6271276 #: crypt-gpgme.c:3747 pgpkey.c:627 1277 1277 #, c-format 1278 1278 msgid "%s Do you really want to use the key?" 1279 1279 msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la cl�" 1280 1280 1281 #: crypt-gpgme.c:38 16 crypt-gpgme.c:3929pgpkey.c:840 pgpkey.c:9561281 #: crypt-gpgme.c:3804 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 1282 1282 #, c-format 1283 1283 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." … … 1285 1285 1286 1286 # , c-format 1287 #: crypt-gpgme.c:40 92pgp.c:11751287 #: crypt-gpgme.c:4080 pgp.c:1175 1288 1288 #, c-format 1289 1289 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" … … 1291 1291 1292 1292 # , c-format 1293 #: crypt-gpgme.c:41 28pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:7911293 #: crypt-gpgme.c:4116 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 1294 1294 #, c-format 1295 1295 msgid "Enter keyID for %s: " 1296 1296 msgstr "Entrez keyID pour %s�: " 1297 1297 1298 #: crypt-gpgme.c:41 931298 #: crypt-gpgme.c:4181 1299 1299 msgid "" 1300 1300 "\n" … … 1304 1304 "Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne" 1305 1305 1306 #: crypt-gpgme.c:42 211306 #: crypt-gpgme.c:4209 1307 1307 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" 1308 1308 msgstr "" 1309 1309 "(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r)�?" 1310 1310 1311 #: crypt-gpgme.c:42 221311 #: crypt-gpgme.c:4210 1312 1312 msgid "esabpfc" 1313 1313 msgstr "csedpor" 1314 1314 1315 #: crypt-gpgme.c:42 251315 #: crypt-gpgme.c:4213 1316 1316 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" 1317 1317 msgstr "" 1318 1318 "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r)�?" 1319 1319 1320 #: crypt-gpgme.c:42 261320 #: crypt-gpgme.c:4214 1321 1321 msgid "esabmfc" 1322 1322 msgstr "csedmor" … … 1325 1325 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); 1326 1326 #. sign (a)s 1327 #: crypt-gpgme.c:42 42pgp.c:1585 smime.c:20361327 #: crypt-gpgme.c:4230 pgp.c:1585 smime.c:2036 1328 1328 msgid "Sign as: " 1329 1329 msgstr "Signer en tant que�: " 1330 1330 1331 #: crypt-gpgme.c:43 391331 #: crypt-gpgme.c:4327 1332 1332 msgid "Failed to verify sender" 1333 1333 msgstr "Impossible de v�fier l'exp�teur" 1334 1334 1335 #: crypt-gpgme.c:43 421335 #: crypt-gpgme.c:4330 1336 1336 msgid "Failed to figure out sender" 1337 1337 msgstr "Impossible de trouver l'exp�teur" … … 1362 1362 1363 1363 #. abort 1364 #: crypt.c:158 send.c:1 4981364 #: crypt.c:158 send.c:1504 1365 1365 msgid "Mail not sent." 1366 1366 msgstr "Message non envoy� … … 1471 1471 msgstr "Il n'y a pas de messages." 1472 1472 1473 #: curs_main.c:56 mx.c:11 20pager.c:58 recvattach.c:441473 #: curs_main.c:56 mx.c:1115 pager.c:58 recvattach.c:44 1474 1474 msgid "Mailbox is read-only." 1475 1475 msgstr "La bo� aux lettres est en lecture seule." … … 1620 1620 1621 1621 # , c-format 1622 #: curs_main.c:1105 mx.c:50 8 mx.c:6571622 #: curs_main.c:1105 mx.c:503 mx.c:652 1623 1623 #, c-format 1624 1624 msgid "%s is not a mailbox." … … 1884 1884 1885 1885 # , c-format 1886 #: handler.c:12 441886 #: handler.c:1250 1887 1887 #, c-format 1888 1888 msgid "[-- Autoview using %s --]\n" … … 1890 1890 1891 1891 # , c-format 1892 #: handler.c:12 451892 #: handler.c:1251 1893 1893 #, c-format 1894 1894 msgid "Invoking autoview command: %s" … … 1896 1896 1897 1897 # , c-format 1898 #: handler.c:12 771898 #: handler.c:1283
