Changeset 5218:664c5ec1a727 for po/fr.po
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/fr.po
r5192 r5218 17 17 msgid "" 18 18 msgstr "" 19 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.16-20070 719\n"19 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.16-20070910\n" 20 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 21 "POT-Creation-Date: 2007-0 7-20 03:09+0200\n"22 "PO-Revision-Date: 2007-0 7-20 03:09+0200\n"21 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 12:19+0200\n" 22 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:20+0200\n" 23 23 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 24 24 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" … … 121 121 msgstr "L'entr�compose du fichier mailcap n�ssite %%s" 122 122 123 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:1 67124 #: curs_lib.c:4 84123 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:175 124 #: curs_lib.c:492 125 125 #, c-format 126 126 msgid "Error running \"%s\"!" … … 191 191 192 192 # , c-format 193 #: browser.c:383 browser.c:10 13193 #: browser.c:383 browser.c:1022 194 194 #, c-format 195 195 msgid "%s is not a directory." … … 218 218 msgstr "Impossible d'attacher un r�rtoire�!" 219 219 220 #: browser.c:670 browser.c:10 81 browser.c:1179220 #: browser.c:670 browser.c:1091 browser.c:1189 221 221 msgid "No files match the file mask" 222 222 msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" … … 255 255 msgstr "Changement de r�rtoire vers�: " 256 256 257 #: browser.c:10 01 browser.c:1074257 #: browser.c:1010 browser.c:1084 258 258 msgid "Error scanning directory." 259 259 msgstr "Erreur de lecture du r�rtoire." 260 260 261 #: browser.c:10 24261 #: browser.c:1034 262 262 msgid "File Mask: " 263 263 msgstr "Masque de fichier�: " 264 264 265 #: browser.c:1 097265 #: browser.c:1107 266 266 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 267 267 msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphab�que, (t)aille ou (n)e pas trier�? " 268 268 269 #: browser.c:1 098269 #: browser.c:1108 270 270 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 271 271 msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphab�que, (t)aille ou (n)e pas trier�? " 272 272 273 #: browser.c:1 099273 #: browser.c:1109 274 274 msgid "dazn" 275 275 msgstr "datn" 276 276 277 #: browser.c:11 66277 #: browser.c:1176 278 278 msgid "New file name: " 279 279 msgstr "Nouveau nom de fichier�: " 280 280 281 #: browser.c:1 197281 #: browser.c:1207 282 282 msgid "Can't view a directory" 283 283 msgstr "Impossible de visualiser un r�rtoire" 284 284 285 #: browser.c:12 14285 #: browser.c:1224 286 286 msgid "Error trying to view file" 287 287 msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" … … 706 706 707 707 # , c-format 708 #: compose.c:1014 editmsg.c: 116sendlib.c:857708 #: compose.c:1014 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857 709 709 #, c-format 710 710 msgid "Can't stat %s: %s" … … 1438 1438 msgstr "Appel de S/MIME..." 1439 1439 1440 #: curs_lib.c:1 771440 #: curs_lib.c:185 1441 1441 msgid "yes" 1442 1442 msgstr "oui" 1443 1443 1444 #: curs_lib.c:1 781444 #: curs_lib.c:186 1445 1445 msgid "no" 1446 1446 msgstr "non" 1447 1447 1448 1448 #. restore blocking operation 1449 #: curs_lib.c:2 741449 #: curs_lib.c:282 1450 1450 msgid "Exit Mutt?" 1451 1451 msgstr "Quitter Mutt�?" 1452 1452 1453 #: curs_lib.c:4 36mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:3291453 #: curs_lib.c:444 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 1454 1454 msgid "unknown error" 1455 1455 msgstr "erreur inconnue" 1456 1456 1457 #: curs_lib.c:4 561457 #: curs_lib.c:464 1458 1458 msgid "Press any key to continue..." 1459 1459 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." 1460 1460 1461 #: curs_lib.c:50 01461 #: curs_lib.c:508 1462 1462 msgid " ('?' for list): " 1463 1463 msgstr " ('?' pour avoir la liste)�: " … … 1825 1825 msgstr "impossible d'�ire dans le dossier temporaire�: %s" 1826 1826 1827 #: editmsg.c:1 071827 #: editmsg.c:110 1828 1828 #, c-format 1829 1829 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" 1830 1830 msgstr "impossible de tronquer le dossier temporaire�: %s" 1831 1831 1832 #: editmsg.c:12 21832 #: editmsg.c:127 1833 1833 msgid "Message file is empty!" 1834 1834 msgstr "Le fichier contenant le message est vide�!" 1835 1835 1836 #: editmsg.c:1 291836 #: editmsg.c:134 1837 1837 msgid "Message not modified!" 1838 1838 msgstr "Message non modifi�" 1839 1839 1840 1840 # , c-format 1841 #: editmsg.c:1 371841 #: editmsg.c:142 1842 1842 #, c-format 1843 1843 msgid "Can't open message file: %s" … … 1845 1845 1846 1846 # , c-format 1847 #: editmsg.c:14 4 editmsg.c:1721847 #: editmsg.c:149 editmsg.c:177 1848 1848 #, c-format 1849 1849 msgid "Can't append to folder: %s" 1850 1850 msgstr "Impossible d'ajouter au dossier�: %s" 1851 1851 1852 #: editmsg.c:20 31852 #: editmsg.c:208 1853 1853 #, c-format 1854 1854 msgid "Error. Preserving temporary file: %s" … … 2047 2047 msgstr "unhook�: impossible de supprimer un %s �'int�eur d'un %s." 2048 2048 2049 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:39 9smtp.c:4522049 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:452 2050 2050 msgid "No authenticators available" 2051 2051 msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" … … 2080 2080 msgstr "LOGIN d�ctiv�sur ce serveur." 2081 2081 2082 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:23 22082 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231 2083 2083 msgid "Logging in..." 2084 2084 msgstr "Connexion..." 2085 2085 2086 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:27 52086 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274 2087 2087 msgid "Login failed." 2088 2088 msgstr "La connexion a �ou� … … 2097 2097 msgstr "L'authentification SASL a �ou� 2098 2098 2099 #: imap/browse.c:58 imap/imap.c:56 12099 #: imap/browse.c:58 imap/imap.c:562 2100 2100 #, c-format 2101 2101 msgid "%s is an invalid IMAP path" … … 2150 2150 msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." 2151 2151 2152 #: imap/imap.c:42 8pop_lib.c:286 smtp.c:3732152 #: imap/imap.c:429 pop_lib.c:286 smtp.c:373 2153 2153 msgid "Secure connection with TLS?" 2154 2154 msgstr "Connexion s�ris�avec TLS�?" 2155 2155 2156 #: imap/imap.c:43 7pop_lib.c:306 smtp.c:3852156 #: imap/imap.c:438 pop_lib.c:306 smtp.c:385 2157 2157 msgid "Could not negotiate TLS connection" 2158 2158 msgstr "Impossible de n�cier la connexion TLS" 2159 2159 2160 #: imap/imap.c:45 3pop_lib.c:3272160 #: imap/imap.c:454 pop_lib.c:327 2161 2161 msgid "Encrypted connection unavailable" 2162 2162 msgstr "Connexion chiffr�non disponible" 2163 2163 2164 2164 # , c-format 2165 #: imap/imap.c:59 32165 #: imap/imap.c:594 2166 2166 #, c-format 2167 2167 msgid "Selecting %s..." 2168 2168 msgstr "S�ction de %s..." 2169 2169 2170 #: imap/imap.c:74 82170 #: imap/imap.c:749 2171 2171 msgid "Error opening mailbox" 2172 2172 msgstr "Erreur �'ouverture de la bo� aux lettres" 2173 2173 2174 2174 # , c-format 2175 #: imap/imap.c:80 1 imap/message.c:792 muttlib.c:14582175 #: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1477 2176 2176 #, c-format 2177 2177 msgid "Create %s?" … … 2179 2179 2180 2180 # , c-format 2181 #: imap/imap.c:113 12181 #: imap/imap.c:1132 2182 2182 #, c-format 2183 2183 msgid "Marking %d messages deleted..." 2184 2184 msgstr "Marquage de %d messages �ffacer..." 2185 2185 2186 #: imap/imap.c:114 02186 #: imap/imap.c:1141 2187 2187 msgid "Expunge failed" 2188 2188 msgstr "Expunge a �ou� 2189 2189 # , c-format 2190 #: imap/imap.c:117 32190 #: imap/imap.c:1174 2191 2191 #, c-format 2192 2192 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" 2193 2193 msgstr "La sauvegarde a chang�es messages... [%d/%d]" 2194 2194 2195 #: imap/imap.c:122 72195 #: imap/imap.c:1228 2196 2196 msgid "Error saving flags. Close anyway?" 2197 2197 msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de m��?" 2198 2198 2199 #: imap/imap.c:123 52199 #: imap/imap.c:1236 2200 2200 msgid "Error saving flags" 2201 2201 msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs" 2202 2202 2203 #: imap/imap.c:124 72203 #: imap/imap.c:1248 2204 2204 msgid "Expunging messages from server..." 2205 2205 msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." 2206 2206 2207 #: imap/imap.c:125 22207 #: imap/imap.c:1253 2208 2208 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" 2209 2209 msgstr "imap_sync_mailbox�: EXPUNGE a �ou� 2210 #: imap/imap.c:172 52210 #: imap/imap.c:1726 2211 2211 #, c-format 2212 2212 msgid "Header search without header name: %s" 2213 2213 msgstr "Recherche d'en-t� sans nom d'en-t��: %s" 2214 2214 2215 #: imap/imap.c:179 72215 #: imap/imap.c:1798 2216 2216 msgid "Bad mailbox name" 2217 2217 msgstr "Mauvaise bo� aux lettres" 2218 2218 2219 2219 # , c-format 2220 #: imap/imap.c:182 02220 #: imap/imap.c:1821 2221 2221 #, c-format 2222 2222 msgid "Subscribing to %s..." … … 2224 2224 2225 2225 # , c-format 2226 #: imap/imap.c:182 22226 #: imap/imap.c:1823 2227 2227 #, c-format 2228 2228 msgid "Unsubscribing from %s..." … … 2230 2230 2231 2231 # , c-format 2232 #: imap/imap.c:183 22232 #: imap/imap.c:1833 2233 2233 #, c-format 2234 2234 msgid "Subscribed to %s" … … 2236 2236 2237 2237 # , c-format 2238 #: imap/imap.c:183 42238 #: imap/imap.c:1835 2239 2239 #, c-format 2240 2240 msgid "Unsubscribed from %s" … … 2292 2292 msgstr "Continuer�?" 2293 2293 2294 #: init.c:57 init.c:17 01pager.c:572294 #: init.c:57 init.c:1755 pager.c:57 2295 2295 #, c-format 2296 2296 msgid "Not available in this menu." … … 2366 2366 2367 2367 # , c-format 2368 #: init.c:1 678 init.c:17912368 #: init.c:1732 init.c:1845 2369 2369 #, c-format 2370 2370 msgid "%s: unknown variable" 2371 2371 msgstr "%s�: variable inconnue" 2372 2372 2373 #: init.c:1 6872373 #: init.c:1741 2374 2374 #, c-format 2375 2375 msgid "prefix is illegal with reset" 2376 2376 msgstr "ce pr�xe est ill�l avec reset" 2377 2377 2378 #: init.c:1 6932378 #: init.c:1747 2379 2379 #, c-format 2380 2380 msgid "value is illegal with reset" 2381 2381 msgstr "cette valeur est ill�le avec reset" 2382 2382 2383 # , c-format 2384 #: init.c:1749 2383 #: init.c:1783 init.c:1795 2384 #, c-format 2385 msgid "Usage: set variable=yes|no" 2386 msgstr "Usage�: set variable=yes|no" 2387 2388 # , c-format 2389 #: init.c:1803 2385 2390 #, c-format 2386 2391 msgid "%s is set" 2387 2392 msgstr "%s est positionn� 2388 2393 # , c-format 2389 #: init.c:1 7492394 #: init.c:1803 2390 2395 #, c-format 2391 2396 msgid "%s is unset" 2392 2397 msgstr "%s n'est pas positionn� 2393 2398 # , c-format 2394 #: init.c: 19742399 #: init.c:2033 2395 2400 #, c-format 2396 2401 msgid "%s: invalid mailbox type" … … 2398 2403 2399 2404 # , c-format 2400 #: init.c:20 05 init.c:20582405 #: init.c:2064 init.c:2117 2401 2406 #, c-format 2402 2407 msgid "%s: invalid value" … … 2404 2409 2405 2410 # , c-format 2406 #: init.c:2 0992411 #: init.c:2158 2407 2412 #, c-format 2408 2413 msgid "%s: Unknown type." … … 2410 2415 2411 2416 # , c-format 2412 #: init.c:21 262417 #: init.c:2185 2413 2418 #, c-format 2414 2419 msgid "%s: unknown type" … … 2416 2421 2417 2422 # , c-format 2418 #: init.c:2 1882423 #: init.c:2247 2419 2424 #, c-format 2420 2425 msgid "Error in %s, line %d: %s" … … 2423 2428 # , c-format 2424 2429 #. the muttrc source keyword 2425 #: init.c:22 112430 #: init.c:2270 2426 2431 #, c-format 2427 2432 msgid "source: errors in %s" 2428 2433 msgstr "source�: erreurs dans %s" 2429 2434 2430 #: init.c:22 122435 #: init.c:2271 2431 2436 #, c-format 2432 2437 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" … … 2434 2439 2435 2440 # , c-format 2436 #: init.c:22 262441 #: init.c:2285 2437 2442 #, c-format 2438 2443 msgid "source: error at %s" 2439 2444 msgstr "source�: erreur dans %s" 2440 2445 2441 #: init.c:22 312446 #: init.c:2290 2442 2447 msgid "source: too many arguments" 2443 2448 msgstr "source�: trop d'arguments" 2444 2449 2445 2450 # , c-format 2446 #: init.c:2 2822451 #: init.c:2341 2447 2452 #, c-format 2448 2453 msgid "%s: unknown command" … … 2450 2455 2451 2456 # , c-format 2452 #: init.c:2 7742457 #: init.c:2826 2453 2458 #, c-format 2454 2459 msgid "Error in command line: %s\n" 2455 2460 msgstr "Erreur dans la ligne de commande�: %s\n" 2456 2461 2457 #: init.c:28 262462 #: init.c:2878 2458 2463 msgid "unable to determine home directory" 2459 2464 msgstr "impossible de d�rminer le r�rtoire personnel" 2460 2465 2461 #: init.c:28 342466 #: init.c:2886 2462 2467 msgid "unable to determine username" 2463 2468 msgstr "impossible de d�rminer le nom d'utilisateur" 2464 2469 2465 #: init.c:3 0702470 #: init.c:3122 2466 2471 msgid "-group: no group name" 2467 2472 msgstr "-group: pas de nom de groupe" 2468 2473 2469 #: init.c:3 0802474 #: init.c:3132 2470 2475 msgid "out of arguments" 2471 2476 msgstr "�ourt d'arguments" … … 4001 4006 msgstr "eca" 4002 4007 4003 #: muttlib.c:14 214008 #: muttlib.c:1440 4004 4009 msgid "Can't save message to POP mailbox." 4005 4010 msgstr "Impossible de sauver le message dans la bo� aux lettres POP." 4006 4011 4007 4012 # , c-format 4008 #: muttlib.c:14 304013 #: muttlib.c:1449 4009 4014 #, c-format 4010 4015 msgid "Append messages to %s?" … … 4012 4017 4013 4018 # , c-format 4014 #: muttlib.c:14 424019 #: muttlib.c:1461 4015 4020 #, c-format 4016 4021 msgid "%s is not a mailbox!" … … 4226 4231 #: pattern.c:898 4227 4232 #, c-format 4228 msgid "%c: invalid command"4229 msgstr "%c�: commandeinvalide"4233 msgid "%c: invalid pattern modifier" 4234 msgstr "%c�: modificateur de motif invalide" 4230 4235 4231 4236 # , c-format … … 4464 4469 msgstr "Authentification (APOP)..." 4465 4470 4466 #: pop_auth.c:21 74471 #: pop_auth.c:216 4467 4472 msgid "APOP authentication failed." 4468 4473 msgstr "L'authentification APOP a �ou� 4469 4474 4470 #: pop_auth.c:25 24475 #: pop_auth.c:251 4471 4476 #, c-format 4472 4477 msgid "Command USER is not supported by server."
