Changeset 5479:95a11c7f677d for po
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/fr.po
r5407 r5479 13 13 # _ timbre �ate 14 14 # * http://abcdrfc.free.fr/rfc-vf/rfc1939.html 15 # Je n'ai pas traduit "aka" car la traduction "alias" peut ici pr�r � confusion, de m� que "pseudo". Et maintenant "aka" est aussi utilis� en fran�s (cf Wikip�a). 15 16 # 16 17 # , fuzzy 17 18 msgid "" 18 19 msgstr "" 19 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.18 \n"20 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.18-20080818\n" 20 21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 21 "POT-Creation-Date: 2008-0 5-17 12:35-0700\n"22 "PO-Revision-Date: 2008-0 5-28 15:12+0200\n"22 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 12:37+0200\n" 23 "PO-Revision-Date: 2008-08-18 12:39+0200\n" 23 24 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" 24 25 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" … … 38 39 msgstr "Mot de passe pour %s@%s�: " 39 40 40 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:148 0postpone.c:43 query.c:4941 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1486 postpone.c:43 query.c:49 41 42 #: recvattach.c:54 42 43 msgid "Exit" 43 44 msgstr "Quitter" 44 45 45 #: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:14 87postpone.c:4446 #: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1493 postpone.c:44 46 47 msgid "Del" 47 48 msgstr "Effacer" … … 56 57 57 58 #. __STRCAT_CHECKED__ 58 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3 647curs_main.c:41459 #: mutt_ssl.c: 679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579pgpkey.c:52259 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:414 60 #: mutt_ssl.c:702 mutt_ssl_gnutls.c:841 pager.c:1585 pgpkey.c:522 60 61 #: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437 61 62 msgid "Help" … … 71 72 72 73 #. add a new alias 73 #: alias.c:2 4674 #: alias.c:260 74 75 msgid "Alias as: " 75 76 msgstr "Cr� l'alias�: " 76 77 77 #: alias.c:2 5278 #: alias.c:266 78 79 msgid "You already have an alias defined with that name!" 79 80 msgstr "Vous avez d� d�ni un alias ayant ce nom�!" 80 81 81 #: alias.c:2 5882 #: alias.c:272 82 83 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" 83 84 msgstr "Attention�: ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger�?" 84 85 85 #: alias.c:2 8386 #: alias.c:297 86 87 msgid "Address: " 87 88 msgstr "Adresse�: " 88 89 89 #: alias.c: 293send.c:20790 #: alias.c:307 send.c:207 90 91 #, c-format 91 92 msgid "Error: '%s' is a bad IDN." 92 93 msgstr "Erreur�: '%s' est un mauvais IDN." 93 94 94 #: alias.c:3 0595 #: alias.c:319 95 96 msgid "Personal name: " 96 97 msgstr "Nom de la personne�: " 97 98 98 99 # , c-format 99 #: alias.c:3 14100 #: alias.c:328 100 101 #, c-format 101 102 msgid "[%s = %s] Accept?" 102 103 msgstr "[%s = %s] Accepter�?" 103 104 104 #: alias.c:3 31recvattach.c:432 recvattach.c:455 recvattach.c:468105 #: alias.c:345 recvattach.c:432 recvattach.c:455 recvattach.c:468 105 106 #: recvattach.c:481 recvattach.c:511 106 107 msgid "Save to file: " 107 108 msgstr "Sauver dans le fichier�: " 108 109 109 #: alias.c:3 45110 #: alias.c:359 110 111 msgid "Error reading alias file" 111 112 msgstr "Erreur en lisant le fichier d'alias" 112 113 113 #: alias.c:3 64114 #: alias.c:380 114 115 msgid "Alias added." 115 116 msgstr "Alias ajout� 116 117 117 #: alias.c:3 72118 #: alias.c:388 118 119 msgid "Error seeking in alias file" 119 120 msgstr "Erreur en se repositionnant (seek) dans le fichier d'alias" 120 121 121 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:96 8122 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969 122 123 msgid "Can't match nametemplate, continue?" 123 124 msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer�?" … … 129 130 msgstr "L'entr�compose du fichier mailcap n�ssite %%s" 130 131 131 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:17 9132 #: curs_lib.c:53 3132 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:176 133 #: curs_lib.c:536 133 134 #, c-format 134 135 msgid "Error running \"%s\"!" … … 177 178 msgstr "Impossible de cr� le filtre" 178 179 179 #: attach.c:67 6 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1279180 #: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1283 180 181 #: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 181 182 msgid "Can't create filter" 182 183 msgstr "Impossible de cr� le filtre" 183 184 184 #: attach.c:84 0185 #: attach.c:841 185 186 msgid "Write fault!" 186 187 msgstr "Erreur d'�iture�!" 187 188 188 #: attach.c:108 2189 #: attach.c:1083 189 190 msgid "I don't know how to print that!" 190 191 msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci�!" … … 770 771 771 772 # , c-format 772 #: crypt-gpgme.c:3 45773 #: crypt-gpgme.c:358 773 774 #, c-format 774 775 msgid "error creating gpgme context: %s\n" 775 776 msgstr "erreur lors de la cr�ion du contexte gpgme�: %s\n" 776 777 777 #: crypt-gpgme.c:3 55778 #: crypt-gpgme.c:368 778 779 #, c-format 779 780 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" … … 781 782 782 783 # , c-format 783 #: crypt-gpgme.c:3 75784 #: crypt-gpgme.c:388 784 785 #, c-format 785 786 msgid "error creating gpgme data object: %s\n" … … 787 788 788 789 # , c-format 789 #: crypt-gpgme.c:4 41 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400790 #: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431 790 791 #, c-format 791 792 msgid "error allocating data object: %s\n" … … 793 794 794 795 # , c-format 795 #: crypt-gpgme.c:4 77796 #: crypt-gpgme.c:490 796 797 #, c-format 797 798 msgid "error rewinding data object: %s\n" … … 799 800 800 801 # , c-format 801 #: crypt-gpgme.c: 499 crypt-gpgme.c:546802 #: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559 802 803 #, c-format 803 804 msgid "error reading data object: %s\n" … … 805 806 806 807 # , c-format 807 #: crypt-gpgme.c:6 07808 #: crypt-gpgme.c:620 808 809 #, c-format 809 810 msgid "error adding recipient `%s': %s\n" 810 811 msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire���%s���: %s\n" 811 812 812 #: crypt-gpgme.c:6 45813 #: crypt-gpgme.c:658 813 814 #, c-format 814 815 msgid "secret key `%s' not found: %s\n" 815 816 msgstr "cl�ecr� ��%s�� non trouv�: %s\n" 816 817 817 #: crypt-gpgme.c:6 55818 #: crypt-gpgme.c:668 818 819 #, c-format 819 820 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" 820 821 msgstr "sp�fication de la cl�ecr� ��%s�� ambigu�" 821 822 822 #: crypt-gpgme.c:6 67823 #: crypt-gpgme.c:680 823 824 #, c-format 824 825 msgid "error setting secret key `%s': %s\n" 825 826 msgstr "erreur lors de la mise en place de la cl�ecr� ��%s���: %s\n" 826 827 827 #: crypt-gpgme.c:6 84828 #: crypt-gpgme.c:697 828 829 #, c-format 829 830 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" … … 831 832 832 833 # , c-format 833 #: crypt-gpgme.c:7 40834 #: crypt-gpgme.c:753 834 835 #, c-format 835 836 msgid "error encrypting data: %s\n" … … 837 838 838 839 # , c-format 839 #: crypt-gpgme.c:8 50840 #: crypt-gpgme.c:870 840 841 #, c-format 841 842 msgid "error signing data: %s\n" 842 843 msgstr "erreur lors de la signature des donn��: %s\n" 843 844 844 #: crypt-gpgme.c:10 45845 #: crypt-gpgme.c:1065 845 846 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" 846 847 msgstr "Attention�! Une des cl�a � r�qu�n" 847 848 848 #: crypt-gpgme.c:10 54849 #: crypt-gpgme.c:1074 849 850 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " 850 851 msgstr "Attention�! La cl�tilis�pour cr� la signature a expir��:" 851 852 852 #: crypt-gpgme.c:10 60853 #: crypt-gpgme.c:1080 853 854 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" 854 855 msgstr "Attention�! Au moins une cl�e certification a expir�" 855 856 856 #: crypt-gpgme.c:10 76857 #: crypt-gpgme.c:1096 857 858 msgid "Warning: The signature expired at: " 858 859 msgstr "Attention�! La signature a expir��:" 859 860 860 #: crypt-gpgme.c:1 082861 #: crypt-gpgme.c:1102 861 862 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" 862 863 msgstr "Impossible de v�fier par suite d'une cl�u certificat manquant\n" 863 864 864 #: crypt-gpgme.c:1 087865 #: crypt-gpgme.c:1107 865 866 msgid "The CRL is not available\n" 866 867 msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n" 867 868 868 #: crypt-gpgme.c:1 093869 #: crypt-gpgme.c:1113 869 870 msgid "Available CRL is too old\n" 870 871 msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n" 871 872 872 #: crypt-gpgme.c:1 098873 #: crypt-gpgme.c:1118 873 874 msgid "A policy requirement was not met\n" 874 875 msgstr "D�ccord avec une partie de la politique\n" 875 876 876 #: crypt-gpgme.c:11 07877 #: crypt-gpgme.c:1127 877 878 msgid "A system error occurred" 878 879 msgstr "Une erreur syst� s'est produite" 879 880 880 #: crypt-gpgme.c:11 41881 #: crypt-gpgme.c:1161 881 882 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " 882 883 msgstr "" 883 884 "ATTENTION�: l'entr�PKA ne correspond pas �'adresse du signataire�: " 884 885 885 #: crypt-gpgme.c:11 48886 #: crypt-gpgme.c:1168 886 887 msgid "PKA verified signer's address is: " 887 888 msgstr "L'adresse du signataire v�fi�par PKA est�: " 888 889 889 #: crypt-gpgme.c:11 65 crypt-gpgme.c:3114890 #: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299 890 891 msgid "Fingerprint: " 891 892 msgstr "Empreinte�: " 892 893 893 #: crypt-gpgme.c:12 25894 #: crypt-gpgme.c:1245 894 895 msgid "" 895 896 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " … … 899 900 "la personne nomm�ci-dessus\n" 900 901 901 #: crypt-gpgme.c:12 32902 #: crypt-gpgme.c:1252 902 903 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" 903 904 msgstr "ATTENTION�! La cl�'APPARTIENT PAS �a personne nomm�ci-dessus\n" 904 905 905 #: crypt-gpgme.c:12 36906 #: crypt-gpgme.c:1256 906 907 msgid "" 907 908 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " … … 911 912 "ci-dessus\n" 912 913 913 #: crypt-gpgme.c:1311 914 #: crypt-gpgme.c:1286 915 msgid "aka: " 916 msgstr "aka : " 917 918 # , c-format 919 #: crypt-gpgme.c:1297 920 msgid "created: " 921 msgstr "cr��: " 922 923 #: crypt-gpgme.c:1362 914 924 msgid "Error getting key information: " 915 925 msgstr "Erreur en r�p�nt les informations sur la cl� " … … 919 929 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or 920 930 #. ultimate). 921 #: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351 922 msgid "Good signature from: " 923 msgstr "Bonne signature de�: " 924 925 #: crypt-gpgme.c:1328 926 msgid " aka: " 927 msgstr " alias�: " 928 929 #: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354 930 msgid " created: " 931 msgstr " cr��: " 932 933 #: crypt-gpgme.c:1341 934 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " 935 msgstr "*MAUVAISE* signature pr�ndant venir de�: " 936 937 #: crypt-gpgme.c:1364 938 msgid "Error checking signature" 939 msgstr "Erreur en v�fiant la signature" 931 #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384 932 msgid "Good signature from:" 933 msgstr "Bonne signature de�:" 934 935 #: crypt-gpgme.c:1376 936 msgid "*BAD* signature from:" 937 msgstr "*MAUVAISE* signature de�:" 938 939 #: crypt-gpgme.c:1392 940 msgid "Problem signature from:" 941 msgstr "Signature probl�tique de�:" 942 943 #: crypt-gpgme.c:1393 944 msgid " expires: " 945 msgstr " expire�: " 940 946 941 947 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids 942 948 #. such an attack by separating the meta information from the 943 949 #. data. 944 #: crypt-gpgme.c:14 08 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108950 #: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290 945 951 msgid "[-- Begin signature information --]\n" 946 952 msgstr "[-- D�t des informations sur la signature --]\n" 947 953 948 954 # , c-format 949 #: crypt-gpgme.c:14 17955 #: crypt-gpgme.c:1448 950 956 #, c-format 951 957 msgid "Error: verification failed: %s\n" 952 958 msgstr "Erreur�: la v�fication a �ou� %s\n" 953 959 954 #: crypt-gpgme.c:14 66960 #: crypt-gpgme.c:1497 955 961 #, c-format 956 962 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" 957 963 msgstr "*** D�t de la note (signature par�: %s) ***\n" 958 964 959 #: crypt-gpgme.c:1 488965 #: crypt-gpgme.c:1519 960 966 msgid "*** End Notation ***\n" 961 967 msgstr "*** Fin de la note ***\n" 962 968 963 #: crypt-gpgme.c:1 496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123969 #: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305 964 970 msgid "" 965 971 "[-- End signature information --]\n" … … 969 975 "\n" 970 976 971 #: crypt-gpgme.c:1 591977 #: crypt-gpgme.c:1622 972 978 #, c-format 973 979 msgid "" … … 978 984 "\n" 979 985 980 #: crypt-gpgme.c:2083 986 #: crypt-gpgme.c:2082 987 #, c-format 988 msgid "Error extracting key data!\n" 989 msgstr "Erreur d'extraction des donn� de la cl�\n" 990 991 #: crypt-gpgme.c:2265 981 992 #, c-format 982 993 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" 983 994 msgstr "Erreur�: le d�iffrage/v�fication a �ou� %s\n" 984 995 985 #: crypt-gpgme.c:2 131996 #: crypt-gpgme.c:2313 986 997 msgid "Error: copy data failed\n" 987 998 msgstr "Erreur�: la copie des donn� a �ou�" 988 999 989 #: crypt-gpgme.c:2 151 pgp.c:4281000 #: crypt-gpgme.c:2333 pgp.c:427 990 1001 msgid "" 991 1002 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" … … 995 1006 "\n" 996 1007 997 #: crypt-gpgme.c:2 153 pgp.c:4301008 #: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:429 998 1009 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 999 1010 msgstr "[-- D�UT DE BLOC DE CL�PUBLIQUE PGP --]\n" 1000 1011 1001 #: crypt-gpgme.c:2 156 pgp.c:4321012 #: crypt-gpgme.c:2338 pgp.c:431 1002 1013 msgid "" 1003 1014 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" … … 1007 1018 "\n" 1008 1019 1009 #: crypt-gpgme.c:2 183 pgp.c:4581020 #: crypt-gpgme.c:2365 pgp.c:457 1010 1021 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" 1011 1022 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" 1012 1023 1013 #: crypt-gpgme.c:2 185 pgp.c:4651024 #: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:464 1014 1025 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" 1015 1026 msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CL�PUBLIQUE PGP --]\n" 1016 1027 1017 #: crypt-gpgme.c:2 187 pgp.c:4671028 #: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:466 1018 1029 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" 1019 1030 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGN�PGP --]\n" 1020 1031 1021 #: crypt-gpgme.c:2 208 pgp.c:4971032 #: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:499 1022 1033 msgid "" 1023 1034 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" … … 1027 1038 "\n" 1028 1039 1029 #: crypt-gpgme.c:2 239 pgp.c:9261040 #: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:931 1030 1041 msgid "" 1031 1042 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" … … 1035 1046 "\n" 1036 1047 1037 #: crypt-gpgme.c:2 251 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:9391048 #: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:944 1038 1049 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" 1039 1050 msgstr "[-- Erreur : impossible de cr� le fichier temporaire�! --]\n" 1040 1051 1041 #: crypt-gpgme.c:2 2631052 #: crypt-gpgme.c:2448 1042 1053 msgid "" 1043 1054 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" … … 1047 1058 "\n" 1048 1059 1049 #: crypt-gpgme.c:2 264 pgp.c:9481060 #: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:953 1050 1061 msgid "" 1051 1062 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" … … 1055 1066 "\n" 1056 1067 1057 #: crypt-gpgme.c:2 2861068 #: crypt-gpgme.c:2471 1058 1069 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" 1059 1070 msgstr "[-- Fin des donn� sign� et chiffr� avec PGP/MIME --]\n" 1060 1071 1061 #: crypt-gpgme.c:2 287 pgp.c:9681072 #: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:973 1062 1073 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" 1063 1074 msgstr "[-- Fin des donn� chiffr� avec PGP/MIME --]\n" 1064 1075 1065 #: crypt-gpgme.c:2 3291076 #: crypt-gpgme.c:2514 1066 1077 msgid "" 1067 1078 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" … … 1071 1082 "\n" 1072 1083 1073 #: crypt-gpgme.c:2 3301084 #: crypt-gpgme.c:2515 1074 1085 msgid "" 1075 1086 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" … … 1079 1090 "\n" 1080 1091 1081 #: crypt-gpgme.c:2 3601092 #: crypt-gpgme.c:2545 1082 1093 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" 1083 1094 msgstr "[-- Fin des donn� sign� avec S/MIME --]\n" 1084 1095 1085 #: crypt-gpgme.c:2 3611096 #: crypt-gpgme.c:2546 1086 1097 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" 1087 1098 msgstr "[-- Fin des donn� chiffr� avec S/MIME --]\n" 1088 1099 1089 #: crypt-gpgme.c: 29541100 #: crypt-gpgme.c:3139 1090 1101 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" 1091 1102 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" 1092 1103 1093 #: crypt-gpgme.c: 29561104 #: crypt-gpgme.c:3141 1094 1105 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" 1095 1106 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" 1096 1107 1097 #: crypt-gpgme.c: 29611108 #: crypt-gpgme.c:3146 1098 1109 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" 1099 1110 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" 1100 1111 1101 #: crypt-gpgme.c:3 0401112 #: crypt-gpgme.c:3225 1102 1113 msgid " aka ......: " 1103 1114 msgstr "alias ......: " 1104 1115 1105 #: crypt-gpgme.c:3 0401116 #: crypt-gpgme.c:3225 1106 1117 msgid "Name ......: " 1107 1118 msgstr "Nom ........: " 1108 1119 1109 1120 # , c-format 1110 #: crypt-gpgme.c:3 043 crypt-gpgme.c:31821121 #: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367 1111 1122 msgid "[Invalid]" 1112 1123 msgstr "[Invalide]" 1113 1124 1114 1125 # , c-format 1115 #: crypt-gpgme.c:3 063 crypt-gpgme.c:32061126 #: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391 1116 1127 #, c-format 1117 1128 msgid "Valid From : %s\n" … … 1119 1130 1120 1131 # , c-format 1121 #: crypt-gpgme.c:3 076 crypt-gpgme.c:32191132 #: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404 1122 1133 #, c-format 1123 1134 msgid "Valid To ..: %s\n" 1124 1135 msgstr "To valide ..: %s\n" 1125 1136 1126 #: crypt-gpgme.c:3 089 crypt-gpgme.c:32321137 #: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417 1127 1138 #, c-format 1128 1139 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" 1129 1140 msgstr "Type de cl� %s, %lu bits %s\n" 1130 1141 1131 #: crypt-gpgme.c:3 091 crypt-gpgme.c:32341142 #: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419 1132 1143 #, c-format 1133 1144 msgid "Key Usage .: " 1134 1145 msgstr "Utilisation�: " 1135 1146 1136 #: crypt-gpgme.c:3 096 crypt-gpgme.c:32391147 #: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424 1137 1148 msgid "encryption" 1138 1149 msgstr "chiffrage" 1139 1150 1140 #: crypt-gpgme.c:3 097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:32401141 #: crypt-gpgme.c:3 245 crypt-gpgme.c:32501151 #: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425 1152 #: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435 1142 1153 msgid ", " 1143 1154 msgstr ", " 1144 1155 1145 #: crypt-gpgme.c:3 101 crypt-gpgme.c:32441156 #: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429 1146 1157 msgid "signing" 1147 1158 msgstr "signature" 1148 1159 1149 #: crypt-gpgme.c:3 106 crypt-gpgme.c:32491160 #: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434 1150 1161 msgid "certification" 1151 1162 msgstr "certification" 1152 1163 1153 #: crypt-gpgme.c:3 1461164 #: crypt-gpgme.c:3331 1154 1165 #, c-format 1155 1166 msgid "Serial-No .: 0x%s\n" 1156 1167 msgstr "N� de s�e�: 0x%s\n" 1157 1168 1158 #: crypt-gpgme.c:3 1541169 #: crypt-gpgme.c:3339 1159 1170 #, c-format 1160 1171 msgid "Issued By .: " … … 1163 1174 # , c-format 1164 1175 #. display only the short keyID 1165 #: crypt-gpgme.c:3 1731176 #: crypt-gpgme.c:3358 1166 1177 #, c-format 1167 1178 msgid "Subkey ....: 0x%s" 1168 1179 msgstr "Sous-cl�..: 0x%s" 1169 1180 1170 #: crypt-gpgme.c:3 1771181 #: crypt-gpgme.c:3362 1171 1182 msgid "[Revoked]" 1172 1183 msgstr "[R�qu�" 1173 1184 1174 #: crypt-gpgme.c:3 1871185 #: crypt-gpgme.c:3372 1175 1186 msgid "[Expired]" 1176 1187 msgstr "[Expir�" 1177 1188 1178 #: crypt-gpgme.c:3 1921189 #: crypt-gpgme.c:3377 1179 1190 msgid "[Disabled]" 1180 1191 msgstr "[D�ctiv�" 1181 1192 1182 #: crypt-gpgme.c:3 276pgpkey.c:560 pgpkey.c:7401193 #: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 1183 1194 msgid "Can't create temporary file" 1184 1195 msgstr "Impossible de cr� le fichier temporaire" 1185 1196 1186 1197 # , c-format 1187 #: crypt-gpgme.c:3 2791198 #: crypt-gpgme.c:3464 1188 1199 msgid "Collecting data..." 1189 1200 msgstr "R�p�tion des donn�..." 1190 1201 1191 1202 # , c-format 1192 #: crypt-gpgme.c:3 3051203 #: crypt-gpgme.c:3490 1193 1204 #, c-format 1194 1205 msgid "Error finding issuer key: %s\n" 1195 1206 msgstr "Erreur en cherchant la cl�e l'�tteur�: %s\n" 1196 1207 1197 #: crypt-gpgme.c:3 3151208 #: crypt-gpgme.c:3500 1198 1209 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" 1199 1210 msgstr "Erreur�: cha� de certification trop longue - on arr� ici\n" 1200 1211 1201 1212 # , c-format 1202 #: crypt-gpgme.c:3 326pgpkey.c:5811213 #: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:581 1203 1214 #, c-format 1204 1215 msgid "Key ID: 0x%s" 1205 1216 msgstr "ID de la cl� 0x%s" 1206 1217 1207 #: crypt-gpgme.c:3 4091218 #: crypt-gpgme.c:3594 1208 1219 #, c-format 1209 1220 msgid "gpgme_new failed: %s" 1210 1221 msgstr "gpgme_new a �ou� %s" 1211 1222 1212 #: crypt-gpgme.c:3 448 crypt-gpgme.c:35111223 #: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696 1213 1224 #, c-format 1214 1225 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" 1215 1226 msgstr "gpgme_op_keylist_start a �ou� %s" 1216 1227 1217 #: crypt-gpgme.c:3 498 crypt-gpgme.c:35391228 #: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724 1218 1229 #, c-format 1219 1230 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" 1220 1231 msgstr "gpgme_op_keylist_next a �ou� %s" 1221 1232 1222 #: crypt-gpgme.c:3 6101233 #: crypt-gpgme.c:3795 1223 1234 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." 1224 1235 msgstr "Toutes les cl�correspondantes sont marqu� expir�/r�qu�." 1225 1236
