Changeset 5315:0e99eaaecd67 for po

Show
Ignore:
Timestamp:
2007-11-21 14:14:12 (12 months ago)
Author:
Ronny Haryanto <ronnylist@…>
Branch:
HEAD
Message:

Updated Indonesian translation

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/id.po

    r5260 r5315  
    66msgid "" 
    77msgstr "" 
    8 "Project-Id-Version: 1.5.14\n" 
     8"Project-Id-Version: 1.5.17\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2007-11-01 14:06-0700\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-03-13 10:15+1100\n" 
    12 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n" 
     12"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n" 
    1313"Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    774774 
    775775#: crypt-gpgme.c:684 
    776 #, fuzzy, c-format 
     776#, c-format 
    777777msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" 
    778 msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: " 
     778msgstr "kesalahan mengatur notasi tanda tangan PKA: %s\n" 
    779779 
    780780#: crypt-gpgme.c:740 
     
    828828 
    829829#: crypt-gpgme.c:1141 
    830 #, fuzzy 
    831830msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " 
    832 msgstr "PERHATIAN: Nama host server tidak cocok dengan sertifikat" 
     831msgstr "PERHATIAN: Masukan PKA tidak cocok dengan alamat penandatangan: " 
    833832 
    834833#: crypt-gpgme.c:1148 
    835834msgid "PKA verified signer's address is: " 
    836 msgstr "" 
     835msgstr "Alamat penandatangan PKA yang sudah diverifikasi adalah: " 
    837836 
    838837#: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114 
     
    15661565 
    15671566#: curs_main.c:1077 
    1568 #, fuzzy 
    15691567msgid "No mailboxes have new mail" 
    15701568msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." 
     
    19581956#, c-format 
    19591957msgid "Bad history file format (line %d)" 
    1960 msgstr "" 
     1958msgstr "Format berkas sejarah salah (baris %d)" 
    19611959 
    19621960#: hook.c:251 
     
    22192217#, c-format 
    22202218msgid "Not enough subexpressions for spam template" 
    2221 msgstr "" 
     2219msgstr "Subekspresi untuk template spam kurang" 
    22222220 
    22232221#: init.c:748 
     
    22952293#, c-format 
    22962294msgid "Usage: set variable=yes|no" 
    2297 msgstr "" 
     2295msgstr "Penggunaan: set variable=yes|no" 
    22982296 
    22992297#: init.c:1803 
     
    28762874 
    28772875#: keymap_alldefs.h:114 
    2878 #, fuzzy 
    28792876msgid "open next mailbox with new mail" 
    2880 msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." 
     2877msgstr "buka kotak surat dengan surat baru" 
    28812878 
    28822879#: keymap_alldefs.h:115 
     
    32493246 
    32503247#: main.c:67 
    3251 #, fuzzy 
    32523248msgid "" 
    32533249"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins and others.\n" 
     
    32563252"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" 
    32573253msgstr "" 
    3258 "Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n" 
     3254"Hak Cipta (C) 1996-2007 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n" 
    32593255"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n" 
    32603256"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n" 
     
    32623258 
    32633259#: main.c:73 
    3264 #, fuzzy 
    32653260msgid "" 
    32663261"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" 
     
    32773272"Hak Cipta (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" 
    32783273"Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" 
    3279 "Hak Cipta (C) 1997-2006 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n" 
     3274"Hak Cipta (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n" 
    32803275"Hak Cipta (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n" 
    3281 "Hak Cipta (C) 1999-2006 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" 
     3276"Hak Cipta (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" 
    32823277"Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n" 
    32833278"Hak Cipta (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n" 
     
    33863381"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory" 
    33873382msgstr "" 
     3383"  --\t\tanggap sisa argumen sebagai alamat bahkan jika dimulai dengan dash\n" 
     3384"\t\tketika menggunakan -a dengan banyak berkas menggunakan -- adalah " 
     3385"keharusan" 
    33883386 
    33893387#: main.c:195 
     
    35643562 
    35653563#: mh.c:1076 
    3566 #, fuzzy, c-format 
     3564#, c-format 
    35673565msgid "Scanning %s..." 
    3568 msgstr "Memilih %s..." 
     3566msgstr "Memindai %s..." 
    35693567 
    35703568#: mh.c:1323 
     
    35743572#: mutt_sasl.c:189 
    35753573msgid "Unknown SASL profile" 
    3576 msgstr "" 
     3574msgstr "Profil SASL tidak diketahui" 
    35773575 
    35783576#: mutt_sasl.c:195 
    35793577msgid "SASL failed to get local IP address" 
    3580 msgstr "" 
     3578msgstr "SASL gagal mendapatkan alamat IP lokal" 
    35813579 
    35823580#: mutt_sasl.c:200 
    35833581msgid "SASL failed to parse local IP address" 
    3584 msgstr "" 
     3582msgstr "SASL gagal membaca alamat IP lokal" 
    35853583 
    35863584#: mutt_sasl.c:206 
    35873585msgid "SASL failed to get remote IP address" 
    3588 msgstr "" 
     3586msgstr "SASL gagal mendapatkan alamat IP remote" 
    35893587 
    35903588#: mutt_sasl.c:211 
    35913589msgid "SASL failed to parse remote IP address" 
    3592 msgstr "" 
     3590msgstr "SASL gagal membaca alamat IP remote" 
    35933591 
    35943592#: mutt_sasl.c:222 
    3595 #, fuzzy 
    35963593msgid "Error allocating SASL connection" 
    3597 msgstr "error saat mengalokasikan objek data: %s\n" 
     3594msgstr "Gagal mengalokasikan koneksi SASL" 
    35983595 
    35993596#: mutt_sasl.c:232 
    36003597msgid "Error setting SASL security properties" 
    3601 msgstr "" 
     3598msgstr "Gagal mengeset detil keamanan SASL" 
    36023599 
    36033600#: mutt_sasl.c:242 
    36043601msgid "Error setting SASL external security strength" 
    3605 msgstr "" 
     3602msgstr "Gagal mengeset tingkat keamanan eksternal SASL" 
    36063603 
    36073604#: mutt_sasl.c:248 
    36083605msgid "Error setting SASL external user name" 
    3609 msgstr "" 
     3606msgstr "Gagal mengeset nama pengguna eksternal SASL" 
    36103607 
    36113608#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 
     
    40724069 
    40734070#: pattern.c:898 
    4074 #, fuzzy, c-format 
     4071#, c-format 
    40754072msgid "%c: invalid pattern modifier" 
    4076 msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" 
     4073msgstr "%c: pengubah pola tidak valid" 
    40774074 
    40784075#: pattern.c:904 
     
    43014298#: pop_auth.c:188 
    43024299msgid "POP timestamp is invalid!" 
    4303 msgstr "" 
     4300msgstr "Tanda waktu POP tidak valid!" 
    43044301 
    43054302#: pop_auth.c:193 
     
    49364933 
    49374934#: smtp.c:113 
    4938 #, fuzzy, c-format 
     4935#, c-format 
    49394936msgid "SMTP session failed: %s" 
    4940 msgstr "Penggantian nama gagal: %s" 
     4937msgstr "Sesi SMTP gagal: %s" 
    49414938 
    49424939#: smtp.c:153 
    4943 #, fuzzy, c-format 
     4940#, c-format 
    49444941msgid "SMTP session failed: unable to open %s" 
    4945 msgstr "Penggantian nama gagal: %s" 
     4942msgstr "Sesi SMTP gagal: tidak dapat membuka %s" 
    49464943 
    49474944#: smtp.c:269 
    49484945msgid "SMTP session failed: read error" 
    4949 msgstr "" 
     4946msgstr "Sesi SMTP gagal: kesalahan pembacaan" 
    49504947 
    49514948#: smtp.c:271 
    49524949msgid "SMTP session failed: write error" 
    4953 msgstr "" 
     4950msgstr "Sesi SMTP gagal: kesalahan penulisan" 
    49544951 
    49554952#: smtp.c:294 
    4956 #, fuzzy, c-format 
     4953#, c-format 
    49574954msgid "Invalid SMTP URL: %s" 
    4958 msgstr "Tdk valid " 
     4955msgstr "URL SMTP tidak valid: %s" 
    49594956 
    49604957#: smtp.c:400 
    49614958msgid "SMTP server does not support authentication" 
    4962 msgstr "" 
     4959msgstr "Server SMTP tidak mendukung authentikasi" 
    49634960 
    49644961#: smtp.c:408 
    4965 #, fuzzy 
    49664962msgid "SMTP authentication requires SASL" 
    4967 msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal." 
     4963msgstr "Authentikasi SMTP membutuhkan SASL" 
    49684964 
    49694965#: smtp.c:551 
    4970 #, fuzzy 
    49714966msgid "SASL authentication failed" 
    4972 msgstr "Authentikasi SASL gagal." 
     4967msgstr "Authentikasi SASL gagal" 
    49734968 
    49744969#: sort.c:265