Changeset 5218:664c5ec1a727 for po/fr.po

Show
Ignore:
Timestamp:
2007-09-10 11:14:55 (16 months ago)
Author:
Vincent Lefevre <vincent@…>
Branch:
HEAD
Message:

Updated French translation.

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/fr.po

    r5192 r5218  
    1717msgid "" 
    1818msgstr "" 
    19 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.16-20070719\n" 
     19"Project-Id-Version: Mutt 1.5.16-20070910\n" 
    2020"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    21 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 03:09+0200\n" 
    22 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 03:09+0200\n" 
     21"POT-Creation-Date: 2007-09-10 12:19+0200\n" 
     22"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:20+0200\n" 
    2323"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 
    2424"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" 
     
    121121msgstr "L'entr�compose du fichier mailcap n�ssite %%s" 
    122122 
    123 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:167 
    124 #: curs_lib.c:484 
     123#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:175 
     124#: curs_lib.c:492 
    125125#, c-format 
    126126msgid "Error running \"%s\"!" 
     
    191191 
    192192# , c-format 
    193 #: browser.c:383 browser.c:1013 
     193#: browser.c:383 browser.c:1022 
    194194#, c-format 
    195195msgid "%s is not a directory." 
     
    218218msgstr "Impossible d'attacher un r�rtoire�!" 
    219219 
    220 #: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 
     220#: browser.c:670 browser.c:1091 browser.c:1189 
    221221msgid "No files match the file mask" 
    222222msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" 
     
    255255msgstr "Changement de r�rtoire vers�: " 
    256256 
    257 #: browser.c:1001 browser.c:1074 
     257#: browser.c:1010 browser.c:1084 
    258258msgid "Error scanning directory." 
    259259msgstr "Erreur de lecture du r�rtoire." 
    260260 
    261 #: browser.c:1024 
     261#: browser.c:1034 
    262262msgid "File Mask: " 
    263263msgstr "Masque de fichier�: " 
    264264 
    265 #: browser.c:1097 
     265#: browser.c:1107 
    266266msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 
    267267msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphab�que, (t)aille ou (n)e pas trier�? " 
    268268 
    269 #: browser.c:1098 
     269#: browser.c:1108 
    270270msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " 
    271271msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphab�que, (t)aille ou (n)e pas trier�? " 
    272272 
    273 #: browser.c:1099 
     273#: browser.c:1109 
    274274msgid "dazn" 
    275275msgstr "datn" 
    276276 
    277 #: browser.c:1166 
     277#: browser.c:1176 
    278278msgid "New file name: " 
    279279msgstr "Nouveau nom de fichier�: " 
    280280 
    281 #: browser.c:1197 
     281#: browser.c:1207 
    282282msgid "Can't view a directory" 
    283283msgstr "Impossible de visualiser un r�rtoire" 
    284284 
    285 #: browser.c:1214 
     285#: browser.c:1224 
    286286msgid "Error trying to view file" 
    287287msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" 
     
    706706 
    707707# , c-format 
    708 #: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:857 
     708#: compose.c:1014 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857 
    709709#, c-format 
    710710msgid "Can't stat %s: %s" 
     
    14381438msgstr "Appel de S/MIME..." 
    14391439 
    1440 #: curs_lib.c:177 
     1440#: curs_lib.c:185 
    14411441msgid "yes" 
    14421442msgstr "oui" 
    14431443 
    1444 #: curs_lib.c:178 
     1444#: curs_lib.c:186 
    14451445msgid "no" 
    14461446msgstr "non" 
    14471447 
    14481448#. restore blocking operation 
    1449 #: curs_lib.c:274 
     1449#: curs_lib.c:282 
    14501450msgid "Exit Mutt?" 
    14511451msgstr "Quitter Mutt�?" 
    14521452 
    1453 #: curs_lib.c:436 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 
     1453#: curs_lib.c:444 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 
    14541454msgid "unknown error" 
    14551455msgstr "erreur inconnue" 
    14561456 
    1457 #: curs_lib.c:456 
     1457#: curs_lib.c:464 
    14581458msgid "Press any key to continue..." 
    14591459msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." 
    14601460 
    1461 #: curs_lib.c:500 
     1461#: curs_lib.c:508 
    14621462msgid " ('?' for list): " 
    14631463msgstr " ('?' pour avoir la liste)�: " 
     
    18251825msgstr "impossible d'�ire dans le dossier temporaire�: %s" 
    18261826 
    1827 #: editmsg.c:107 
     1827#: editmsg.c:110 
    18281828#, c-format 
    18291829msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" 
    18301830msgstr "impossible de tronquer le dossier temporaire�: %s" 
    18311831 
    1832 #: editmsg.c:122 
     1832#: editmsg.c:127 
    18331833msgid "Message file is empty!" 
    18341834msgstr "Le fichier contenant le message est vide�!" 
    18351835 
    1836 #: editmsg.c:129 
     1836#: editmsg.c:134 
    18371837msgid "Message not modified!" 
    18381838msgstr "Message non modifi�" 
    18391839 
    18401840# , c-format 
    1841 #: editmsg.c:137 
     1841#: editmsg.c:142 
    18421842#, c-format 
    18431843msgid "Can't open message file: %s" 
     
    18451845 
    18461846# , c-format 
    1847 #: editmsg.c:144 editmsg.c:172 
     1847#: editmsg.c:149 editmsg.c:177 
    18481848#, c-format 
    18491849msgid "Can't append to folder: %s" 
    18501850msgstr "Impossible d'ajouter au dossier�: %s" 
    18511851 
    1852 #: editmsg.c:203 
     1852#: editmsg.c:208 
    18531853#, c-format 
    18541854msgid "Error. Preserving temporary file: %s" 
     
    20472047msgstr "unhook�: impossible de supprimer un %s �'int�eur d'un %s." 
    20482048 
    2049 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 
     2049#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:452 
    20502050msgid "No authenticators available" 
    20512051msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" 
     
    20802080msgstr "LOGIN d�ctiv�sur ce serveur." 
    20812081 
    2082 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:232 
     2082#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231 
    20832083msgid "Logging in..." 
    20842084msgstr "Connexion..." 
    20852085 
    2086 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:275 
     2086#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274 
    20872087msgid "Login failed." 
    20882088msgstr "La connexion a �ou� 
     
    20972097msgstr "L'authentification SASL a �ou� 
    20982098 
    2099 #: imap/browse.c:58 imap/imap.c:561 
     2099#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:562 
    21002100#, c-format 
    21012101msgid "%s is an invalid IMAP path" 
     
    21502150msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." 
    21512151 
    2152 #: imap/imap.c:428 pop_lib.c:286 smtp.c:373 
     2152#: imap/imap.c:429 pop_lib.c:286 smtp.c:373 
    21532153msgid "Secure connection with TLS?" 
    21542154msgstr "Connexion s�ris�avec TLS�?" 
    21552155 
    2156 #: imap/imap.c:437 pop_lib.c:306 smtp.c:385 
     2156#: imap/imap.c:438 pop_lib.c:306 smtp.c:385 
    21572157msgid "Could not negotiate TLS connection" 
    21582158msgstr "Impossible de n�cier la connexion TLS" 
    21592159 
    2160 #: imap/imap.c:453 pop_lib.c:327 
     2160#: imap/imap.c:454 pop_lib.c:327 
    21612161msgid "Encrypted connection unavailable" 
    21622162msgstr "Connexion chiffr�non disponible" 
    21632163 
    21642164# , c-format 
    2165 #: imap/imap.c:593 
     2165#: imap/imap.c:594 
    21662166#, c-format 
    21672167msgid "Selecting %s..." 
    21682168msgstr "S�ction de %s..." 
    21692169 
    2170 #: imap/imap.c:748 
     2170#: imap/imap.c:749 
    21712171msgid "Error opening mailbox" 
    21722172msgstr "Erreur �'ouverture de la bo� aux lettres" 
    21732173 
    21742174# , c-format 
    2175 #: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1458 
     2175#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1477 
    21762176#, c-format 
    21772177msgid "Create %s?" 
     
    21792179 
    21802180# , c-format 
    2181 #: imap/imap.c:1131 
     2181#: imap/imap.c:1132 
    21822182#, c-format 
    21832183msgid "Marking %d messages deleted..." 
    21842184msgstr "Marquage de %d messages �ffacer..." 
    21852185 
    2186 #: imap/imap.c:1140 
     2186#: imap/imap.c:1141 
    21872187msgid "Expunge failed" 
    21882188msgstr "Expunge a �ou� 
    21892189# , c-format 
    2190 #: imap/imap.c:1173 
     2190#: imap/imap.c:1174 
    21912191#, c-format 
    21922192msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" 
    21932193msgstr "La sauvegarde a chang�es messages... [%d/%d]" 
    21942194 
    2195 #: imap/imap.c:1227 
     2195#: imap/imap.c:1228 
    21962196msgid "Error saving flags. Close anyway?" 
    21972197msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de m��?" 
    21982198 
    2199 #: imap/imap.c:1235 
     2199#: imap/imap.c:1236 
    22002200msgid "Error saving flags" 
    22012201msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs" 
    22022202 
    2203 #: imap/imap.c:1247 
     2203#: imap/imap.c:1248 
    22042204msgid "Expunging messages from server..." 
    22052205msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." 
    22062206 
    2207 #: imap/imap.c:1252 
     2207#: imap/imap.c:1253 
    22082208msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" 
    22092209msgstr "imap_sync_mailbox�: EXPUNGE a �ou� 
    2210 #: imap/imap.c:1725 
     2210#: imap/imap.c:1726 
    22112211#, c-format 
    22122212msgid "Header search without header name: %s" 
    22132213msgstr "Recherche d'en-t� sans nom d'en-t��: %s" 
    22142214 
    2215 #: imap/imap.c:1797 
     2215#: imap/imap.c:1798 
    22162216msgid "Bad mailbox name" 
    22172217msgstr "Mauvaise bo� aux lettres" 
    22182218 
    22192219# , c-format 
    2220 #: imap/imap.c:1820 
     2220#: imap/imap.c:1821 
    22212221#, c-format 
    22222222msgid "Subscribing to %s..." 
     
    22242224 
    22252225# , c-format 
    2226 #: imap/imap.c:1822 
     2226#: imap/imap.c:1823 
    22272227#, c-format 
    22282228msgid "Unsubscribing from %s..." 
     
    22302230 
    22312231# , c-format 
    2232 #: imap/imap.c:1832 
     2232#: imap/imap.c:1833 
    22332233#, c-format 
    22342234msgid "Subscribed to %s" 
     
    22362236 
    22372237# , c-format 
    2238 #: imap/imap.c:1834 
     2238#: imap/imap.c:1835 
    22392239#, c-format 
    22402240msgid "Unsubscribed from %s" 
     
    22922292msgstr "Continuer�?" 
    22932293 
    2294 #: init.c:57 init.c:1701 pager.c:57 
     2294#: init.c:57 init.c:1755 pager.c:57 
    22952295#, c-format 
    22962296msgid "Not available in this menu." 
     
    23662366 
    23672367# , c-format 
    2368 #: init.c:1678 init.c:1791 
     2368#: init.c:1732 init.c:1845 
    23692369#, c-format 
    23702370msgid "%s: unknown variable" 
    23712371msgstr "%s�: variable inconnue" 
    23722372 
    2373 #: init.c:1687 
     2373#: init.c:1741 
    23742374#, c-format 
    23752375msgid "prefix is illegal with reset" 
    23762376msgstr "ce pr�xe est ill�l avec reset" 
    23772377 
    2378 #: init.c:1693 
     2378#: init.c:1747 
    23792379#, c-format 
    23802380msgid "value is illegal with reset" 
    23812381msgstr "cette valeur est ill�le avec reset" 
    23822382 
    2383 # , c-format 
    2384 #: init.c:1749 
     2383#: init.c:1783 init.c:1795 
     2384#, c-format 
     2385msgid "Usage: set variable=yes|no" 
     2386msgstr "Usage�: set variable=yes|no" 
     2387 
     2388# , c-format 
     2389#: init.c:1803 
    23852390#, c-format 
    23862391msgid "%s is set" 
    23872392msgstr "%s est positionn� 
    23882393# , c-format 
    2389 #: init.c:1749 
     2394#: init.c:1803 
    23902395#, c-format 
    23912396msgid "%s is unset" 
    23922397msgstr "%s n'est pas positionn� 
    23932398# , c-format 
    2394 #: init.c:1974 
     2399#: init.c:2033 
    23952400#, c-format 
    23962401msgid "%s: invalid mailbox type" 
     
    23982403 
    23992404# , c-format 
    2400 #: init.c:2005 init.c:2058 
     2405#: init.c:2064 init.c:2117 
    24012406#, c-format 
    24022407msgid "%s: invalid value" 
     
    24042409 
    24052410# , c-format 
    2406 #: init.c:2099 
     2411#: init.c:2158 
    24072412#, c-format 
    24082413msgid "%s: Unknown type." 
     
    24102415 
    24112416# , c-format 
    2412 #: init.c:2126 
     2417#: init.c:2185 
    24132418#, c-format 
    24142419msgid "%s: unknown type" 
     
    24162421 
    24172422# , c-format 
    2418 #: init.c:2188 
     2423#: init.c:2247 
    24192424#, c-format 
    24202425msgid "Error in %s, line %d: %s" 
     
    24232428# , c-format 
    24242429#. the muttrc source keyword 
    2425 #: init.c:2211 
     2430#: init.c:2270 
    24262431#, c-format 
    24272432msgid "source: errors in %s" 
    24282433msgstr "source�: erreurs dans %s" 
    24292434 
    2430 #: init.c:2212 
     2435#: init.c:2271 
    24312436#, c-format 
    24322437msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" 
     
    24342439 
    24352440# , c-format 
    2436 #: init.c:2226 
     2441#: init.c:2285 
    24372442#, c-format 
    24382443msgid "source: error at %s" 
    24392444msgstr "source�: erreur dans %s" 
    24402445 
    2441 #: init.c:2231 
     2446#: init.c:2290 
    24422447msgid "source: too many arguments" 
    24432448msgstr "source�: trop d'arguments" 
    24442449 
    24452450# , c-format 
    2446 #: init.c:2282 
     2451#: init.c:2341 
    24472452#, c-format 
    24482453msgid "%s: unknown command" 
     
    24502455 
    24512456# , c-format 
    2452 #: init.c:2774 
     2457#: init.c:2826 
    24532458#, c-format 
    24542459msgid "Error in command line: %s\n" 
    24552460msgstr "Erreur dans la ligne de commande�: %s\n" 
    24562461 
    2457 #: init.c:2826 
     2462#: init.c:2878 
    24582463msgid "unable to determine home directory" 
    24592464msgstr "impossible de d�rminer le r�rtoire personnel" 
    24602465 
    2461 #: init.c:2834 
     2466#: init.c:2886 
    24622467msgid "unable to determine username" 
    24632468msgstr "impossible de d�rminer le nom d'utilisateur" 
    24642469 
    2465 #: init.c:3070 
     2470#: init.c:3122 
    24662471msgid "-group: no group name" 
    24672472msgstr "-group: pas de nom de groupe" 
    24682473 
    2469 #: init.c:3080 
     2474#: init.c:3132 
    24702475msgid "out of arguments" 
    24712476msgstr "�ourt d'arguments" 
     
    40014006msgstr "eca" 
    40024007 
    4003 #: muttlib.c:1421 
     4008#: muttlib.c:1440 
    40044009msgid "Can't save message to POP mailbox." 
    40054010msgstr "Impossible de sauver le message dans la bo� aux lettres POP." 
    40064011 
    40074012# , c-format 
    4008 #: muttlib.c:1430 
     4013#: muttlib.c:1449 
    40094014#, c-format 
    40104015msgid "Append messages to %s?" 
     
    40124017 
    40134018# , c-format 
    4014 #: muttlib.c:1442 
     4019#: muttlib.c:1461 
    40154020#, c-format 
    40164021msgid "%s is not a mailbox!" 
     
    42264231#: pattern.c:898 
    42274232#, c-format 
    4228 msgid "%c: invalid command" 
    4229 msgstr "%c�: commande invalide" 
     4233msgid "%c: invalid pattern modifier" 
     4234msgstr "%c�: modificateur de motif invalide" 
    42304235 
    42314236# , c-format 
     
    44644469msgstr "Authentification (APOP)..." 
    44654470 
    4466 #: pop_auth.c:217 
     4471#: pop_auth.c:216 
    44674472msgid "APOP authentication failed." 
    44684473msgstr "L'authentification APOP a �ou� 
    44694474 
    4470 #: pop_auth.c:252 
     4475#: pop_auth.c:251 
    44714476#, c-format 
    44724477msgid "Command USER is not supported by server."