Changeset 5399:e95a579cf5e4 for po
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/nl.po
r5380 r5399 2 2 msgid "" 3 3 msgstr "" 4 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1 6\n"4 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.18\n" 5 5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 "POT-Creation-Date: 2008-05- 17 12:35-0700\n"7 "PO-Revision-Date: 200 7-06-11 12:01+0200\n"6 "POT-Creation-Date: 2008-05-20 15:00+0200\n" 7 "PO-Revision-Date: 2008-05-20 14:01+0200\n" 8 8 "Last-Translator: Ren�lerc <rene@clerc.nl>\n" 9 9 "Language-Team: Ren�lerc <rene@clerc.nl>\n" … … 40 40 41 41 #. __STRCAT_CHECKED__ 42 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:36 47curs_main.c:41442 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3654 curs_main.c:414 43 43 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522 44 44 #: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437 … … 91 91 92 92 #: alias.c:345 93 #, fuzzy94 93 msgid "Error reading alias file" 95 msgstr " Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven vanbestand"94 msgstr "Fout tijdens inlezen adresbestand" 96 95 97 96 #: alias.c:364 … … 100 99 101 100 #: alias.c:372 102 #, fuzzy103 101 msgid "Error seeking in alias file" 104 msgstr " Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven vanbestand"102 msgstr "Fout tijdens doorzoeken adresbestand" 105 103 106 104 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968 … … 743 741 msgstr "fout bij het cre�n van GPGME-gegevensobject: %s\n" 744 742 745 #: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:140 0743 #: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1407 746 744 #, c-format 747 745 msgid "error allocating data object: %s\n" … … 788 786 msgstr "fout bij het versleutelen van gegevens: %s\n" 789 787 790 #: crypt-gpgme.c:85 0788 #: crypt-gpgme.c:857 791 789 #, c-format 792 790 msgid "error signing data: %s\n" 793 791 msgstr "fout bij het ondertekenen van gegevens: %s\n" 794 792 795 #: crypt-gpgme.c:10 45793 #: crypt-gpgme.c:1052 796 794 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" 797 795 msgstr "Waarschuwing: � van de sleutels is herroepen\n" 798 796 799 #: crypt-gpgme.c:10 54797 #: crypt-gpgme.c:1061 800 798 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " 801 799 msgstr "Waarschuwing: de sleutel waarmee is ondertekend is verlopen op: " 802 800 803 #: crypt-gpgme.c:106 0801 #: crypt-gpgme.c:1067 804 802 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" 805 803 msgstr "Waarschuwing: tenminste een certificeringssleutel is verlopen\n" 806 804 807 #: crypt-gpgme.c:10 76805 #: crypt-gpgme.c:1083 808 806 msgid "Warning: The signature expired at: " 809 807 msgstr "Waarschuwing: de ondertekening is verlopen op: " 810 808 811 #: crypt-gpgme.c:108 2809 #: crypt-gpgme.c:1089 812 810 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" 813 811 msgstr "Kan niet verifi�n vanwege ontbrekende sleutel of certificaat\n" 814 812 815 #: crypt-gpgme.c:10 87813 #: crypt-gpgme.c:1094 816 814 msgid "The CRL is not available\n" 817 815 msgstr "De CRL is niet beschikbaar\n" 818 816 819 #: crypt-gpgme.c:1 093817 #: crypt-gpgme.c:1100 820 818 msgid "Available CRL is too old\n" 821 819 msgstr "De beschikbare CRL is te oud\n" 822 820 823 #: crypt-gpgme.c:1 098821 #: crypt-gpgme.c:1105 824 822 msgid "A policy requirement was not met\n" 825 823 msgstr "Aan een beleidsvereiste is niet voldaan\n" 826 824 827 #: crypt-gpgme.c:11 07825 #: crypt-gpgme.c:1114 828 826 msgid "A system error occurred" 829 827 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden" 830 828 831 #: crypt-gpgme.c:114 1829 #: crypt-gpgme.c:1148 832 830 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " 833 831 msgstr "WAARSCHUWING: PKA-item komt niet overeen met adres van ondertekenaar: " 834 832 835 #: crypt-gpgme.c:11 48833 #: crypt-gpgme.c:1155 836 834 msgid "PKA verified signer's address is: " 837 835 msgstr "Adres van PKA-geverifieerde ondertekenaar is: " 838 836 839 #: crypt-gpgme.c:11 65 crypt-gpgme.c:3114837 #: crypt-gpgme.c:1172 crypt-gpgme.c:3121 840 838 msgid "Fingerprint: " 841 839 msgstr "Handtekening: " 842 840 843 #: crypt-gpgme.c:12 25841 #: crypt-gpgme.c:1232 844 842 msgid "" 845 843 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " … … 849 847 "persoon zoals hierboven aangegeven\n" 850 848 851 #: crypt-gpgme.c:123 2849 #: crypt-gpgme.c:1239 852 850 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" 853 851 msgstr "WAARSCHUWING: De sleutel BEHOORT NIET TOE aan bovengenoemde persoon\n" 854 852 855 #: crypt-gpgme.c:12 36853 #: crypt-gpgme.c:1243 856 854 msgid "" 857 855 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " … … 861 859 "zoals hierboven aangegeven\n" 862 860 863 #: crypt-gpgme.c:131 1861 #: crypt-gpgme.c:1318 864 862 msgid "Error getting key information: " 865 863 msgstr "Fout bij het ophalen van sleutelinformatie: " … … 869 867 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or 870 868 #. ultimate). 871 #: crypt-gpgme.c:13 18 crypt-gpgme.c:1351869 #: crypt-gpgme.c:1325 crypt-gpgme.c:1358 872 870 msgid "Good signature from: " 873 871 msgstr "Goede handtekening van: " 874 872 875 #: crypt-gpgme.c:13 28873 #: crypt-gpgme.c:1335 876 874 msgid " aka: " 877 875 msgstr " ook bekend als: " 878 876 879 #: crypt-gpgme.c:133 2 crypt-gpgme.c:1354877 #: crypt-gpgme.c:1339 crypt-gpgme.c:1361 880 878 msgid " created: " 881 879 msgstr " aangemaakt op: " 882 880 883 #: crypt-gpgme.c:134 1881 #: crypt-gpgme.c:1348 884 882 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " 885 883 msgstr "*SLECHTE* handtekening gepretendeerd af te komen van: " 886 884 887 #: crypt-gpgme.c:13 64885 #: crypt-gpgme.c:1371 888 886 msgid "Error checking signature" 889 887 msgstr "Fout bij het controleren van handtekening" … … 892 890 #. such an attack by separating the meta information from the 893 891 #. data. 894 #: crypt-gpgme.c:14 08 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108892 #: crypt-gpgme.c:1415 crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:2115 895 893 msgid "[-- Begin signature information --]\n" 896 894 msgstr "[-- Begin handtekeninginformatie --]\n" 897 895 898 #: crypt-gpgme.c:14 17896 #: crypt-gpgme.c:1424 899 897 #, c-format 900 898 msgid "Error: verification failed: %s\n" 901 899 msgstr "Fout: verificatie is mislukt: %s\n" 902 900 903 #: crypt-gpgme.c:14 66901 #: crypt-gpgme.c:1473 904 902 #, c-format 905 903 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" 906 904 msgstr "*** Begin Notatie (ondertekening van: %s) ***\n" 907 905 908 #: crypt-gpgme.c:14 88906 #: crypt-gpgme.c:1495 909 907 msgid "*** End Notation ***\n" 910 908 msgstr "*** Einde Notatie ***\n" 911 909 912 #: crypt-gpgme.c:1 496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123910 #: crypt-gpgme.c:1503 crypt-gpgme.c:1643 crypt-gpgme.c:2130 913 911 msgid "" 914 912 "[-- End signature information --]\n" … … 918 916 "\n" 919 917 920 #: crypt-gpgme.c:159 1918 #: crypt-gpgme.c:1598 921 919 #, c-format 922 920 msgid "" … … 925 923 msgstr "[-- Fout: ontsleuteling is mislukt: %s --]\n" 926 924 927 #: crypt-gpgme.c:20 83925 #: crypt-gpgme.c:2090 928 926 #, c-format 929 927 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" 930 928 msgstr "Fout: ontsleuteling/verificatie is mislukt: %s\n" 931 929 932 #: crypt-gpgme.c:213 1930 #: crypt-gpgme.c:2138 933 931 msgid "Error: copy data failed\n" 934 932 msgstr "Fout: kopi�n van gegevens is mislukt\n" 935 933 936 #: crypt-gpgme.c:215 1pgp.c:428934 #: crypt-gpgme.c:2158 pgp.c:428 937 935 msgid "" 938 936 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" … … 942 940 "\n" 943 941 944 #: crypt-gpgme.c:21 53pgp.c:430942 #: crypt-gpgme.c:2160 pgp.c:430 945 943 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 946 944 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" 947 945 948 #: crypt-gpgme.c:21 56pgp.c:432946 #: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:432 949 947 msgid "" 950 948 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" … … 954 952 "\n" 955 953 956 #: crypt-gpgme.c:21 83pgp.c:458954 #: crypt-gpgme.c:2190 pgp.c:458 957 955 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" 958 956 msgstr "[-- EINDE PGP-BERICHT --]\n" 959 957 960 #: crypt-gpgme.c:21 85pgp.c:465958 #: crypt-gpgme.c:2192 pgp.c:465 961 959 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 962 960 msgstr "[-- EINDE PGP-PUBLIEKESLEUTELBLOK --]\n" 963 961 964 #: crypt-gpgme.c:21 87pgp.c:467962 #: crypt-gpgme.c:2194 pgp.c:467 965 963 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" 966 964 msgstr "[-- EINDE PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n" 967 965 968 #: crypt-gpgme.c:22 08pgp.c:497966 #: crypt-gpgme.c:2215 pgp.c:497 969 967 msgid "" 970 968 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" … … 974 972 "\n" 975 973 976 #: crypt-gpgme.c:22 39pgp.c:926974 #: crypt-gpgme.c:2246 pgp.c:926 977 975 msgid "" 978 976 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" … … 982 980 "\n" 983 981 984 #: crypt-gpgme.c:225 1 crypt-gpgme.c:2317pgp.c:939982 #: crypt-gpgme.c:2258 crypt-gpgme.c:2324 pgp.c:939 985 983 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" 986 984 msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" 987 985 988 #: crypt-gpgme.c:22 63986 #: crypt-gpgme.c:2270 989 987 msgid "" 990 988 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" … … 994 992 "\n" 995 993 996 #: crypt-gpgme.c:22 64pgp.c:948994 #: crypt-gpgme.c:2271 pgp.c:948 997 995 msgid "" 998 996 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" … … 1002 1000 "\n" 1003 1001 1004 #: crypt-gpgme.c:22 861002 #: crypt-gpgme.c:2293 1005 1003 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" 1006 1004 msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-ondertekende en -versleutelde data --]\n" 1007 1005 1008 #: crypt-gpgme.c:22 87pgp.c:9681006 #: crypt-gpgme.c:2294 pgp.c:968 1009 1007 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" 1010 1008 msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-versleutelde data --]\n" 1011 1009 1012 #: crypt-gpgme.c:23 291010 #: crypt-gpgme.c:2336 1013 1011 msgid "" 1014 1012 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" … … 1018 1016 "\n" 1019 1017 1020 #: crypt-gpgme.c:233 01018 #: crypt-gpgme.c:2337 1021 1019 msgid "" 1022 1020 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" … … 1026 1024 "\n" 1027 1025 1028 #: crypt-gpgme.c:236 01026 #: crypt-gpgme.c:2367 1029 1027 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" 1030 1028 msgstr "[-- Einde van S/MIME-ondertekende gegevens --]\n" 1031 1029 1032 #: crypt-gpgme.c:236 11030 #: crypt-gpgme.c:2368 1033 1031 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" 1034 1032 msgstr "[-- Einde van S/MIME-versleutelde data --]\n" 1035 1033 1036 #: crypt-gpgme.c:29 541034 #: crypt-gpgme.c:2961 1037 1035 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" 1038 1036 msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (onbekende codering)]" 1039 1037 1040 #: crypt-gpgme.c:29 561038 #: crypt-gpgme.c:2963 1041 1039 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" 1042 1040 msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige codering)]" 1043 1041 1044 #: crypt-gpgme.c:296 11042 #: crypt-gpgme.c:2968 1045 1043 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" 1046 1044 msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige DN)]" 1047 1045 1048 #: crypt-gpgme.c:304 01046 #: crypt-gpgme.c:3047 1049 1047 msgid " aka ......: " 1050 1048 msgstr " alias ....: " 1051 1049 1052 #: crypt-gpgme.c:304 01050 #: crypt-gpgme.c:3047 1053 1051 msgid "Name ......: " 1054 1052 msgstr "Naam ......: " 1055 1053 1056 #: crypt-gpgme.c:30 43 crypt-gpgme.c:31821054 #: crypt-gpgme.c:3050 crypt-gpgme.c:3189 1057 1055 msgid "[Invalid]" 1058 1056 msgstr "[Ongeldig]" 1059 1057 1060 #: crypt-gpgme.c:30 63 crypt-gpgme.c:32061058 #: crypt-gpgme.c:3070 crypt-gpgme.c:3213 1061 1059 #, c-format 1062 1060 msgid "Valid From : %s\n" 1063 1061 msgstr "Geldig van : %s\n" 1064 1062 1065 #: crypt-gpgme.c:30 76 crypt-gpgme.c:32191063 #: crypt-gpgme.c:3083 crypt-gpgme.c:3226 1066 1064 #, c-format 1067 1065 msgid "Valid To ..: %s\n" 1068 1066 msgstr "Geldig tot : %s\n" 1069 1067 1070 #: crypt-gpgme.c:30 89 crypt-gpgme.c:32321068 #: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239 1071 1069 #, c-format 1072 1070 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" 1073 1071 msgstr "Sltl.type .: %s, %lu bit %s\n" 1074 1072 1075 #: crypt-gpgme.c:309 1 crypt-gpgme.c:32341073 #: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 1076 1074 #, c-format 1077 1075 msgid "Key Usage .: " 1078 1076 msgstr "Slt.gebruik: " 1079 1077 1080 #: crypt-gpgme.c:3 096 crypt-gpgme.c:32391078 #: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 1081 1079 msgid "encryption" 1082 1080 msgstr "versleuteling " 1083 1081 1084 #: crypt-gpgme.c:3 097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:32401085 #: crypt-gpgme.c:32 45 crypt-gpgme.c:32501082 #: crypt-gpgme.c:3104 crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3247 1083 #: crypt-gpgme.c:3252 crypt-gpgme.c:3257 1086 1084 msgid ", " 1087 1085 msgstr ", " 1088 1086 1089 #: crypt-gpgme.c:310 1 crypt-gpgme.c:32441087 #: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 1090 1088 msgid "signing" 1091 1089 msgstr "ondertekening" 1092 1090 1093 #: crypt-gpgme.c:31 06 crypt-gpgme.c:32491091 #: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 1094 1092 msgid "certification" 1095 1093 msgstr "certificering" 1096 1094 1097 #: crypt-gpgme.c:31 461095 #: crypt-gpgme.c:3153 1098 1096 #, c-format 1099 1097 msgid "Serial-No .: 0x%s\n" 1100 1098 msgstr "Serienummer: 0x%s\n" 1101 1099 1102 #: crypt-gpgme.c:31 541100 #: crypt-gpgme.c:3161 1103 1101 #, c-format 1104 1102 msgid "Issued By .: " … … 1106 1104 1107 1105 #. display only the short keyID 1108 #: crypt-gpgme.c:31 731106 #: crypt-gpgme.c:3180 1109 1107 #, c-format 1110 1108 msgid "Subkey ....: 0x%s" 1111 1109 msgstr "Subsleutel : 0x%s" 1112 1110 1113 #: crypt-gpgme.c:31 771111 #: crypt-gpgme.c:3184 1114 1112 msgid "[Revoked]" 1115 1113 msgstr "[Herroepen]" 1116 1114 1117 #: crypt-gpgme.c:31 871115 #: crypt-gpgme.c:3194 1118 1116 msgid "[Expired]" 1119 1117 msgstr "[Verlopen]" 1120 1118 1121 #: crypt-gpgme.c:319 21119 #: crypt-gpgme.c:3199 1122 1120 msgid "[Disabled]" 1123 1121 msgstr "[Uitgeschakeld]" 1124 1122 1125 #: crypt-gpgme.c:32 76pgpkey.c:560 pgpkey.c:7401123 #: crypt-gpgme.c:3283 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 1126 1124 msgid "Can't create temporary file" 1127 1125 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" 1128 1126 1129 #: crypt-gpgme.c:32 791127 #: crypt-gpgme.c:3286 1130 1128 msgid "Collecting data..." 1131 1129 msgstr "Data aan het vergaren..." 1132 1130 1133 #: crypt-gpgme.c:33 051131 #: crypt-gpgme.c:3312 1134 1132 #, c-format 1135 1133 msgid "Error finding issuer key: %s\n" 1136 1134 msgstr "Fout bij het vinden van uitgever van sleutel: %s\n" 1137 1135 1138 #: crypt-gpgme.c:33 151136 #: crypt-gpgme.c:3322 1139 1137 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" 1140 1138 msgstr "Fout: certificeringsketen is te lang -- gestopt\n" 1141 1139 1142 #: crypt-gpgme.c:33 26pgpkey.c:5811140 #: crypt-gpgme.c:3333 pgpkey.c:581 1143 1141 #, c-format 1144 1142 msgid "Key ID: 0x%s" 1145 1143 msgstr "Sleutel-ID: 0x%s" 1146 1144 1147 #: crypt-gpgme.c:34 091145 #: crypt-gpgme.c:3416 1148 1146 #, c-format 1149 1147 msgid "gpgme_new failed: %s" 1150 1148 msgstr "gpgme_new is mislukt: %s" 1151 1149 1152 #: crypt-gpgme.c:34 48 crypt-gpgme.c:35111150 #: crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3518 1153 1151 #, c-format 1154 1152 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" 1155 1153 msgstr "gpgme_op_keylist_start is mislukt: %s" 1156 1154 1157 #: crypt-gpgme.c:3 498 crypt-gpgme.c:35391155 #: crypt-gpgme.c:3505 crypt-gpgme.c:3546 1158 1156 #, c-format 1159 1157 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" 1160 1158 msgstr "gpgme_op_keylist_next is mislukt: %s" 1161 1159 1162 #: crypt-gpgme.c:361 01160 #: crypt-gpgme.c:3617 1163 1161 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." 1164 1162 msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." 1165 1163 1166 #: crypt-gpgme.c:36 39mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:5151164 #: crypt-gpgme.c:3646 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515 1167 1165 #: smime.c:432 1168 1166 msgid "Exit " … … 1170 1168 1171 1169 #. __STRCAT_CHECKED__ 1172 #: crypt-gpgme.c:364 1pgpkey.c:517 smime.c:4341170 #: crypt-gpgme.c:3648 pgpkey.c:517 smime.c:434 1173 1171 msgid "Select " 1174 1172 msgstr "Selecteer " 1175 1173 1176 1174 #. __STRCAT_CHECKED__ 1177 #: crypt-gpgme.c:36 44pgpkey.c:5201175 #: crypt-gpgme.c:3651 pgpkey.c:520 1178 1176 msgid "Check key " 1179 1177 msgstr "Controleer sleutel " 1180 1178 1181 #: crypt-gpgme.c:366 11179 #: crypt-gpgme.c:3668 1182 1180 msgid "PGP and S/MIME keys matching" 1183 1181 msgstr "PGP- en S/MIME-sleutels voor" 1184 1182 1185 #: crypt-gpgme.c:36 631183 #: crypt-gpgme.c:3670 1186 1184 msgid "PGP keys matching" 1187 1185 msgstr "PGP-sleutels voor" 1188 1186 1189 #: crypt-gpgme.c:36 651187 #: crypt-gpgme.c:3672 1190 1188 msgid "S/MIME keys matching" 1191 1189 msgstr "S/MIME-certficaten voor" 1192 1190 1193 #: crypt-gpgme.c:36 671191 #: crypt-gpgme.c:3674 1194 1192 msgid "keys matching" 1195 1193 msgstr "sleutels voor" 1196 1194 1197 #: crypt-gpgme.c:367 01195 #: crypt-gpgme.c:3677 1198 1196 #, c-format 1199 1197 msgid "%s <%s>." 1200 1198 msgstr "%s <%s>." 1201 1199 1202 #: crypt-gpgme.c:367 21200 #: crypt-gpgme.c:3679 1203 1201 #, c-format 1204 1202 msgid "%s \"%s\"." 1205 1203 msgstr "%s \"%s\"." 1206 1204 1207 #: crypt-gpgme.c:3 699pgpkey.c:6011205 #: crypt-gpgme.c:3706 pgpkey.c:601 1208 1206 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." 1209 1207 msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." 1210 1208 1211 #: crypt-gpgme.c:37 13pgpkey.c:6131209 #: crypt-gpgme.c:3720 pgpkey.c:613 1212 1210 msgid "ID is expired/disabled/revoked." 1213 1211 msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." 1214 1212 1215 #: crypt-gpgme.c:37 33pgpkey.c:6171213 #: crypt-gpgme.c:3740 pgpkey.c:617 1216 1214 msgid "ID has undefined validity." 1217 1215 msgstr "Dit ID heeft een ongedefinieerde geldigheid." 1218 1216 1219 #: crypt-gpgme.c:37 36pgpkey.c:6201217 #: crypt-gpgme.c:3743 pgpkey.c:620 1220 1218 msgid "ID is not valid." 1221 1219 msgstr "Dit ID is niet geldig." 1222 1220 1223 #: crypt-gpgme.c:37 39pgpkey.c:6231221 #: crypt-gpgme.c:3746 pgpkey.c:623 1224 1222 msgid "ID is only marginally valid." 1225 1223 msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." 1226 1224 1227 #: crypt-gpgme.c:37 47pgpkey.c:6271225 #: crypt-gpgme.c:3754 pgpkey.c:627 1228 1226 #, c-format 1229 1227 msgid "%s Do you really want to use the key?" 1230 1228 msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" 1231 1229 1232 #: crypt-gpgme.c:38 04 crypt-gpgme.c:3917pgpkey.c:840 pgpkey.c:9561230 #: crypt-gpgme.c:3811 crypt-gpgme.c:3924 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 1233 1231 #, c-format 1234 1232 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." 1235 1233 msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." 1236 1234 1237 #: crypt-gpgme.c:408 0pgp.c:11751235 #: crypt-gpgme.c:4087 pgp.c:1175 1238 1236 #, c-format 1239 1237 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" 1240 1238 msgstr "Sleutel-ID = \"%s\" gebruiken voor %s?" 1241 1239 1242 #: crypt-gpgme.c:41 16pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:7911240 #: crypt-gpgme.c:4123 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 1243 1241 #, c-format 1244 1242 msgid "Enter keyID for %s: " 1245 1243 msgstr "Sleutel-ID voor %s: " 1246 1244 1247 #: crypt-gpgme.c:418 11245 #: crypt-gpgme.c:4188 1248 1246 msgid "" 1249 1247 "\n" … … 1253 1251 "GPGME-backend wordt gebruikt, hoewel er geen GPG-agent draait" 1254 1252 1255 #: crypt-gpgme.c:42 091253 #: crypt-gpgme.c:4216 1256 1254 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" 1257 1255 msgstr "" … … 1259 1257 "een?" 1260 1258 1261 #: crypt-gpgme.c:421 01259 #: crypt-gpgme.c:4217 1262 1260 msgid "esabpfc" 1263 1261 msgstr "vomabpg" 1264 1262 1265 #: crypt-gpgme.c:42 131263 #: crypt-gpgme.c:4220 1266 1264 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" 1267 1265 msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?" 1268 1266 1269 #: crypt-gpgme.c:42 141267 #: crypt-gpgme.c:4221 1270 1268 msgid "esabmfc" 1271 1269 msgstr "vomabsg" … … 1274 1272 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); 1275 1273 #. sign (a)s 1276 #: crypt-gpgme.c:423 0pgp.c:1585 smime.c:20361274 #: crypt-gpgme.c:4237 pgp.c:1585 smime.c:2036 1277 1275 msgid "Sign as: " 1278 1276 msgstr "Ondertekenen als: " 1279 1277 1280 #: crypt-gpgme.c:43 271278 #: crypt-gpgme.c:4334 1281 1279 msgid "Failed to verify sender" 1282 1280 msgstr "Verifi�n van afzender is mislukt" 1283 1281 1284 #: crypt-gpgme.c:433 01282 #: crypt-gpgme.c:4337 1285 1283 msgid "Failed to figure out sender" 1286 1284 msgstr "Kan afzender niet bepalen" … … 2212 2210 #, c-format 2213 2211 msgid "Not enough subexpressions for spam template" 2214 msgstr " "2212 msgstr "Niet genoeg subexpressies voor spamsjabloon" 2215 2213 2216 2214 #: init.c:748 … … 2288 2286 #, c-format 2289 2287 msgid "Usage: set variable=yes|no" 2290 msgstr " "2288 msgstr "Gebruik: set variable=yes|no" 2291 2289 2292 2290 #: init.c:1803 … … 2449 2447 2450 2448 #: main.c:67 2451 #, fuzzy2452 2449 msgid "" 2453 2450 "Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n" … … 2456 2453 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" 2457 2454 msgstr "" 2458 "Copyright (C) 1996-200 7Michael R. Elkins en anderen.\n"2455 "Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins en anderen.\n" 2459 2456 "Mutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie `mutt -vv'.\n" 2460 2457 "Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n" … … 2462 2459 2463 2460 #: main.c:73 2464 #, fuzzy2465 2461 msgid "" 2466 2462 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" … … 2475 2471 "and suggestions.\n" 2476 2472 msgstr "" 2477 "Copyright (C) 1996-200 4Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
