Changeset 5430:40c6e851bf76 for po
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/cs.po
r5392 r5430 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: mutt 85654735d27e\n"8 "Project-Id-Version: mutt c5256c65eedb\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-0 5-17 12:35-0700\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-0 5-19 12:43+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 11:20+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-06-27 11:29+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" 13 13 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" … … 44 44 45 45 #. __STRCAT_CHECKED__ 46 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:36 47 curs_main.c:41446 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3657 curs_main.c:414 47 47 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522 48 48 #: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437 … … 106 106 msgstr "Chyba při pohybu v souboru s přezdívkami" 107 107 108 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:96 8108 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969 109 109 msgid "Can't match nametemplate, continue?" 110 110 msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?" … … 116 116 msgstr "Položka mailcapu „compose“ vyžaduje %%s" 117 117 118 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:17 9119 #: curs_lib.c:53 3118 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:176 119 #: curs_lib.c:534 120 120 #, c-format 121 121 msgid "Error running \"%s\"!" … … 162 162 msgstr "Nelze vytvořit filtr" 163 163 164 #: attach.c:67 6 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1279164 #: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1283 165 165 #: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 166 166 msgid "Can't create filter" 167 167 msgstr "Filtr nelze vytvořit" 168 168 169 #: attach.c:84 0169 #: attach.c:841 170 170 msgid "Write fault!" 171 171 msgstr "Chyba při zápisu!" 172 172 173 #: attach.c:108 2173 #: attach.c:1083 174 174 msgid "I don't know how to print that!" 175 175 msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" … … 744 744 msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n" 745 745 746 #: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:140 0746 #: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1407 747 747 #, c-format 748 748 msgid "error allocating data object: %s\n" … … 789 789 msgstr "chyba při dešifrování dat: %s\n" 790 790 791 #: crypt-gpgme.c:85 0791 #: crypt-gpgme.c:857 792 792 #, c-format 793 793 msgid "error signing data: %s\n" 794 794 msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n" 795 795 796 #: crypt-gpgme.c:10 45796 #: crypt-gpgme.c:1052 797 797 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" 798 798 msgstr "Pozor: Jeden z klíčů byl zneplatněn\n" 799 799 800 #: crypt-gpgme.c:10 54800 #: crypt-gpgme.c:1061 801 801 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " 802 802 msgstr "Pozor: Klíči použitému k podepsání vypršela platnost: " 803 803 804 #: crypt-gpgme.c:106 0804 #: crypt-gpgme.c:1067 805 805 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" 806 806 msgstr "Pozor: Platnost alespoň jednoho certifikátu vypršela\n" 807 807 808 #: crypt-gpgme.c:10 76808 #: crypt-gpgme.c:1083 809 809 msgid "Warning: The signature expired at: " 810 810 msgstr "Pozor: podpis pozbyl platnosti: " 811 811 812 #: crypt-gpgme.c:108 2812 #: crypt-gpgme.c:1089 813 813 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" 814 814 msgstr "Nelze ověřit, protože chybí klič nebo certifikát\n" 815 815 816 #: crypt-gpgme.c:10 87816 #: crypt-gpgme.c:1094 817 817 msgid "The CRL is not available\n" 818 818 msgstr "CRL není dostupný\n" 819 819 820 #: crypt-gpgme.c:1 093820 #: crypt-gpgme.c:1100 821 821 msgid "Available CRL is too old\n" 822 822 msgstr "Dostupný CRL je příliš starý\n" 823 823 824 #: crypt-gpgme.c:1 098824 #: crypt-gpgme.c:1105 825 825 msgid "A policy requirement was not met\n" 826 826 msgstr "Požadavky bezpečnostní politiky nebyly splněny\n" 827 827 828 #: crypt-gpgme.c:11 07828 #: crypt-gpgme.c:1114 829 829 msgid "A system error occurred" 830 830 msgstr "Došlo k systémové chybě" 831 831 832 #: crypt-gpgme.c:114 1832 #: crypt-gpgme.c:1148 833 833 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " 834 834 msgstr "POZOR: Položka PKA se neshoduje s adresou podepsaného: " 835 835 836 #: crypt-gpgme.c:11 48836 #: crypt-gpgme.c:1155 837 837 msgid "PKA verified signer's address is: " 838 838 msgstr "Adresa podepsaného ověřená pomocí PKA je: " 839 839 840 #: crypt-gpgme.c:11 65 crypt-gpgme.c:3114840 #: crypt-gpgme.c:1172 crypt-gpgme.c:3124 841 841 msgid "Fingerprint: " 842 842 msgstr "Otisk klíče: " 843 843 844 #: crypt-gpgme.c:12 25844 #: crypt-gpgme.c:1232 845 845 msgid "" 846 846 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " … … 848 848 msgstr "POZOR: Nemáme ŽÁDNÝ důkaz, že klíč patří výše jmenované osobě\n" 849 849 850 #: crypt-gpgme.c:123 2850 #: crypt-gpgme.c:1239 851 851 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" 852 852 msgstr "POZOR: Klíč NEPATŘÍ výše jmenované osobě\n" 853 853 854 #: crypt-gpgme.c:12 36854 #: crypt-gpgme.c:1243 855 855 msgid "" 856 856 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " … … 858 858 msgstr "POZOR: NENÍ jisté, zda klíč patří výše jmenované osobě\n" 859 859 860 #: crypt-gpgme.c:131 1860 #: crypt-gpgme.c:1318 861 861 msgid "Error getting key information: " 862 862 msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči: " … … 866 866 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or 867 867 #. ultimate). 868 #: crypt-gpgme.c:13 18 crypt-gpgme.c:1351868 #: crypt-gpgme.c:1325 crypt-gpgme.c:1358 869 869 msgid "Good signature from: " 870 870 msgstr "Dobrý podpis od: " 871 871 872 #: crypt-gpgme.c:13 28872 #: crypt-gpgme.c:1335 873 873 msgid " aka: " 874 874 msgstr " aka: " 875 875 876 #: crypt-gpgme.c:133 2 crypt-gpgme.c:1354876 #: crypt-gpgme.c:1339 crypt-gpgme.c:1361 877 877 msgid " created: " 878 878 msgstr " vytvořený: " 879 879 880 #: crypt-gpgme.c:134 1880 #: crypt-gpgme.c:1348 881 881 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " 882 882 msgstr "*ŠPATNÝ* podpis je prý od: " 883 883 884 #: crypt-gpgme.c:13 64884 #: crypt-gpgme.c:1371 885 885 msgid "Error checking signature" 886 886 msgstr "Chyba při ověřování podpisu" … … 889 889 #. such an attack by separating the meta information from the 890 890 #. data. 891 #: crypt-gpgme.c:14 08 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108891 #: crypt-gpgme.c:1415 crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:2115 892 892 msgid "[-- Begin signature information --]\n" 893 893 msgstr "[-- Začátek podrobností o podpisu --]\n" 894 894 895 #: crypt-gpgme.c:14 17895 #: crypt-gpgme.c:1424 896 896 #, c-format 897 897 msgid "Error: verification failed: %s\n" 898 898 msgstr "Chyba: ověření selhalo: %s\n" 899 899 900 #: crypt-gpgme.c:14 66900 #: crypt-gpgme.c:1473 901 901 #, c-format 902 902 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" 903 903 msgstr "*** Začátek zápisu (podepsáno: %s) ***\n" 904 904 905 #: crypt-gpgme.c:14 88905 #: crypt-gpgme.c:1495 906 906 msgid "*** End Notation ***\n" 907 907 msgstr "*** Konec zápisu ***\n" 908 908 909 #: crypt-gpgme.c:1 496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123909 #: crypt-gpgme.c:1503 crypt-gpgme.c:1643 crypt-gpgme.c:2130 910 910 msgid "" 911 911 "[-- End signature information --]\n" … … 915 915 "\n" 916 916 917 #: crypt-gpgme.c:159 1917 #: crypt-gpgme.c:1598 918 918 #, c-format 919 919 msgid "" … … 924 924 "\n" 925 925 926 #: crypt-gpgme.c:20 83926 #: crypt-gpgme.c:2090 927 927 #, c-format 928 928 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" 929 929 msgstr "Chyba: dešifrování/ověřování selhalo: %s\n" 930 930 931 #: crypt-gpgme.c:213 1931 #: crypt-gpgme.c:2138 932 932 msgid "Error: copy data failed\n" 933 933 msgstr "Chyba: selhalo kopírování dat\n" 934 934 935 #: crypt-gpgme.c:215 1pgp.c:428935 #: crypt-gpgme.c:2158 pgp.c:428 936 936 msgid "" 937 937 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" … … 941 941 "\n" 942 942 943 #: crypt-gpgme.c:21 53pgp.c:430943 #: crypt-gpgme.c:2160 pgp.c:430 944 944 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 945 945 msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n" 946 946 947 #: crypt-gpgme.c:21 56pgp.c:432947 #: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:432 948 948 msgid "" 949 949 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" … … 953 953 "\n" 954 954 955 #: crypt-gpgme.c:21 83pgp.c:458955 #: crypt-gpgme.c:2190 pgp.c:458 956 956 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" 957 957 msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n" 958 958 959 #: crypt-gpgme.c:21 85pgp.c:465959 #: crypt-gpgme.c:2192 pgp.c:465 960 960 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 961 961 msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n" 962 962 963 #: crypt-gpgme.c:21 87pgp.c:467963 #: crypt-gpgme.c:2194 pgp.c:467 964 964 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" 965 965 msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" 966 966 967 #: crypt-gpgme.c:22 08 pgp.c:497967 #: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:500 968 968 msgid "" 969 969 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" … … 973 973 "\n" 974 974 975 #: crypt-gpgme.c:22 39 pgp.c:926975 #: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:932 976 976 msgid "" 977 977 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" … … 981 981 "\n" 982 982 983 #: crypt-gpgme.c:22 51 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:939983 #: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:945 984 984 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" 985 985 msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n" 986 986 987 #: crypt-gpgme.c:22 63987 #: crypt-gpgme.c:2273 988 988 msgid "" 989 989 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" … … 993 993 "\n" 994 994 995 #: crypt-gpgme.c:22 64 pgp.c:948995 #: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:954 996 996 msgid "" 997 997 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" … … 1001 1001 "\n" 1002 1002 1003 #: crypt-gpgme.c:22 861003 #: crypt-gpgme.c:2296 1004 1004 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" 1005 1005 msgstr "[-- Konec dat podepsaných a zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" 1006 1006 1007 #: crypt-gpgme.c:22 87 pgp.c:9681007 #: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:974 1008 1008 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" 1009 1009 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" 1010 1010 1011 #: crypt-gpgme.c:23 291011 #: crypt-gpgme.c:2339 1012 1012 msgid "" 1013 1013 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" … … 1017 1017 "\n" 1018 1018 1019 #: crypt-gpgme.c:23 301019 #: crypt-gpgme.c:2340 1020 1020 msgid "" 1021 1021 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" … … 1025 1025 "\n" 1026 1026 1027 #: crypt-gpgme.c:23 601027 #: crypt-gpgme.c:2370 1028 1028 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" 1029 1029 msgstr "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" 1030 1030 1031 #: crypt-gpgme.c:23 611031 #: crypt-gpgme.c:2371 1032 1032 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" 1033 1033 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" 1034 1034 1035 #: crypt-gpgme.c:29 541035 #: crypt-gpgme.c:2964 1036 1036 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" 1037 1037 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neznámé kódování)]" 1038 1038 1039 #: crypt-gpgme.c:29 561039 #: crypt-gpgme.c:2966 1040 1040 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" 1041 1041 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné kódování)]" 1042 1042 1043 #: crypt-gpgme.c:29 611043 #: crypt-gpgme.c:2971 1044 1044 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" 1045 1045 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné DN)]" 1046 1046 1047 #: crypt-gpgme.c:30 401047 #: crypt-gpgme.c:3050 1048 1048 msgid " aka ......: " 1049 1049 msgstr " aka ......: " 1050 1050 1051 #: crypt-gpgme.c:30 401051 #: crypt-gpgme.c:3050 1052 1052 msgid "Name ......: " 1053 1053 msgstr "Jméno .....: " 1054 1054 1055 #: crypt-gpgme.c:30 43 crypt-gpgme.c:31821055 #: crypt-gpgme.c:3053 crypt-gpgme.c:3192 1056 1056 msgid "[Invalid]" 1057 1057 msgstr "[Neplatný]" 1058 1058 1059 #: crypt-gpgme.c:30 63 crypt-gpgme.c:32061059 #: crypt-gpgme.c:3073 crypt-gpgme.c:3216 1060 1060 #, c-format 1061 1061 msgid "Valid From : %s\n" 1062 1062 msgstr "Platný od .: %s\n" 1063 1063 1064 #: crypt-gpgme.c:30 76 crypt-gpgme.c:32191064 #: crypt-gpgme.c:3086 crypt-gpgme.c:3229 1065 1065 #, c-format 1066 1066 msgid "Valid To ..: %s\n" 1067 1067 msgstr "Platný do .: %s\n" 1068 1068 1069 #: crypt-gpgme.c:30 89 crypt-gpgme.c:32321069 #: crypt-gpgme.c:3099 crypt-gpgme.c:3242 1070 1070 #, c-format 1071 1071 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" 1072 1072 msgstr "Druh klíče : %s, %lu bit %s\n" 1073 1073 1074 #: crypt-gpgme.c:3 091 crypt-gpgme.c:32341074 #: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 1075 1075 #, c-format 1076 1076 msgid "Key Usage .: " 1077 1077 msgstr "Účel klíče :" 1078 1078 1079 #: crypt-gpgme.c:3 096 crypt-gpgme.c:32391079 #: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249 1080 1080 msgid "encryption" 1081 1081 msgstr "šifrovaní" 1082 1082 1083 #: crypt-gpgme.c:3 097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:32401084 #: crypt-gpgme.c:32 45 crypt-gpgme.c:32501083 #: crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3112 crypt-gpgme.c:3117 crypt-gpgme.c:3250 1084 #: crypt-gpgme.c:3255 crypt-gpgme.c:3260 1085 1085 msgid ", " 1086 1086 msgstr ", " 1087 1087 1088 #: crypt-gpgme.c:31 01 crypt-gpgme.c:32441088 #: crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3254 1089 1089 msgid "signing" 1090 1090 msgstr "podepisování" 1091 1091 1092 #: crypt-gpgme.c:31 06 crypt-gpgme.c:32491092 #: crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3259 1093 1093 msgid "certification" 1094 1094 msgstr "ověřování" 1095 1095 1096 #: crypt-gpgme.c:31 461096 #: crypt-gpgme.c:3156 1097 1097 #, c-format 1098 1098 msgid "Serial-No .: 0x%s\n" 1099 1099 msgstr "Sériové č..: 0x%s\n" 1100 1100 1101 #: crypt-gpgme.c:31 541101 #: crypt-gpgme.c:3164 1102 1102 #, c-format 1103 1103 msgid "Issued By .: " … … 1105 1105 1106 1106 #. display only the short keyID 1107 #: crypt-gpgme.c:31 731107 #: crypt-gpgme.c:3183 1108 1108 #, c-format 1109 1109 msgid "Subkey ....: 0x%s" 1110 1110 msgstr "Podklíč ...: 0x%s" 1111 1111 1112 #: crypt-gpgme.c:31 771112 #: crypt-gpgme.c:3187 1113 1113 msgid "[Revoked]" 1114 1114 msgstr "[Odvolaný]" 1115 1115 1116 #: crypt-gpgme.c:31 871116 #: crypt-gpgme.c:3197 1117 1117 msgid "[Expired]" 1118 1118 msgstr "[Platnost vypršela]" 1119 1119 1120 #: crypt-gpgme.c:3 1921120 #: crypt-gpgme.c:3202 1121 1121 msgid "[Disabled]" 1122 1122 msgstr "[Zakázán]" 1123 1123 1124 #: crypt-gpgme.c:32 76 pgpkey.c:560 pgpkey.c:7401124 #: crypt-gpgme.c:3286 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 1125 1125 msgid "Can't create temporary file" 1126 1126 msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit." 1127 1127 1128 #: crypt-gpgme.c:32 791128 #: crypt-gpgme.c:3289 1129 1129 msgid "Collecting data..." 1130 1130 msgstr "Sbírám údaje…" 1131 1131 1132 #: crypt-gpgme.c:33 051132 #: crypt-gpgme.c:3315 1133 1133 #, c-format 1134 1134 msgid "Error finding issuer key: %s\n" 1135 1135 msgstr "Chyba při vyhledávání klíče vydavatele: %s\n" 1136 1136 1137 #: crypt-gpgme.c:33 151137 #: crypt-gpgme.c:3325 1138 1138 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" 1139 1139 msgstr "Chyba: řetězec certifikátů je příliš dlouhý – končím zde\n" 1140 1140 1141 #: crypt-gpgme.c:33 26 pgpkey.c:5811141 #: crypt-gpgme.c:3336 pgpkey.c:581 1142 1142 #, c-format 1143 1143 msgid "Key ID: 0x%s" 1144 1144 msgstr "ID klíče: 0x%s" 1145 1145 1146 #: crypt-gpgme.c:34 091146 #: crypt-gpgme.c:3419 1147 1147 #, c-format 1148 1148 msgid "gpgme_new failed: %s" 1149 1149 msgstr "gpgme_new selhala: %s" 1150 1150 1151 #: crypt-gpgme.c:34 48 crypt-gpgme.c:35111151 #: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3521 1152 1152 #, c-format 1153 1153 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" 1154 1154 msgstr "gpgme_op_keylist_start selhala: %s" 1155 1155 1156 #: crypt-gpgme.c:3 498 crypt-gpgme.c:35391156 #: crypt-gpgme.c:3508 crypt-gpgme.c:3549 1157 1157 #, c-format 1158 1158 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" 1159 1159 msgstr "gpgme_op_keylist_next selhala: %s" 1160 1160 1161 #: crypt-gpgme.c:36 101161 #: crypt-gpgme.c:3620 1162 1162 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." 1163 1163 msgstr "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost nebo byly zneplatněny." 1164 1164 1165 #: crypt-gpgme.c:36 39 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:5151165 #: crypt-gpgme.c:3649 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515 1166 1166 #: smime.c:432 1167 1167 msgid "Exit " … … 1169 1169 1170 1170 #. __STRCAT_CHECKED__ 1171 #: crypt-gpgme.c:36 41 pgpkey.c:517 smime.c:4341171 #: crypt-gpgme.c:3651 pgpkey.c:517 smime.c:434 1172 1172 msgid "Select " 1173 1173 msgstr "Zvolit " 1174 1174 1175 1175 #. __STRCAT_CHECKED__ 1176 #: crypt-gpgme.c:36 44 pgpkey.c:5201176 #: crypt-gpgme.c:3654 pgpkey.c:520 1177 1177 msgid "Check key " 1178 1178 msgstr "Kontrolovat klíč " 1179 1179 1180 #: crypt-gpgme.c:36 611180 #: crypt-gpgme.c:3671 1181 1181 msgid "PGP and S/MIME keys matching" 1182 1182 msgstr "PGP a S/MIME klíče vyhovující" 1183 1183 1184 #: crypt-gpgme.c:36 631184 #: crypt-gpgme.c:3673 1185 1185 msgid "PGP keys matching" 1186 1186 msgstr "PGP klíče vyhovující" 1187 1187 1188 #: crypt-gpgme.c:36 651188 #: crypt-gpgme.c:3675 1189 1189 msgid "S/MIME keys matching" 1190 1190 msgstr "S/MIME klíče vyhovující" 1191 1191 1192 #: crypt-gpgme.c:36 671192 #: crypt-gpgme.c:3677 1193 1193 msgid "keys matching" 1194 1194 msgstr "klíče vyhovující" 1195 1195 1196 #: crypt-gpgme.c:36 701196 #: crypt-gpgme.c:3680 1197 1197 #, c-format 1198 1198 msgid "%s <%s>." 1199 1199 msgstr "%s <%s>." 1200 1200 1201 #: crypt-gpgme.c:36 721201 #: crypt-gpgme.c:3682 1202 1202 #, c-format 1203 1203 msgid "%s \"%s\"." 1204 1204 msgstr "%s \"%s\"." 1205 1205 1206 #: crypt-gpgme.c:3 699 pgpkey.c:6011206 #: crypt-gpgme.c:3709 pgpkey.c:601 1207 1207 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." 1208 1208 msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen." 1209 1209 1210 #: crypt-gpgme.c:37 13 pgpkey.c:6131210 #: crypt-gpgme.c:3723 pgpkey.c:613 1211 1211 msgid "ID is expired/disabled/revoked." 1212 1212 msgstr "Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či staženo." 1213 1213 1214 #: crypt-gpgme.c:37 33 pgpkey.c:6171214 #: crypt-gpgme.c:3743 pgpkey.c:617 1215 1215 msgid "ID has undefined validity." 1216 1216 msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost" 1217 1217 1218 #: crypt-gpgme.c:37 36 pgpkey.c:6201218 #: crypt-gpgme.c:3746 pgpkey.c:620 1219 1219 msgid "ID is not valid." 1220 1220 msgstr "Toto ID není důvěryhodné." 1221 1221 1222 #: crypt-gpgme.c:37 39 pgpkey.c:6231222 #: crypt-gpgme.c:3749 pgpkey.c:623 1223 1223 msgid "ID is only marginally valid." 1224 1224 msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná." 1225 1225 1226 #: crypt-gpgme.c:37 47 pgpkey.c:6271226 #: crypt-gpgme.c:3757 pgpkey.c:627 1227 1227 #, c-format 1228 1228 msgid "%s Do you really want to use the key?" 1229 1229 msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?" 1230 1230 1231 #: crypt-gpgme.c:38 04 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:9561231 #: crypt-gpgme.c:3814 crypt-gpgme.c:3927 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 1232 1232 #, c-format 1233 1233 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." 1234 1234 msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"…" 1235 1235 1236 #: crypt-gpgme.c:40 80 pgp.c:11751236 #: crypt-gpgme.c:4090 pgp.c:1181 1237 1237 #, c-format 1238 1238 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" 1239 1239 msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?" 1240 1240 1241 #: crypt-gpgme.c:41 16 pgp.c:1209smime.c:666 smime.c:7911241 #: crypt-gpgme.c:4126 pgp.c:1215 smime.c:666 smime.c:791 1242 1242 #, c-format 1243 1243 msgid "Enter keyID for %s: " 1244 1244 msgstr "Zadejte ID klíče pro %s: " 1245 1245 1246 #: crypt-gpgme.c:41 811246 #: crypt-gpgme.c:4191 1247 1247 msgid "" 1248 1248 "\n" … … 1252 1252 "Ačkoliv gpg-agent neběží, použiji GPGME backend" 1253 1253 1254 #: crypt-gpgme.c:42 091254 #: crypt-gpgme.c:4219 1255 1255 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" 1256 1256 msgstr "" … … 1259 1259 # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f' 1260 1260 # has to be injected on 6th position. 1261 #: crypt-gpgme.c:42 101261 #: crypt-gpgme.c:4220 1262 1262 msgid "esabpfc" 1263 1263 msgstr "rpjogfn" 1264 1264 1265 #: crypt-gpgme.c:42 131265 #: crypt-gpgme.c:4223 1266 1266 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" 1267 1267 msgstr "" … … 1270 1270 # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f' 1271 1271 # has to be injected on 6th position. 1272 #: crypt-gpgme.c:42 141272 #: crypt-gpgme.c:4224 1273 1273 msgid "esabmfc" 1274 1274 msgstr "rpjomfn" … … 1277 1277 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); 1278 1278 #. sign (a)s 1279 #: crypt-gpgme.c:42 30 pgp.c:1585 smime.c:20361279 #: crypt-gpgme.c:4240 pgp.c:1591 smime.c:2035 smime.c:2047 1280 1280 msgid "Sign as: " 1281 1281 msgstr "Podepsat jako: " 1282 1282 1283 #: crypt-gpgme.c:43 271283 #: crypt-gpgme.c:4337 1284 1284 msgid "Failed to verify sender" 1285 1285 msgstr "Odesílatele nelze ověřit" 1286 1286 1287 #: crypt-gpgme.c:43 301287 #: crypt-gpgme.c:4340 1288 1288 msgid "Failed to figure out sender" 1289 1289 msgstr "Nelze určit odesílatele" … … 1389 1389 msgstr "Spouštím S/MIME…" 1390 1390 1391 #: curs_lib.c:1 891391 #: curs_lib.c:190 1392 1392 msgid "yes" 1393 1393 msgstr "ano" 1394 1394 1395 #: curs_lib.c:19 01395 #: curs_lib.c:191 1396 1396 msgid "no" 1397 1397 msgstr "ne" 1398 1398 1399 1399 #. restore blocking operation 1400 #: curs_lib.c:28 61400 #: curs_lib.c:287 1401 1401 msgid "Exit Mutt?" 1402 1402 msgstr "Ukončit Mutt?" 1403 1403 1404 #: curs_lib.c:48 5mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:3291404 #: curs_lib.c:486 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
